Se destacó la importancia de un proceso de negociación integrador y transparente.
与会者强调谈判必须取得成功,必须保持透明。
Se destacó la importancia de un proceso de negociación integrador y transparente.
与会者强调谈判必须取得成功,必须保持透明。
La declaración debe ser integradora y no excluyente en todas sus disposiciones.
宣言的条款应当是针所有人的,而不是针
部分人的。
El proyecto se centrará en la preparación de una metodología integradora de evaluación.
项目以制定估方法为重点。
Se prestó apoyo complementario a países de África y Asia meridional para la aplicación de una gobernanza urbana integradora.
在运用全方位城市治理方面向非洲和南亚国家提供了后续支助。
El trabajo decente es esencial en los esfuerzos para reducir la pobreza y alcanzar un desarrollo equitativo, integrador y sostenible.
体面的工是减轻贫困和实现公平、包
和可持续发展的努力的核心。
Es necesario actuar para subsanar la deficiencia y hacer que las instituciones multilaterales sean más eficaces, integradoras, transparentes y representativas.
必须采取行动解决缺陷问题和使多边机构更加有效、包、透明和有代表性。
El observador rechazó todas las denuncias y acusaciones formuladas y afirmó el carácter integrador del Estado y las políticas del Gobierno.
观察员拒绝了出的指控和控告,并且申明了国家和政府政策的宽
性质。
Promoción de la educación integradora y de la alfabetización como medios de nivelar las oportunidades y de luchar contra la discriminación.
促进包性的教育和扫盲,以
为实现机会平等和消除歧视的手段。
La División de Asistencia Electoral de las Naciones Unidas establecerá próximamente un grupo de trabajo de vocación integradora para examinar el último proceso.
联国选举援助司不久将召集由各方参加的工
组,
前一阶段的选举工
进行总结。
La OSCE trabaja también en la definición del principio en esta materia, sensibilizando a las comunidades sobre las ventajas de la enseñanza integradora.
欧洲安全和组织也在努力确定在实地的原则,向社区宣传包
性教育的好处。
La Unión Europea está dispuesta a seguir prestando apoyo técnico y financiero para el establecimiento de un gobierno provisional, integrador y representativo en Somalia.
欧洲联盟准备继续提供技术和财政支持,以建立一个临时的、包的和有充分代表性的索马里政府。
Según los principios de la educación integradora, los niños con necesidades especiales dejarían de ir a escuelas especiales o de ser enviados a internados.
根据包性教育的原则,有特殊需要的儿童不再需要去特殊学校或被安置在住宿学校。
La Convención Alpina, con su enfoque integrador que abarca aspectos ecológicos, económicos y sociales, ha sido precursora de otras regiones de montaña y convenios pertinentes.
《阿尔卑斯山公约》采取性办法,包
生态、经济和社会方面,成为
他山区和公约的先行者。
Se debe asegurar un desarrollo financiero profundo e integrador mediante un sólido sistema bancario y un robusto mercado interno de capitales, de preferencia en la moneda nacional.
应当借助于稳健的银行体系和强有力的国内资本市场确保深入和包性的金融发展,最好使用本国货币。
La reforma, que debe ser general, orientada a los resultados y consensual, debe tener un espíritu integrador y hacerse eco de todas las perspectivas políticas y culturales.
改革应该是全面的,以结果为导向并获得一致通过,它应该是兼收并蓄的,应试图反映各种政治和文化观点。
Dar oportunidades a todos los grupos sociales de contribuir a la sociedad sigue siendo uno de los elementos fundamentales de la integración social y el desarrollo integrador socialmente.
使所有社会团体有机会为社会做出贡献仍然是社会融和社会包
性发展的基石。
El fomento de la capacidad y la sensibilización a nivel de la comunidad deben seguir transcendiendo los criterios sectoriales y promoviendo una gestión integradora de los recursos naturales.
基层一级的能力建设和意识宣传活动必须继续超越以部门为条块的办法并促进性的自然资源管理。
El Grupo de Estados de África subrayó que el proyecto de reforma de las Naciones Unidas debía llevarse a cabo de una forma global, exhaustiva, eficaz, transparente e integradora.
非洲集团强调联国的改革应按通盘、全面、有效、透明和包纳性方针进行。
Y lo que es más importante, estas corrientes de capital resultaron ser cada vez más difíciles de administrar de forma acorde con un crecimiento económico más rápido e integrador.
更重要的是,以有利于快速和包性的经济增长的角度
这些流动进行管理愈加困难。
Durante los recientes debates sobre las cuestiones oceánicas, se ha dedicado mucha atención a los criterios integradores, entre ellos un enfoque basado en ecosistemas para la ordenación del medio ambiente marino.
近来关于海洋问题的讨论方法,包括以生态系统方法来管理海洋环境的问题进行了大量讨论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内
亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se destacó la importancia de un proceso de negociación integrador y transparente.
与会者强调谈判必须取得成功,必须保持透明。
La declaración debe ser integradora y no excluyente en todas sus disposiciones.
宣言条款应当是针对所有人
,而不是针对部
人
。
El proyecto se centrará en la preparación de una metodología integradora de evaluación.
项目以制定综合评估方法为重点。
Se prestó apoyo complementario a países de África y Asia meridional para la aplicación de una gobernanza urbana integradora.
在运用全方位城市治理方面向非洲和南亚国家提供了后续支助。
El trabajo decente es esencial en los esfuerzos para reducir la pobreza y alcanzar un desarrollo equitativo, integrador y sostenible.
体面工作是减轻贫困和实现公平、包
和可持续发展
努力
核心。
Es necesario actuar para subsanar la deficiencia y hacer que las instituciones multilaterales sean más eficaces, integradoras, transparentes y representativas.
必须采取行动解决缺陷问题和使多边机构更有效、包
、透明和有代表性。
El observador rechazó todas las denuncias y acusaciones formuladas y afirmó el carácter integrador del Estado y las políticas del Gobierno.
观察员拒绝了对其作出指控和控告,并且申明了国家和政府政策
宽
性质。
Promoción de la educación integradora y de la alfabetización como medios de nivelar las oportunidades y de luchar contra la discriminación.
促进包性
教育和扫盲,以其作为实现机会平等和消除歧视
手段。
La División de Asistencia Electoral de las Naciones Unidas establecerá próximamente un grupo de trabajo de vocación integradora para examinar el último proceso.
联合国选举援助司不久将召集由各方工作组,对前一阶段
选举工作进行总结。
La OSCE trabaja también en la definición del principio en esta materia, sensibilizando a las comunidades sobre las ventajas de la enseñanza integradora.
欧洲安全和合作组织也在努力确定在实地原则,向社区宣传包
性教育
好处。
La Unión Europea está dispuesta a seguir prestando apoyo técnico y financiero para el establecimiento de un gobierno provisional, integrador y representativo en Somalia.
欧洲联盟准备继续提供技术和财政支持,以建立一个临时、包
和有充
代表性
索马里政府。
Según los principios de la educación integradora, los niños con necesidades especiales dejarían de ir a escuelas especiales o de ser enviados a internados.
根据包性教育
原则,有特殊需要
儿童不再需要去特殊学校或被安置在住宿学校。
La Convención Alpina, con su enfoque integrador que abarca aspectos ecológicos, económicos y sociales, ha sido precursora de otras regiones de montaña y convenios pertinentes.
《阿尔卑斯山公约》采取综合性办法,包生态、经济和社会方面,成为其他山区和公约
先行者。
Se debe asegurar un desarrollo financiero profundo e integrador mediante un sólido sistema bancario y un robusto mercado interno de capitales, de preferencia en la moneda nacional.
应当借助于稳健银行体系和强有力
国内资本市场确保深入和包
性
金融发展,最好使用本国货币。
La reforma, que debe ser general, orientada a los resultados y consensual, debe tener un espíritu integrador y hacerse eco de todas las perspectivas políticas y culturales.
改革应该是全面,以结果为导向并获得一致通过,它应该是兼收并蓄
,应试图反映各种政治和文化观点。
Dar oportunidades a todos los grupos sociales de contribuir a la sociedad sigue siendo uno de los elementos fundamentales de la integración social y el desarrollo integrador socialmente.
使所有社会团体有机会为社会做出贡献仍然是社会融合和社会包性发展
基石。
El fomento de la capacidad y la sensibilización a nivel de la comunidad deben seguir transcendiendo los criterios sectoriales y promoviendo una gestión integradora de los recursos naturales.
基层一级能力建设和意识宣传活动必须继续超越以部门为条块
办法并促进综合性
自然资源管理。
El Grupo de Estados de África subrayó que el proyecto de reforma de las Naciones Unidas debía llevarse a cabo de una forma global, exhaustiva, eficaz, transparente e integradora.
非洲集团强调联合国改革应按通盘、全面、有效、透明和包纳性方针进行。
Y lo que es más importante, estas corrientes de capital resultaron ser cada vez más difíciles de administrar de forma acorde con un crecimiento económico más rápido e integrador.
更重要是,以有利于快速和包
性
经济增长
角度对这些流动进行管理愈
困难。
Durante los recientes debates sobre las cuestiones oceánicas, se ha dedicado mucha atención a los criterios integradores, entre ellos un enfoque basado en ecosistemas para la ordenación del medio ambiente marino.
近来关于海洋问题讨论对综合方法,包括以生态系统方法来管理海洋环境
问题进行了大量讨论。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内
亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se destacó la importancia de un proceso de negociación integrador y transparente.
与会者强调谈判得成功,
保持透明。
La declaración debe ser integradora y no excluyente en todas sus disposiciones.
宣言的条款应当是针对所有人的,而不是针对部分人的。
El proyecto se centrará en la preparación de una metodología integradora de evaluación.
项目以制定综合评估方法重点。
Se prestó apoyo complementario a países de África y Asia meridional para la aplicación de una gobernanza urbana integradora.
在运用全方位城市治理方面向非洲和南亚国家提供了后续支助。
El trabajo decente es esencial en los esfuerzos para reducir la pobreza y alcanzar un desarrollo equitativo, integrador y sostenible.
体面的工是减轻贫困和
现公平、包
和可持续发展的努力的核心。
Es necesario actuar para subsanar la deficiencia y hacer que las instituciones multilaterales sean más eficaces, integradoras, transparentes y representativas.
采
行动解决缺陷问题和使多边机构更加有效、包
、透明和有代表性。
El observador rechazó todas las denuncias y acusaciones formuladas y afirmó el carácter integrador del Estado y las políticas del Gobierno.
观察员拒绝了对其出的指控和控告,并且申明了国家和政府政策的宽
性质。
Promoción de la educación integradora y de la alfabetización como medios de nivelar las oportunidades y de luchar contra la discriminación.
促进包性的教育和扫盲,以其
现机会平等和消除歧视的手段。
La División de Asistencia Electoral de las Naciones Unidas establecerá próximamente un grupo de trabajo de vocación integradora para examinar el último proceso.
联合国选举援助司不久将召集由各方参加的工组,对前一阶段的选举工
进行总结。
La OSCE trabaja también en la definición del principio en esta materia, sensibilizando a las comunidades sobre las ventajas de la enseñanza integradora.
欧洲安全和合组织也在努力确定在
地的原则,向社区宣传包
性教育的好处。
La Unión Europea está dispuesta a seguir prestando apoyo técnico y financiero para el establecimiento de un gobierno provisional, integrador y representativo en Somalia.
欧洲联盟准备继续提供技术和财政支持,以建立一个临时的、包的和有充分代表性的索马里政府。
Según los principios de la educación integradora, los niños con necesidades especiales dejarían de ir a escuelas especiales o de ser enviados a internados.
根据包性教育的原则,有特殊需要的儿童不再需要去特殊学校或被安置在住宿学校。
La Convención Alpina, con su enfoque integrador que abarca aspectos ecológicos, económicos y sociales, ha sido precursora de otras regiones de montaña y convenios pertinentes.
《阿尔卑斯山公约》采综合性办法,包
生态、经济和社会方面,成
其他山区和公约的先行者。
Se debe asegurar un desarrollo financiero profundo e integrador mediante un sólido sistema bancario y un robusto mercado interno de capitales, de preferencia en la moneda nacional.
应当借助于稳健的银行体系和强有力的国内资本市场确保深入和包性的金融发展,最好使用本国货币。
La reforma, que debe ser general, orientada a los resultados y consensual, debe tener un espíritu integrador y hacerse eco de todas las perspectivas políticas y culturales.
改革应该是全面的,以结果导向并获得一致通过,它应该是兼收并蓄的,应试图反映各种政治和文化观点。
Dar oportunidades a todos los grupos sociales de contribuir a la sociedad sigue siendo uno de los elementos fundamentales de la integración social y el desarrollo integrador socialmente.
使所有社会团体有机会社会做出贡献仍然是社会融合和社会包
性发展的基石。
El fomento de la capacidad y la sensibilización a nivel de la comunidad deben seguir transcendiendo los criterios sectoriales y promoviendo una gestión integradora de los recursos naturales.
基层一级的能力建设和意识宣传活动继续超越以部门
条块的办法并促进综合性的自然资源管理。
El Grupo de Estados de África subrayó que el proyecto de reforma de las Naciones Unidas debía llevarse a cabo de una forma global, exhaustiva, eficaz, transparente e integradora.
非洲集团强调联合国的改革应按通盘、全面、有效、透明和包纳性方针进行。
Y lo que es más importante, estas corrientes de capital resultaron ser cada vez más difíciles de administrar de forma acorde con un crecimiento económico más rápido e integrador.
更重要的是,以有利于快速和包性的经济增长的角度对这些流动进行管理愈加困难。
Durante los recientes debates sobre las cuestiones oceánicas, se ha dedicado mucha atención a los criterios integradores, entre ellos un enfoque basado en ecosistemas para la ordenación del medio ambiente marino.
近来关于海洋问题的讨论对综合方法,包括以生态系统方法来管理海洋环境的问题进行了大量讨论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se destacó la importancia de un proceso de negociación integrador y transparente.
与会者强调谈判必须取得成功,必须保持透明。
La declaración debe ser integradora y no excluyente en todas sus disposiciones.
宣言条款应当是
所有人
,而不是
部分人
。
El proyecto se centrará en la preparación de una metodología integradora de evaluación.
项目以制定综合评估方法为重点。
Se prestó apoyo complementario a países de África y Asia meridional para la aplicación de una gobernanza urbana integradora.
在运用全方位城市治理方面向非洲和南亚国家提供了后续支助。
El trabajo decente es esencial en los esfuerzos para reducir la pobreza y alcanzar un desarrollo equitativo, integrador y sostenible.
体面工作是减轻贫困和实现公平、包
和可持续发展
努力
核心。
Es necesario actuar para subsanar la deficiencia y hacer que las instituciones multilaterales sean más eficaces, integradoras, transparentes y representativas.
必须采取行动解决缺陷问题和使多边机构更加有效、包、透明和有代表性。
El observador rechazó todas las denuncias y acusaciones formuladas y afirmó el carácter integrador del Estado y las políticas del Gobierno.
观察员拒绝了其作出
指控和控告,并且申明了国家和
府
宽
性质。
Promoción de la educación integradora y de la alfabetización como medios de nivelar las oportunidades y de luchar contra la discriminación.
促进包性
教育和扫盲,以其作为实现机会平等和消除歧视
手段。
La División de Asistencia Electoral de las Naciones Unidas establecerá próximamente un grupo de trabajo de vocación integradora para examinar el último proceso.
联合国选举援助司不久将召集由各方参加工作组,
前一阶段
选举工作进行总结。
La OSCE trabaja también en la definición del principio en esta materia, sensibilizando a las comunidades sobre las ventajas de la enseñanza integradora.
欧洲安全和合作组织也在努力确定在实地原则,向社区宣传包
性教育
好处。
La Unión Europea está dispuesta a seguir prestando apoyo técnico y financiero para el establecimiento de un gobierno provisional, integrador y representativo en Somalia.
欧洲联盟准备继续提供技术和财支持,以建立一个临时
、包
和有充分代表性
索马里
府。
Según los principios de la educación integradora, los niños con necesidades especiales dejarían de ir a escuelas especiales o de ser enviados a internados.
根据包性教育
原则,有特殊需要
儿童不再需要去特殊学校或被安置在住宿学校。
La Convención Alpina, con su enfoque integrador que abarca aspectos ecológicos, económicos y sociales, ha sido precursora de otras regiones de montaña y convenios pertinentes.
《阿尔卑斯山公约》采取综合性办法,包生态、经济和社会方面,成为其他山区和公约
先行者。
Se debe asegurar un desarrollo financiero profundo e integrador mediante un sólido sistema bancario y un robusto mercado interno de capitales, de preferencia en la moneda nacional.
应当借助于稳健银行体系和强有力
国内资本市场确保深入和包
性
金融发展,最好使用本国货币。
La reforma, que debe ser general, orientada a los resultados y consensual, debe tener un espíritu integrador y hacerse eco de todas las perspectivas políticas y culturales.
改革应该是全面,以结果为导向并获得一致通过,它应该是兼收并蓄
,应试图反映各种
治和文化观点。
Dar oportunidades a todos los grupos sociales de contribuir a la sociedad sigue siendo uno de los elementos fundamentales de la integración social y el desarrollo integrador socialmente.
使所有社会团体有机会为社会做出贡献仍然是社会融合和社会包性发展
基石。
El fomento de la capacidad y la sensibilización a nivel de la comunidad deben seguir transcendiendo los criterios sectoriales y promoviendo una gestión integradora de los recursos naturales.
基层一级能力建设和意识宣传活动必须继续超越以部门为条块
办法并促进综合性
自然资源管理。
El Grupo de Estados de África subrayó que el proyecto de reforma de las Naciones Unidas debía llevarse a cabo de una forma global, exhaustiva, eficaz, transparente e integradora.
非洲集团强调联合国改革应按通盘、全面、有效、透明和包纳性方
进行。
Y lo que es más importante, estas corrientes de capital resultaron ser cada vez más difíciles de administrar de forma acorde con un crecimiento económico más rápido e integrador.
更重要是,以有利于快速和包
性
经济增长
角度
这些流动进行管理愈加困难。
Durante los recientes debates sobre las cuestiones oceánicas, se ha dedicado mucha atención a los criterios integradores, entre ellos un enfoque basado en ecosistemas para la ordenación del medio ambiente marino.
近来关于海洋问题讨论
综合方法,包括以生态系统方法来管理海洋环境
问题进行了大量讨论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se destacó la importancia de un proceso de negociación integrador y transparente.
与会者强调谈判必须取得成功,必须保持透明。
La declaración debe ser integradora y no excluyente en todas sus disposiciones.
宣言的条款应当是针对所有人的,而不是针对部分人的。
El proyecto se centrará en la preparación de una metodología integradora de evaluación.
项目以制定综合评估方法为重点。
Se prestó apoyo complementario a países de África y Asia meridional para la aplicación de una gobernanza urbana integradora.
在运用全方位城市治理方面向非洲和南亚国家提供了后续支助。
El trabajo decente es esencial en los esfuerzos para reducir la pobreza y alcanzar un desarrollo equitativo, integrador y sostenible.
体面的工作是减轻贫困和实现公平、包和可持续发展的努力的核心。
Es necesario actuar para subsanar la deficiencia y hacer que las instituciones multilaterales sean más eficaces, integradoras, transparentes y representativas.
必须采取行动解决缺陷问题和使多边机构更加有效、包、透明和有代表
。
El observador rechazó todas las denuncias y acusaciones formuladas y afirmó el carácter integrador del Estado y las políticas del Gobierno.
观察员拒绝了对其作出的指控和控告,并且申明了国家和政府政策的宽质。
Promoción de la educación integradora y de la alfabetización como medios de nivelar las oportunidades y de luchar contra la discriminación.
促进包的
和扫盲,以其作为实现机会平等和消除歧视的手段。
La División de Asistencia Electoral de las Naciones Unidas establecerá próximamente un grupo de trabajo de vocación integradora para examinar el último proceso.
联合国选举援助司不久将召集由各方参加的工作组,对前一阶段的选举工作进行总结。
La OSCE trabaja también en la definición del principio en esta materia, sensibilizando a las comunidades sobre las ventajas de la enseñanza integradora.
欧洲安全和合作组织也在努力确定在实地的原则,向社区宣传包的好处。
La Unión Europea está dispuesta a seguir prestando apoyo técnico y financiero para el establecimiento de un gobierno provisional, integrador y representativo en Somalia.
欧洲联盟准备继续提供技术和财政支持,以建立一个临时的、包的和有充分代表
的索马里政府。
Según los principios de la educación integradora, los niños con necesidades especiales dejarían de ir a escuelas especiales o de ser enviados a internados.
根据包的原则,有特殊需要的儿童不再需要去特殊学校或被安置在住宿学校。
La Convención Alpina, con su enfoque integrador que abarca aspectos ecológicos, económicos y sociales, ha sido precursora de otras regiones de montaña y convenios pertinentes.
《阿尔卑斯山公约》采取综合办法,包
生态、经济和社会方面,成为其他山区和公约的先行者。
Se debe asegurar un desarrollo financiero profundo e integrador mediante un sólido sistema bancario y un robusto mercado interno de capitales, de preferencia en la moneda nacional.
应当借助于稳健的银行体系和强有力的国内资本市场确保深入和包的金融发展,最好使用本国货币。
La reforma, que debe ser general, orientada a los resultados y consensual, debe tener un espíritu integrador y hacerse eco de todas las perspectivas políticas y culturales.
改革应该是全面的,以结果为导向并获得一致通过,它应该是兼收并蓄的,应试图反映各种政治和文化观点。
Dar oportunidades a todos los grupos sociales de contribuir a la sociedad sigue siendo uno de los elementos fundamentales de la integración social y el desarrollo integrador socialmente.
使所有社会团体有机会为社会做出贡献仍然是社会融合和社会包发展的基石。
El fomento de la capacidad y la sensibilización a nivel de la comunidad deben seguir transcendiendo los criterios sectoriales y promoviendo una gestión integradora de los recursos naturales.
基层一级的能力建设和意识宣传活动必须继续超越以部门为条块的办法并促进综合的自然资源管理。
El Grupo de Estados de África subrayó que el proyecto de reforma de las Naciones Unidas debía llevarse a cabo de una forma global, exhaustiva, eficaz, transparente e integradora.
非洲集团强调联合国的改革应按通盘、全面、有效、透明和包纳方针进行。
Y lo que es más importante, estas corrientes de capital resultaron ser cada vez más difíciles de administrar de forma acorde con un crecimiento económico más rápido e integrador.
更重要的是,以有利于快速和包的经济增长的角度对这些流动进行管理愈加困难。
Durante los recientes debates sobre las cuestiones oceánicas, se ha dedicado mucha atención a los criterios integradores, entre ellos un enfoque basado en ecosistemas para la ordenación del medio ambiente marino.
近来关于海洋问题的讨论对综合方法,包括以生态系统方法来管理海洋环境的问题进行了大量讨论。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内
亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se destacó la importancia de un proceso de negociación integrador y transparente.
与会者强调谈判取得成功,
保持透明。
La declaración debe ser integradora y no excluyente en todas sus disposiciones.
宣言条款应当是针对所有人
,而不是针对部分人
。
El proyecto se centrará en la preparación de una metodología integradora de evaluación.
项目以制定综合评估方法为重点。
Se prestó apoyo complementario a países de África y Asia meridional para la aplicación de una gobernanza urbana integradora.
在运用全方位城市治理方面向非洲和南亚国家提供了后续支助。
El trabajo decente es esencial en los esfuerzos para reducir la pobreza y alcanzar un desarrollo equitativo, integrador y sostenible.
体面是减轻贫困和实现公平、包
和可持续发展
努力
核
。
Es necesario actuar para subsanar la deficiencia y hacer que las instituciones multilaterales sean más eficaces, integradoras, transparentes y representativas.
采取行动解决缺陷问题和使多边机构更加有效、包
、透明和有代表性。
El observador rechazó todas las denuncias y acusaciones formuladas y afirmó el carácter integrador del Estado y las políticas del Gobierno.
观察员拒绝了对其出
指控和控告,并且申明了国家和政府政策
宽
性质。
Promoción de la educación integradora y de la alfabetización como medios de nivelar las oportunidades y de luchar contra la discriminación.
促进包性
教育和扫盲,以其
为实现机会平等和消除歧视
手段。
La División de Asistencia Electoral de las Naciones Unidas establecerá próximamente un grupo de trabajo de vocación integradora para examinar el último proceso.
联合国选举援助司不久将召集由各方参加组,对前一阶段
选举
进行总结。
La OSCE trabaja también en la definición del principio en esta materia, sensibilizando a las comunidades sobre las ventajas de la enseñanza integradora.
欧洲安全和合组织也在努力确定在实地
原则,向社区宣传包
性教育
好处。
La Unión Europea está dispuesta a seguir prestando apoyo técnico y financiero para el establecimiento de un gobierno provisional, integrador y representativo en Somalia.
欧洲联盟准备继续提供技术和财政支持,以建立一个临时、包
和有充分代表性
索马里政府。
Según los principios de la educación integradora, los niños con necesidades especiales dejarían de ir a escuelas especiales o de ser enviados a internados.
根据包性教育
原则,有特殊需要
儿童不再需要去特殊学校或被安置在住宿学校。
La Convención Alpina, con su enfoque integrador que abarca aspectos ecológicos, económicos y sociales, ha sido precursora de otras regiones de montaña y convenios pertinentes.
《阿尔卑斯山公约》采取综合性办法,包生态、经济和社会方面,成为其他山区和公约
先行者。
Se debe asegurar un desarrollo financiero profundo e integrador mediante un sólido sistema bancario y un robusto mercado interno de capitales, de preferencia en la moneda nacional.
应当借助于稳健银行体系和强有力
国内资本市场确保深入和包
性
金融发展,最好使用本国货币。
La reforma, que debe ser general, orientada a los resultados y consensual, debe tener un espíritu integrador y hacerse eco de todas las perspectivas políticas y culturales.
改革应该是全面,以结果为导向并获得一致通过,它应该是兼收并蓄
,应试图反映各种政治和文化观点。
Dar oportunidades a todos los grupos sociales de contribuir a la sociedad sigue siendo uno de los elementos fundamentales de la integración social y el desarrollo integrador socialmente.
使所有社会团体有机会为社会做出贡献仍然是社会融合和社会包性发展
基石。
El fomento de la capacidad y la sensibilización a nivel de la comunidad deben seguir transcendiendo los criterios sectoriales y promoviendo una gestión integradora de los recursos naturales.
基层一级能力建设和意识宣传活动
继续超越以部门为条块
办法并促进综合性
自然资源管理。
El Grupo de Estados de África subrayó que el proyecto de reforma de las Naciones Unidas debía llevarse a cabo de una forma global, exhaustiva, eficaz, transparente e integradora.
非洲集团强调联合国改革应按通盘、全面、有效、透明和包纳性方针进行。
Y lo que es más importante, estas corrientes de capital resultaron ser cada vez más difíciles de administrar de forma acorde con un crecimiento económico más rápido e integrador.
更重要是,以有利于快速和包
性
经济增长
角度对这些流动进行管理愈加困难。
Durante los recientes debates sobre las cuestiones oceánicas, se ha dedicado mucha atención a los criterios integradores, entre ellos un enfoque basado en ecosistemas para la ordenación del medio ambiente marino.
近来关于海洋问题讨论对综合方法,包括以生态系统方法来管理海洋环境
问题进行了大量讨论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内
亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se destacó la importancia de un proceso de negociación integrador y transparente.
与会者强调谈判必须取得成功,必须保持透。
La declaración debe ser integradora y no excluyente en todas sus disposiciones.
宣言的条款应当是针对所有人的,而不是针对部分人的。
El proyecto se centrará en la preparación de una metodología integradora de evaluación.
项目以制定综合评估法为重点。
Se prestó apoyo complementario a países de África y Asia meridional para la aplicación de una gobernanza urbana integradora.
在运用城市治理
面向非洲
南亚国家提供了后续支助。
El trabajo decente es esencial en los esfuerzos para reducir la pobreza y alcanzar un desarrollo equitativo, integrador y sostenible.
体面的工作是减轻贫困实现公平、包
可持续发展的努力的核心。
Es necesario actuar para subsanar la deficiencia y hacer que las instituciones multilaterales sean más eficaces, integradoras, transparentes y representativas.
必须采取行动解决缺陷问题使多边机构更加有效、包
、透
有代表性。
El observador rechazó todas las denuncias y acusaciones formuladas y afirmó el carácter integrador del Estado y las políticas del Gobierno.
观察员拒绝了对其作出的指控控告,并且申
了国家
政府政策的宽
性质。
Promoción de la educación integradora y de la alfabetización como medios de nivelar las oportunidades y de luchar contra la discriminación.
促进包性的教育
扫盲,以其作为实现机会平等
消除歧视的手段。
La División de Asistencia Electoral de las Naciones Unidas establecerá próximamente un grupo de trabajo de vocación integradora para examinar el último proceso.
联合国选举援助司不久将召集由各参加的工作组,对前一阶段的选举工作进行总结。
La OSCE trabaja también en la definición del principio en esta materia, sensibilizando a las comunidades sobre las ventajas de la enseñanza integradora.
欧洲安合作组织也在努力确定在实地的原则,向社区宣传包
性教育的好处。
La Unión Europea está dispuesta a seguir prestando apoyo técnico y financiero para el establecimiento de un gobierno provisional, integrador y representativo en Somalia.
欧洲联盟准备继续提供技术财政支持,以建立一个临时的、包
的
有充分代表性的索马里政府。
Según los principios de la educación integradora, los niños con necesidades especiales dejarían de ir a escuelas especiales o de ser enviados a internados.
根据包性教育的原则,有特殊需要的儿童不再需要去特殊学校或被安置在住宿学校。
La Convención Alpina, con su enfoque integrador que abarca aspectos ecológicos, económicos y sociales, ha sido precursora de otras regiones de montaña y convenios pertinentes.
《阿尔卑斯山公约》采取综合性办法,包生态、经济
社会
面,成为其他山区
公约的先行者。
Se debe asegurar un desarrollo financiero profundo e integrador mediante un sólido sistema bancario y un robusto mercado interno de capitales, de preferencia en la moneda nacional.
应当借助于稳健的银行体系强有力的国内资本市场确保深入
包
性的金融发展,最好使用本国货币。
La reforma, que debe ser general, orientada a los resultados y consensual, debe tener un espíritu integrador y hacerse eco de todas las perspectivas políticas y culturales.
改革应该是面的,以结果为导向并获得一致通过,它应该是兼收并蓄的,应试图反映各种政治
文化观点。
Dar oportunidades a todos los grupos sociales de contribuir a la sociedad sigue siendo uno de los elementos fundamentales de la integración social y el desarrollo integrador socialmente.
使所有社会团体有机会为社会做出贡献仍然是社会融合社会包
性发展的基石。
El fomento de la capacidad y la sensibilización a nivel de la comunidad deben seguir transcendiendo los criterios sectoriales y promoviendo una gestión integradora de los recursos naturales.
基层一级的能力建设意识宣传活动必须继续超越以部门为条块的办法并促进综合性的自然资源管理。
El Grupo de Estados de África subrayó que el proyecto de reforma de las Naciones Unidas debía llevarse a cabo de una forma global, exhaustiva, eficaz, transparente e integradora.
非洲集团强调联合国的改革应按通盘、面、有效、透
包纳性
针进行。
Y lo que es más importante, estas corrientes de capital resultaron ser cada vez más difíciles de administrar de forma acorde con un crecimiento económico más rápido e integrador.
更重要的是,以有利于快速包
性的经济增长的角度对这些流动进行管理愈加困难。
Durante los recientes debates sobre las cuestiones oceánicas, se ha dedicado mucha atención a los criterios integradores, entre ellos un enfoque basado en ecosistemas para la ordenación del medio ambiente marino.
近来关于海洋问题的讨论对综合法,包括以生态系统
法来管理海洋环境的问题进行了大量讨论。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内
亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se destacó la importancia de un proceso de negociación integrador y transparente.
与会者强调谈判必须取得成功,必须保持透明。
La declaración debe ser integradora y no excluyente en todas sus disposiciones.
宣言条款应当是针对所有人
,
是针对部分人
。
El proyecto se centrará en la preparación de una metodología integradora de evaluación.
项目以制定综合评估方法为重点。
Se prestó apoyo complementario a países de África y Asia meridional para la aplicación de una gobernanza urbana integradora.
在运用全方位城市治理方面向非洲南亚
提供了后续支助。
El trabajo decente es esencial en los esfuerzos para reducir la pobreza y alcanzar un desarrollo equitativo, integrador y sostenible.
体面工作是减轻贫困
实现公平、包
可持续发展
努力
核心。
Es necesario actuar para subsanar la deficiencia y hacer que las instituciones multilaterales sean más eficaces, integradoras, transparentes y representativas.
必须采取行动解决缺陷问题使多边机构更加有效、包
、透明
有代表性。
El observador rechazó todas las denuncias y acusaciones formuladas y afirmó el carácter integrador del Estado y las políticas del Gobierno.
观察员拒绝了对其作出指控
控告,并且申明了
政府政策
宽
性质。
Promoción de la educación integradora y de la alfabetización como medios de nivelar las oportunidades y de luchar contra la discriminación.
促进包性
教育
扫盲,以其作为实现机会平等
消除歧视
手段。
La División de Asistencia Electoral de las Naciones Unidas establecerá próximamente un grupo de trabajo de vocación integradora para examinar el último proceso.
联合选举援助司
久将召集由各方参加
工作组,对前一阶段
选举工作进行总结。
La OSCE trabaja también en la definición del principio en esta materia, sensibilizando a las comunidades sobre las ventajas de la enseñanza integradora.
欧洲安全合作组织也在努力确定在实地
原则,向社区宣传包
性教育
好处。
La Unión Europea está dispuesta a seguir prestando apoyo técnico y financiero para el establecimiento de un gobierno provisional, integrador y representativo en Somalia.
欧洲联盟准备继续提供技术财政支持,以建立一个临时
、包
有充分代表性
索马里政府。
Según los principios de la educación integradora, los niños con necesidades especiales dejarían de ir a escuelas especiales o de ser enviados a internados.
根据包性教育
原则,有特殊需要
儿童
再需要去特殊学校或被安置在住宿学校。
La Convención Alpina, con su enfoque integrador que abarca aspectos ecológicos, económicos y sociales, ha sido precursora de otras regiones de montaña y convenios pertinentes.
《阿尔卑斯山公约》采取综合性办法,包生态、经济
社会方面,成为其他山区
公约
先行者。
Se debe asegurar un desarrollo financiero profundo e integrador mediante un sólido sistema bancario y un robusto mercado interno de capitales, de preferencia en la moneda nacional.
应当借助于稳健银行体系
强有力
内资本市场确保深入
包
性
金融发展,最好使用本
货币。
La reforma, que debe ser general, orientada a los resultados y consensual, debe tener un espíritu integrador y hacerse eco de todas las perspectivas políticas y culturales.
改革应该是全面,以结果为导向并获得一致通过,它应该是兼收并蓄
,应试图反映各种政治
文化观点。
Dar oportunidades a todos los grupos sociales de contribuir a la sociedad sigue siendo uno de los elementos fundamentales de la integración social y el desarrollo integrador socialmente.
使所有社会团体有机会为社会做出贡献仍然是社会融合社会包
性发展
基石。
El fomento de la capacidad y la sensibilización a nivel de la comunidad deben seguir transcendiendo los criterios sectoriales y promoviendo una gestión integradora de los recursos naturales.
基层一级能力建设
意识宣传活动必须继续超越以部门为条块
办法并促进综合性
自然资源管理。
El Grupo de Estados de África subrayó que el proyecto de reforma de las Naciones Unidas debía llevarse a cabo de una forma global, exhaustiva, eficaz, transparente e integradora.
非洲集团强调联合改革应按通盘、全面、有效、透明
包纳性方针进行。
Y lo que es más importante, estas corrientes de capital resultaron ser cada vez más difíciles de administrar de forma acorde con un crecimiento económico más rápido e integrador.
更重要是,以有利于快速
包
性
经济增长
角度对这些流动进行管理愈加困难。
Durante los recientes debates sobre las cuestiones oceánicas, se ha dedicado mucha atención a los criterios integradores, entre ellos un enfoque basado en ecosistemas para la ordenación del medio ambiente marino.
近来关于海洋问题讨论对综合方法,包括以生态系统方法来管理海洋环境
问题进行了大量讨论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se destacó la importancia de un proceso de negociación integrador y transparente.
与会强调谈判必须取得成功,必须保持透明。
La declaración debe ser integradora y no excluyente en todas sus disposiciones.
宣言的条款应当是针对所有人的,而不是针对部分人的。
El proyecto se centrará en la preparación de una metodología integradora de evaluación.
项目以制定综合评估方法为重点。
Se prestó apoyo complementario a países de África y Asia meridional para la aplicación de una gobernanza urbana integradora.
在运用全方位城市治理方面向非洲和南亚国家提供了后续支助。
El trabajo decente es esencial en los esfuerzos para reducir la pobreza y alcanzar un desarrollo equitativo, integrador y sostenible.
体面的工作是减轻贫困和实现公平、和可持续发展的努力的核心。
Es necesario actuar para subsanar la deficiencia y hacer que las instituciones multilaterales sean más eficaces, integradoras, transparentes y representativas.
必须采取动解决缺陷问题和使多边机构更加有效、
、透明和有代表性。
El observador rechazó todas las denuncias y acusaciones formuladas y afirmó el carácter integrador del Estado y las políticas del Gobierno.
观察员拒绝了对其作出的指控和控告,并且申明了国家和政府政策的宽性质。
Promoción de la educación integradora y de la alfabetización como medios de nivelar las oportunidades y de luchar contra la discriminación.
促进性的教育和扫盲,以其作为实现机会平等和消除歧视的手段。
La División de Asistencia Electoral de las Naciones Unidas establecerá próximamente un grupo de trabajo de vocación integradora para examinar el último proceso.
联合国选举援助司不久将召集由各方参加的工作组,对前一阶段的选举工作进。
La OSCE trabaja también en la definición del principio en esta materia, sensibilizando a las comunidades sobre las ventajas de la enseñanza integradora.
欧洲安全和合作组织也在努力确定在实地的原则,向社区宣传性教育的好处。
La Unión Europea está dispuesta a seguir prestando apoyo técnico y financiero para el establecimiento de un gobierno provisional, integrador y representativo en Somalia.
欧洲联盟准备继续提供技术和财政支持,以建立一个临时的、的和有充分代表性的索马里政府。
Según los principios de la educación integradora, los niños con necesidades especiales dejarían de ir a escuelas especiales o de ser enviados a internados.
根据性教育的原则,有特殊需要的儿童不再需要去特殊学校或被安置在住宿学校。
La Convención Alpina, con su enfoque integrador que abarca aspectos ecológicos, económicos y sociales, ha sido precursora de otras regiones de montaña y convenios pertinentes.
《阿尔卑斯山公约》采取综合性办法,生态、经济和社会方面,成为其他山区和公约的先
。
Se debe asegurar un desarrollo financiero profundo e integrador mediante un sólido sistema bancario y un robusto mercado interno de capitales, de preferencia en la moneda nacional.
应当借助于稳健的银体系和强有力的国内资本市场确保深入和
性的金融发展,最好使用本国货币。
La reforma, que debe ser general, orientada a los resultados y consensual, debe tener un espíritu integrador y hacerse eco de todas las perspectivas políticas y culturales.
改革应该是全面的,以果为导向并获得一致通过,它应该是兼收并蓄的,应试图反映各种政治和文化观点。
Dar oportunidades a todos los grupos sociales de contribuir a la sociedad sigue siendo uno de los elementos fundamentales de la integración social y el desarrollo integrador socialmente.
使所有社会团体有机会为社会做出贡献仍然是社会融合和社会性发展的基石。
El fomento de la capacidad y la sensibilización a nivel de la comunidad deben seguir transcendiendo los criterios sectoriales y promoviendo una gestión integradora de los recursos naturales.
基层一级的能力建设和意识宣传活动必须继续超越以部门为条块的办法并促进综合性的自然资源管理。
El Grupo de Estados de África subrayó que el proyecto de reforma de las Naciones Unidas debía llevarse a cabo de una forma global, exhaustiva, eficaz, transparente e integradora.
非洲集团强调联合国的改革应按通盘、全面、有效、透明和纳性方针进
。
Y lo que es más importante, estas corrientes de capital resultaron ser cada vez más difíciles de administrar de forma acorde con un crecimiento económico más rápido e integrador.
更重要的是,以有利于快速和性的经济增长的角度对这些流动进
管理愈加困难。
Durante los recientes debates sobre las cuestiones oceánicas, se ha dedicado mucha atención a los criterios integradores, entre ellos un enfoque basado en ecosistemas para la ordenación del medio ambiente marino.
近来关于海洋问题的讨论对综合方法,括以生态系统方法来管理海洋环境的问题进
了大量讨论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。