西语助手
  • 关闭

adj.
惩罚的,裁的,逍遥法外的.
近义词
no castigado,  sin castigo,  sin castigar

联想词
impunidad惩罚;crimen罪行;cómplice同谋的,共犯的;criminal犯罪的;inmoral道德的;irresponsable承担责任的;ilegalidad非法;inocente无辜的;atroz残忍的;infame声名狼藉的;ilegal非法的;

Es fundamental que estos crímenes no queden impunes.

惩罚这些罪行

Las violaciones del derecho internacional humanitario no deben quedar impunes.

违反国际人道主义法的人绝能逍遥法外。

Los responsables de crímenes atroces a escala masiva aún siguen impunes.

那些应为大规模地犯下的骇人听闻的罪行负责者仍惩罚

A pesar de que constantemente la condenamos, la violencia sexual sigue imperando de manera impune.

尽管我们反复谴责这种暴力,但际上这种暴力仍然没有得到

También se refirió a la cuestión de la violación de las reclusas, delito que solía quedar impune.

她也指出了强奸女犯人的问题,这行径大多都惩罚

Resulta asimismo imprescindible que los culpables de atrocidades cometidas contra la población civil no queden impunes.

同时,决能让对平民人口犯下暴行的负责者逃避惩罚

Con todo, preferimos votar a favor en lugar de permitir que quedaran impunes violaciones del derecho humanitario.

尽管如此,我们宁愿投赞成票,而愿让违反人道主义法行为逃脱惩罚。

Un alto número de casos no se lleva a juicio, con lo cual quedan impunes los culpables.

很多案件没有得到审判,致使罪犯逃脱惩罚

El Comité recomienda que el Estado Parte vele por que los delitos de violación no queden impunes.

委员会建议缔约国保证强奸行为逍遥法外

La Corte Penal Internacional tendrá un efecto importante una vez que se demuestre que esos crímenes no quedarán impunes.

国际刑事法旦表示对这种罪行惩罚,就会产生重大的影响

Por ello, la comunidad internacional debe actuar de inmediato y adoptar medidas para que esas infracciones no queden impunes.

因此,国际社会必须立即行动,采取措施确保追究责任。

No debemos permitir que los perpetradores de genocidios, de crímenes de lesa humanidad y de crímenes de guerra queden impunes.

我们决能让灭绝种族罪、危害人类罪和战争罪的凶犯逃脱惩罚

Ello llevaba a la conclusión de que se torturaba porque los funcionarios del Estado sabían que podían salir impunes.

由此她得出的结论是,酷刑之所以存在,是因为国家官员知道他们可以逍遥法外。

La mayoría de estos delitos quedan impunes o, si son perseguidos, las autoridades no los tratan con la seriedad que merecen.

其中大部分罪行尚未惩罚,或者当局虽进行了追究,但没有依案情严重程度给予应有的惩处。

Sin embargo, en los conflictos armados los crímenes cometidos contra las mujeres son los que tienen más probabilidades de quedar impunes.

然而,在武装冲突中,针对妇女的犯罪很可能惩罚

Los derechos de propiedad tampoco se respetan y se han generalizado las ocupaciones de tierras y las construcciones ilegales, que quedan prácticamente impunes.

财产权仍尊重,占用土地和非法建筑基本上惩罚的现象随处可见

Aunque los incidentes se habían denunciado a la policía, los culpables al parecer habían quedado impunes y los ataques contra las mujeres continuaban.

即使向警方报了案,行为人似乎也能逍遥法外,针对妇女的袭击行为仍在持续。

Esto es exactamente lo que sucedió en Darfur, donde se cometieron enormes atrocidades a muy gran escala y que, hasta la fecha, han quedado impunes.

在达尔富尔恰恰发生此种情况,在该地曾大规模发生广泛的暴行,并且迄今惩罚

Se refirió a lo difícil que resultaba, en particular para las víctimas de violación, darse a conocer para ver después que los responsables quedaban impunes.

她说到自愿出面作证但后来又看到犯罪者依然逍遥法外,对害者尤其是强奸害者来说是很难接的事

Muchas de esas violaciones siguen impunes, lo que crea un clima que favorece nuevos abusos, especialmente en lo que se refiere a la violencia sexual.

其中大部分侵权行为惩罚造成了孳生更多侵权行为,尤其是性暴力行为的氛围。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 impune 的西班牙语例句

用户正在搜索


光行差, 光合作用, 光华, 光滑, 光滑的, 光化, 光环, 光环、晕, 光辉, 光辉的,

相似单词


impulsión, impulsividad, impulsivo, impulso, impulsor, impune, impunemente, impunidad, impuntual, impuramente,

adj.
受惩罚的,不受制裁的,逍遥法外的.
近义词
no castigado,  sin castigo,  sin castigar

impunidad受惩罚;crimen罪行;cómplice同谋的,共犯的;criminal犯罪的;inmoral不道德的;irresponsable不承担责任的;ilegalidad非法;inocente无辜的;atroz残忍的;infame声名狼藉的;ilegal非法的;

Es fundamental que estos crímenes no queden impunes.

一定不能不惩罚这些罪行

Las violaciones del derecho internacional humanitario no deben quedar impunes.

违反际人道主义法的人绝不能逍遥法外。

Los responsables de crímenes atroces a escala masiva aún siguen impunes.

那些应为大规模地犯下的骇人听闻的罪行负责者仍受到惩罚

A pesar de que constantemente la condenamos, la violencia sexual sigue imperando de manera impune.

尽管我们反复谴责这种暴力,但际上这种暴力仍然没有得到制止

También se refirió a la cuestión de la violación de las reclusas, delito que solía quedar impune.

她也指出了强奸女犯人的问题,这一行径大多都不受惩罚

Resulta asimismo imprescindible que los culpables de atrocidades cometidas contra la población civil no queden impunes.

同时,决不能让对平民人口犯下暴行的负责者逃避惩罚

Con todo, preferimos votar a favor en lugar de permitir que quedaran impunes violaciones del derecho humanitario.

尽管如此,我们宁愿投赞成票,而不愿让违反人道主义法行为逃脱惩罚。

Un alto número de casos no se lleva a juicio, con lo cual quedan impunes los culpables.

很多案件没有得到审判,致使罪犯逃脱惩罚

El Comité recomienda que el Estado Parte vele por que los delitos de violación no queden impunes.

委员会建议缔证强奸行为不能逍遥法外

La Corte Penal Internacional tendrá un efecto importante una vez que se demuestre que esos crímenes no quedarán impunes.

际刑事法院一旦表示对这种罪行不会不予惩罚,就会产生重大的影响

Por ello, la comunidad internacional debe actuar de inmediato y adoptar medidas para que esas infracciones no queden impunes.

因此,际社会必须立即行动,采取措施确追究责任。

No debemos permitir que los perpetradores de genocidios, de crímenes de lesa humanidad y de crímenes de guerra queden impunes.

我们决不能让灭绝种族罪、危害人类罪和战争罪的凶犯逃脱惩罚

Ello llevaba a la conclusión de que se torturaba porque los funcionarios del Estado sabían que podían salir impunes.

由此她得出的结论是,酷刑之所以存在,是因为家官员知道他们可以逍遥法外。

La mayoría de estos delitos quedan impunes o, si son perseguidos, las autoridades no los tratan con la seriedad que merecen.

其中大部分罪行受到惩罚,或者当局虽进行了追究,但没有依案情严重程度给予应有的惩处。

Sin embargo, en los conflictos armados los crímenes cometidos contra las mujeres son los que tienen más probabilidades de quedar impunes.

然而,在武装冲突中,针对妇女的犯罪很可能惩罚

Los derechos de propiedad tampoco se respetan y se han generalizado las ocupaciones de tierras y las construcciones ilegales, que quedan prácticamente impunes.

财产权仍不受尊重,占用土地和非法建筑基本上惩罚的现象随处可见

Aunque los incidentes se habían denunciado a la policía, los culpables al parecer habían quedado impunes y los ataques contra las mujeres continuaban.

即使向警方报了案,行为人似乎也能逍遥法外,针对妇女的袭击行为仍在持续。

Esto es exactamente lo que sucedió en Darfur, donde se cometieron enormes atrocidades a muy gran escala y que, hasta la fecha, han quedado impunes.

在达尔富尔恰恰发生此种情况,在该地曾大规模发生广泛的暴行,并且迄今受惩罚

Se refirió a lo difícil que resultaba, en particular para las víctimas de violación, darse a conocer para ver después que los responsables quedaban impunes.

她说到自愿出面作证但后来又看到犯罪者依然逍遥法外,对受害者尤其是强奸受害者来说是很难接受的事

Muchas de esas violaciones siguen impunes, lo que crea un clima que favorece nuevos abusos, especialmente en lo que se refiere a la violencia sexual.

其中大部分侵权行为一直受到惩罚造成了孳生更多侵权行为,尤其是性暴力行为的氛围。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 impune 的西班牙语例句

用户正在搜索


光圈, 光荣, 光荣的, 光荣退休的, 光荣殉职, 光润, 光润的, 光束, 光速, 光天化日,

相似单词


impulsión, impulsividad, impulsivo, impulso, impulsor, impune, impunemente, impunidad, impuntual, impuramente,

adj.
未受惩罚的,不受制裁的,逍遥法外的.
近义词
no castigado,  sin castigo,  sin castigar

联想词
impunidad未受惩罚;crimen罪行;cómplice同谋的,共犯的;criminal犯罪的;inmoral不道德的;irresponsable不承担任的;ilegalidad非法;inocente无辜的;atroz残忍的;infame声名狼藉的;ilegal非法的;

Es fundamental que estos crímenes no queden impunes.

一定不能不惩罚这些罪行

Las violaciones del derecho internacional humanitario no deben quedar impunes.

违反国际人道主义法的人绝不能逍遥法外。

Los responsables de crímenes atroces a escala masiva aún siguen impunes.

那些应为大规模地犯下的骇人听闻的罪行受到惩罚

A pesar de que constantemente la condenamos, la violencia sexual sigue imperando de manera impune.

尽管我们反复谴这种暴力,但际上这种暴力仍然没有得到制止

También se refirió a la cuestión de la violación de las reclusas, delito que solía quedar impune.

她也指出了犯人的问题,这一行径大多都不受惩罚

Resulta asimismo imprescindible que los culpables de atrocidades cometidas contra la población civil no queden impunes.

同时,决不能让对平民人口犯下暴行的逃避惩罚

Con todo, preferimos votar a favor en lugar de permitir que quedaran impunes violaciones del derecho humanitario.

尽管如此,我们宁愿投赞成票,而不愿让违反人道主义法行为逃脱惩罚。

Un alto número de casos no se lleva a juicio, con lo cual quedan impunes los culpables.

很多案件没有得到审判,致使罪犯逃脱惩罚

El Comité recomienda que el Estado Parte vele por que los delitos de violación no queden impunes.

委员会建议缔约国保证行为不能逍遥法外

La Corte Penal Internacional tendrá un efecto importante una vez que se demuestre que esos crímenes no quedarán impunes.

国际刑事法院一旦表示对这种罪行不会不予惩罚,就会产生重大的影响

Por ello, la comunidad internacional debe actuar de inmediato y adoptar medidas para que esas infracciones no queden impunes.

因此,国际社会必须立即行动,采取措施确保追究任。

No debemos permitir que los perpetradores de genocidios, de crímenes de lesa humanidad y de crímenes de guerra queden impunes.

我们决不能让灭绝种族罪、危害人类罪和战争罪的凶犯逃脱惩罚

Ello llevaba a la conclusión de que se torturaba porque los funcionarios del Estado sabían que podían salir impunes.

由此她得出的结论是,酷刑之所以存在,是因为国家官员知道他们可以逍遥法外。

La mayoría de estos delitos quedan impunes o, si son perseguidos, las autoridades no los tratan con la seriedad que merecen.

其中大部分罪行尚未受到惩罚,或当局虽进行了追究,但没有依案情严重程度给予应有的惩处。

Sin embargo, en los conflictos armados los crímenes cometidos contra las mujeres son los que tienen más probabilidades de quedar impunes.

然而,在武装冲突中,针对妇的犯罪很可能惩罚

Los derechos de propiedad tampoco se respetan y se han generalizado las ocupaciones de tierras y las construcciones ilegales, que quedan prácticamente impunes.

财产权仍不受尊重,占用土地和非法建筑基本上惩罚的现象随处可见

Aunque los incidentes se habían denunciado a la policía, los culpables al parecer habían quedado impunes y los ataques contra las mujeres continuaban.

即使向警方报了案,行为人似乎也能逍遥法外,针对妇的袭击行为仍在持续。

Esto es exactamente lo que sucedió en Darfur, donde se cometieron enormes atrocidades a muy gran escala y que, hasta la fecha, han quedado impunes.

在达尔富尔恰恰发生此种情况,在该地曾大规模发生广泛的暴行,并且迄今未受惩罚

Se refirió a lo difícil que resultaba, en particular para las víctimas de violación, darse a conocer para ver después que los responsables quedaban impunes.

她说到自愿出面作证但后来又看到犯罪依然逍遥法外,对受害尤其是受害来说是很难接受的事

Muchas de esas violaciones siguen impunes, lo que crea un clima que favorece nuevos abusos, especialmente en lo que se refiere a la violencia sexual.

其中大部分侵权行为一直受到惩罚造成了孳生更多侵权行为,尤其是性暴力行为的氛围。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 impune 的西班牙语例句

用户正在搜索


光学仪器商, 光焰, 光耀, 光阴, 光源, 光晕, 光泽, 光栅, 光照, 光子,

相似单词


impulsión, impulsividad, impulsivo, impulso, impulsor, impune, impunemente, impunidad, impuntual, impuramente,

adj.
未受惩罚受制裁,逍遥法外.
近义词
no castigado,  sin castigo,  sin castigar

联想词
impunidad未受惩罚;crimen罪行;cómplice同谋,共犯;criminal犯罪;inmoral道德;irresponsable承担责任;ilegalidad法;inocente无辜;atroz残忍;infame声名狼藉;ilegal;

Es fundamental que estos crímenes no queden impunes.

一定惩罚这些罪行

Las violaciones del derecho internacional humanitario no deben quedar impunes.

违反国际人道主义法人绝能逍遥法外。

Los responsables de crímenes atroces a escala masiva aún siguen impunes.

那些应为大规模地犯下骇人听闻罪行负责者仍受到惩罚

A pesar de que constantemente la condenamos, la violencia sexual sigue imperando de manera impune.

尽管我们反复谴责这种暴力,但际上这种暴力仍然没有得到制止

También se refirió a la cuestión de la violación de las reclusas, delito que solía quedar impune.

她也指出了强奸女犯人问题,这一行径大多都惩罚

Resulta asimismo imprescindible que los culpables de atrocidades cometidas contra la población civil no queden impunes.

同时,决对平民人口犯下暴行负责者逃避惩罚

Con todo, preferimos votar a favor en lugar de permitir que quedaran impunes violaciones del derecho humanitario.

尽管如此,我们宁投赞成票,而违反人道主义法行为逃脱惩罚。

Un alto número de casos no se lleva a juicio, con lo cual quedan impunes los culpables.

很多案件没有得到审判,致使罪犯逃脱惩罚

El Comité recomienda que el Estado Parte vele por que los delitos de violación no queden impunes.

委员会建议缔约国保证强奸行为逍遥法外

La Corte Penal Internacional tendrá un efecto importante una vez que se demuestre que esos crímenes no quedarán impunes.

国际刑事法院一旦表示对这种罪行惩罚,就会产生重大影响

Por ello, la comunidad internacional debe actuar de inmediato y adoptar medidas para que esas infracciones no queden impunes.

因此,国际社会必须立即行动,采取措施确保追究责任。

No debemos permitir que los perpetradores de genocidios, de crímenes de lesa humanidad y de crímenes de guerra queden impunes.

我们决灭绝种族罪、危害人类罪和战争罪凶犯逃脱惩罚

Ello llevaba a la conclusión de que se torturaba porque los funcionarios del Estado sabían que podían salir impunes.

由此她得出结论是,酷刑之所以存在,是因为国家官员知道他们可以逍遥法外。

La mayoría de estos delitos quedan impunes o, si son perseguidos, las autoridades no los tratan con la seriedad que merecen.

其中大部分罪行尚未受到惩罚,或者当局虽进行了追究,但没有依案情严重程度给予应有惩处。

Sin embargo, en los conflictos armados los crímenes cometidos contra las mujeres son los que tienen más probabilidades de quedar impunes.

然而,在武装冲突中,针对妇女犯罪很可能惩罚

Los derechos de propiedad tampoco se respetan y se han generalizado las ocupaciones de tierras y las construcciones ilegales, que quedan prácticamente impunes.

财产权仍受尊重,占用土地和法建筑基本上惩罚现象随处可见

Aunque los incidentes se habían denunciado a la policía, los culpables al parecer habían quedado impunes y los ataques contra las mujeres continuaban.

即使向警方报了案,行为人似乎也能逍遥法外,针对妇女袭击行为仍在持续。

Esto es exactamente lo que sucedió en Darfur, donde se cometieron enormes atrocidades a muy gran escala y que, hasta la fecha, han quedado impunes.

在达尔富尔恰恰发生此种情况,在该地曾大规模发生广泛暴行,并且迄今未受惩罚

Se refirió a lo difícil que resultaba, en particular para las víctimas de violación, darse a conocer para ver después que los responsables quedaban impunes.

她说到自出面作证但后来又看到犯罪者依然逍遥法外,对受害者尤其是强奸受害者来说是很难接受

Muchas de esas violaciones siguen impunes, lo que crea un clima que favorece nuevos abusos, especialmente en lo que se refiere a la violencia sexual.

其中大部分侵权行为一直受到惩罚造成了孳生更多侵权行为,尤其是性暴力行为氛围。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 impune 的西班牙语例句

用户正在搜索


广而言之, 广泛, 广泛的, 广泛地, 广柑树, 广告, 广告客户, 广告栏, 广告牌, 广告设计,

相似单词


impulsión, impulsividad, impulsivo, impulso, impulsor, impune, impunemente, impunidad, impuntual, impuramente,

adj.
未受惩罚的,不受制裁的,逍遥法外的.
近义词
no castigado,  sin castigo,  sin castigar

联想词
impunidad未受惩罚;crimen;cómplice同谋的,共的;criminal罪的;inmoral不道德的;irresponsable不承担任的;ilegalidad非法;inocente无辜的;atroz残忍的;infame声名狼藉的;ilegal非法的;

Es fundamental que estos crímenes no queden impunes.

一定不能不惩罚这些罪

Las violaciones del derecho internacional humanitario no deben quedar impunes.

违反国际人道主义法的人绝不能逍遥法外。

Los responsables de crímenes atroces a escala masiva aún siguen impunes.

那些应为大规模地下的骇人听闻的罪者仍受到惩罚

A pesar de que constantemente la condenamos, la violencia sexual sigue imperando de manera impune.

尽管我们反复谴这种暴力,但际上这种暴力仍然没有得到制止

También se refirió a la cuestión de la violación de las reclusas, delito que solía quedar impune.

她也指出了强人的问题,这一径大多都不受惩罚

Resulta asimismo imprescindible que los culpables de atrocidades cometidas contra la población civil no queden impunes.

同时,决不能让对平民人口下暴逃避惩罚

Con todo, preferimos votar a favor en lugar de permitir que quedaran impunes violaciones del derecho humanitario.

尽管如此,我们宁愿投赞成票,而不愿让违反人道主义法为逃脱惩罚。

Un alto número de casos no se lleva a juicio, con lo cual quedan impunes los culpables.

很多案件没有得到审判,致使罪逃脱惩罚

El Comité recomienda que el Estado Parte vele por que los delitos de violación no queden impunes.

委员会建议缔约国保证强为不能逍遥法外

La Corte Penal Internacional tendrá un efecto importante una vez que se demuestre que esos crímenes no quedarán impunes.

国际刑事法院一旦表示对这种罪不会不予惩罚,就会产生重大的影响

Por ello, la comunidad internacional debe actuar de inmediato y adoptar medidas para que esas infracciones no queden impunes.

因此,国际社会必须立即动,采取措施确保追究任。

No debemos permitir que los perpetradores de genocidios, de crímenes de lesa humanidad y de crímenes de guerra queden impunes.

我们决不能让灭绝种族罪、危害人类罪和战争罪的凶逃脱惩罚

Ello llevaba a la conclusión de que se torturaba porque los funcionarios del Estado sabían que podían salir impunes.

由此她得出的结论是,酷刑之所以存在,是因为国家官员知道他们可以逍遥法外。

La mayoría de estos delitos quedan impunes o, si son perseguidos, las autoridades no los tratan con la seriedad que merecen.

其中大部分罪尚未受到惩罚,或者当局虽进了追究,但没有依案情严重程度给予应有的惩处。

Sin embargo, en los conflictos armados los crímenes cometidos contra las mujeres son los que tienen más probabilidades de quedar impunes.

然而,在武装冲突中,针对妇罪很可能惩罚

Los derechos de propiedad tampoco se respetan y se han generalizado las ocupaciones de tierras y las construcciones ilegales, que quedan prácticamente impunes.

财产权仍不受尊重,占用土地和非法建筑基本上惩罚的现象随处可见

Aunque los incidentes se habían denunciado a la policía, los culpables al parecer habían quedado impunes y los ataques contra las mujeres continuaban.

即使向警方报了案,为人似乎也能逍遥法外,针对妇的袭击为仍在持续。

Esto es exactamente lo que sucedió en Darfur, donde se cometieron enormes atrocidades a muy gran escala y que, hasta la fecha, han quedado impunes.

在达尔富尔恰恰发生此种情况,在该地曾大规模发生广泛的暴,并且迄今未受惩罚

Se refirió a lo difícil que resultaba, en particular para las víctimas de violación, darse a conocer para ver después que los responsables quedaban impunes.

她说到自愿出面作证但后来又看到罪者依然逍遥法外,对受害者尤其是强受害者来说是很难接受的事

Muchas de esas violaciones siguen impunes, lo que crea un clima que favorece nuevos abusos, especialmente en lo que se refiere a la violencia sexual.

其中大部分侵权为一直受到惩罚造成了孳生更多侵权为,尤其是性暴力为的氛围。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 impune 的西班牙语例句

用户正在搜索


广延, 广义, 广种薄收, 逛荡, , 归(某人)掌管, 归…管, 归案, 归并, 归程,

相似单词


impulsión, impulsividad, impulsivo, impulso, impulsor, impune, impunemente, impunidad, impuntual, impuramente,

adj.
未受惩罚,不受制裁,逍遥法外.
近义词
no castigado,  sin castigo,  sin castigar

联想词
impunidad未受惩罚;crimen罪行;cómplice同谋;criminal;inmoral不道德;irresponsable不承担责任;ilegalidad非法;inocente无辜;atroz残忍;infame声名狼藉;ilegal非法;

Es fundamental que estos crímenes no queden impunes.

一定不能不惩罚这些罪行

Las violaciones del derecho internacional humanitario no deben quedar impunes.

违反国际人道主义法人绝不能逍遥法外。

Los responsables de crímenes atroces a escala masiva aún siguen impunes.

那些应为大规模地骇人听闻罪行负责者仍受到惩罚

A pesar de que constantemente la condenamos, la violencia sexual sigue imperando de manera impune.

尽管我们反复谴责这种暴力,但际上这种暴力仍然没有得到制止

También se refirió a la cuestión de la violación de las reclusas, delito que solía quedar impune.

她也指出了强奸女问题,这一行径大多都不受惩罚

Resulta asimismo imprescindible que los culpables de atrocidades cometidas contra la población civil no queden impunes.

同时,决不能让对平民人口下暴行负责者惩罚

Con todo, preferimos votar a favor en lugar de permitir que quedaran impunes violaciones del derecho humanitario.

尽管如此,我们宁愿投赞成票,而不愿让违反人道主义法行为惩罚。

Un alto número de casos no se lleva a juicio, con lo cual quedan impunes los culpables.

很多案件没有得到审判,致使罪惩罚

El Comité recomienda que el Estado Parte vele por que los delitos de violación no queden impunes.

委员会建议缔约国保证强奸行为不能逍遥法外

La Corte Penal Internacional tendrá un efecto importante una vez que se demuestre que esos crímenes no quedarán impunes.

国际刑事法院一旦表示对这种罪行不会不予惩罚,就会产生重大影响

Por ello, la comunidad internacional debe actuar de inmediato y adoptar medidas para que esas infracciones no queden impunes.

因此,国际社会必须立即行动,采取措施确保追究责任。

No debemos permitir que los perpetradores de genocidios, de crímenes de lesa humanidad y de crímenes de guerra queden impunes.

我们决不能让灭绝种族罪、危害人类罪和战争罪惩罚

Ello llevaba a la conclusión de que se torturaba porque los funcionarios del Estado sabían que podían salir impunes.

由此她得出结论是,酷刑之所以存在,是因为国家官员知道他们可以逍遥法外。

La mayoría de estos delitos quedan impunes o, si son perseguidos, las autoridades no los tratan con la seriedad que merecen.

其中大部分罪行尚未受到惩罚,或者当局虽进行了追究,但没有依案情严重程度给予应有惩处。

Sin embargo, en los conflictos armados los crímenes cometidos contra las mujeres son los que tienen más probabilidades de quedar impunes.

然而,在武装冲突中,针对妇女罪很可能惩罚

Los derechos de propiedad tampoco se respetan y se han generalizado las ocupaciones de tierras y las construcciones ilegales, que quedan prácticamente impunes.

财产权仍不受尊重,占用土地和非法建筑基本上惩罚现象随处可见

Aunque los incidentes se habían denunciado a la policía, los culpables al parecer habían quedado impunes y los ataques contra las mujeres continuaban.

即使向警方报了案,行为人似乎也能逍遥法外,针对妇女袭击行为仍在持续。

Esto es exactamente lo que sucedió en Darfur, donde se cometieron enormes atrocidades a muy gran escala y que, hasta la fecha, han quedado impunes.

在达尔富尔恰恰发生此种情况,在该地曾大规模发生广泛暴行,并且迄今未受惩罚

Se refirió a lo difícil que resultaba, en particular para las víctimas de violación, darse a conocer para ver después que los responsables quedaban impunes.

她说到自愿出面作证但后来又看到罪者依然逍遥法外,对受害者尤其是强奸受害者来说是很难接受

Muchas de esas violaciones siguen impunes, lo que crea un clima que favorece nuevos abusos, especialmente en lo que se refiere a la violencia sexual.

其中大部分侵权行为一直受到惩罚造成了孳生更多侵权行为,尤其是性暴力行为氛围。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 impune 的西班牙语例句

用户正在搜索


归航, 归化, 归降, 归结, 归咎, 归类, 归拢, 归谬法, 归纳, 归纳出,

相似单词


impulsión, impulsividad, impulsivo, impulso, impulsor, impune, impunemente, impunidad, impuntual, impuramente,

adj.
未受,不受制裁,逍遥法外.
近义词
no castigado,  sin castigo,  sin castigar

联想词
impunidad未受;crimen罪行;cómplice;criminal犯罪;inmoral不道德;irresponsable不承担责任;ilegalidad非法;inocente无辜;atroz残忍;infame声名狼藉;ilegal非法;

Es fundamental que estos crímenes no queden impunes.

一定不能不这些罪行

Las violaciones del derecho internacional humanitario no deben quedar impunes.

违反国际人道主义法人绝不能逍遥法外。

Los responsables de crímenes atroces a escala masiva aún siguen impunes.

那些应为大规模地犯下骇人听闻罪行负责者仍受到

A pesar de que constantemente la condenamos, la violencia sexual sigue imperando de manera impune.

尽管我们反复谴责这种暴力,但际上这种暴力仍然没有得到制止

También se refirió a la cuestión de la violación de las reclusas, delito que solía quedar impune.

她也指出了强奸女犯人问题,这一行径大多都不受

Resulta asimismo imprescindible que los culpables de atrocidades cometidas contra la población civil no queden impunes.

同时,决不能让对平民人口犯下暴行负责者逃避

Con todo, preferimos votar a favor en lugar de permitir que quedaran impunes violaciones del derecho humanitario.

尽管如此,我们宁愿投赞成票,而不愿让违反人道主义法行为逃

Un alto número de casos no se lleva a juicio, con lo cual quedan impunes los culpables.

很多案件没有得到审判,致使罪犯

El Comité recomienda que el Estado Parte vele por que los delitos de violación no queden impunes.

委员会建议缔约国保证强奸行为不能逍遥法外

La Corte Penal Internacional tendrá un efecto importante una vez que se demuestre que esos crímenes no quedarán impunes.

国际刑事法院一旦表示对这种罪行不会不予,就会产生重大影响

Por ello, la comunidad internacional debe actuar de inmediato y adoptar medidas para que esas infracciones no queden impunes.

因此,国际社会必须立即行动,采取措施确保追究责任。

No debemos permitir que los perpetradores de genocidios, de crímenes de lesa humanidad y de crímenes de guerra queden impunes.

我们决不能让灭绝种族罪、危害人类罪和战争罪凶犯

Ello llevaba a la conclusión de que se torturaba porque los funcionarios del Estado sabían que podían salir impunes.

由此她得出结论是,酷刑之所以存在,是因为国家官员知道他们可以逍遥法外。

La mayoría de estos delitos quedan impunes o, si son perseguidos, las autoridades no los tratan con la seriedad que merecen.

其中大部分罪行尚未受到,或者当局虽进行了追究,但没有依案情严重程度给予应有处。

Sin embargo, en los conflictos armados los crímenes cometidos contra las mujeres son los que tienen más probabilidades de quedar impunes.

然而,在武装冲突中,针对妇女犯罪很可能

Los derechos de propiedad tampoco se respetan y se han generalizado las ocupaciones de tierras y las construcciones ilegales, que quedan prácticamente impunes.

财产权仍不受尊重,占用土地和非法建筑基本上现象随处可见

Aunque los incidentes se habían denunciado a la policía, los culpables al parecer habían quedado impunes y los ataques contra las mujeres continuaban.

即使向警方报了案,行为人似乎也能逍遥法外,针对妇女袭击行为仍在持续。

Esto es exactamente lo que sucedió en Darfur, donde se cometieron enormes atrocidades a muy gran escala y que, hasta la fecha, han quedado impunes.

在达尔富尔恰恰发生此种情况,在该地曾大规模发生广泛暴行,并且迄今未受

Se refirió a lo difícil que resultaba, en particular para las víctimas de violación, darse a conocer para ver después que los responsables quedaban impunes.

她说到自愿出面作证但后来又看到犯罪者依然逍遥法外,对受害者尤其是强奸受害者来说是很难接受

Muchas de esas violaciones siguen impunes, lo que crea un clima que favorece nuevos abusos, especialmente en lo que se refiere a la violencia sexual.

其中大部分侵权行为一直受到造成了孳生更多侵权行为,尤其是性暴力行为氛围。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 impune 的西班牙语例句

用户正在搜索


规程, 规定, 规定的, 规定的饮食, 规定性的, 规范, 规格, 规行矩步, 规划, 规划者,

相似单词


impulsión, impulsividad, impulsivo, impulso, impulsor, impune, impunemente, impunidad, impuntual, impuramente,

adj.
未受惩罚的,不受制裁的,逍遥法外的.
近义词
no castigado,  sin castigo,  sin castigar

联想词
impunidad未受惩罚;crimen罪行;cómplice同谋的,共犯的;criminal犯罪的;inmoral不道德的;irresponsable不承担责任的;ilegalidad非法;inocente无辜的;atroz残忍的;infame声名狼藉的;ilegal非法的;

Es fundamental que estos crímenes no queden impunes.

一定不能不惩罚这些罪行

Las violaciones del derecho internacional humanitario no deben quedar impunes.

违反国际人道主义法的人绝不能逍遥法外。

Los responsables de crímenes atroces a escala masiva aún siguen impunes.

那些应为大规模地犯下的骇人听闻的罪行负责者仍受到惩罚

A pesar de que constantemente la condenamos, la violencia sexual sigue imperando de manera impune.

尽管我们反复谴责这种暴力,但际上这种暴力仍然没有得到制止

También se refirió a la cuestión de la violación de las reclusas, delito que solía quedar impune.

她也指出了强奸女犯人的问题,这一行径大多都不受惩罚

Resulta asimismo imprescindible que los culpables de atrocidades cometidas contra la población civil no queden impunes.

同时,决不能让对平民人口犯下暴行的负责者逃避惩罚

Con todo, preferimos votar a favor en lugar de permitir que quedaran impunes violaciones del derecho humanitario.

尽管如此,我们宁愿票,而不愿让违反人道主义法行为逃脱惩罚。

Un alto número de casos no se lleva a juicio, con lo cual quedan impunes los culpables.

很多案件没有得到审判,致使罪犯逃脱惩罚

El Comité recomienda que el Estado Parte vele por que los delitos de violación no queden impunes.

委员会建议缔约国保证强奸行为不能逍遥法外

La Corte Penal Internacional tendrá un efecto importante una vez que se demuestre que esos crímenes no quedarán impunes.

国际刑事法院一旦表示对这种罪行不会不予惩罚,就会产生重大的影响

Por ello, la comunidad internacional debe actuar de inmediato y adoptar medidas para que esas infracciones no queden impunes.

因此,国际社会必须立即行动,采取措施确保追究责任。

No debemos permitir que los perpetradores de genocidios, de crímenes de lesa humanidad y de crímenes de guerra queden impunes.

我们决不能让灭绝种族罪、危害人类罪和战争罪的凶犯逃脱惩罚

Ello llevaba a la conclusión de que se torturaba porque los funcionarios del Estado sabían que podían salir impunes.

由此她得出的结论是,酷刑之所以存在,是因为国家官员知道他们可以逍遥法外。

La mayoría de estos delitos quedan impunes o, si son perseguidos, las autoridades no los tratan con la seriedad que merecen.

其中大部分罪行尚未受到惩罚,或者当局虽进行了追究,但没有依案情严重程度给予应有的惩处。

Sin embargo, en los conflictos armados los crímenes cometidos contra las mujeres son los que tienen más probabilidades de quedar impunes.

然而,在武装冲突中,针对妇女的犯罪很可能惩罚

Los derechos de propiedad tampoco se respetan y se han generalizado las ocupaciones de tierras y las construcciones ilegales, que quedan prácticamente impunes.

财产权仍不受尊重,占用土地和非法建筑基本上惩罚的现象随处可见

Aunque los incidentes se habían denunciado a la policía, los culpables al parecer habían quedado impunes y los ataques contra las mujeres continuaban.

即使向警方报了案,行为人似乎也能逍遥法外,针对妇女的袭击行为仍在持续。

Esto es exactamente lo que sucedió en Darfur, donde se cometieron enormes atrocidades a muy gran escala y que, hasta la fecha, han quedado impunes.

在达尔富尔恰恰发生此种情况,在该地曾大规模发生广泛的暴行,并且迄今未受惩罚

Se refirió a lo difícil que resultaba, en particular para las víctimas de violación, darse a conocer para ver después que los responsables quedaban impunes.

她说到自愿出面作证但后来又看到犯罪者依然逍遥法外,对受害者尤其是强奸受害者来说是很难接受的事

Muchas de esas violaciones siguen impunes, lo que crea un clima que favorece nuevos abusos, especialmente en lo que se refiere a la violencia sexual.

其中大部分侵权行为一直受到惩罚了孳生更多侵权行为,尤其是性暴力行为的氛围。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 impune 的西班牙语例句

用户正在搜索


规章制度, 皈依, 皈依天主教的, , 闺阁, 闺门, 闺女, , 硅石, 硅酮,

相似单词


impulsión, impulsividad, impulsivo, impulso, impulsor, impune, impunemente, impunidad, impuntual, impuramente,

adj.
未受惩的,不受制裁的,逍遥法外的.
近义词
no castigado,  sin castigo,  sin castigar

联想词
impunidad未受惩;crimen;cómplice的,共犯的;criminal犯罪的;inmoral不道德的;irresponsable不承担责任的;ilegalidad非法;inocente无辜的;atroz残忍的;infame声名狼藉的;ilegal非法的;

Es fundamental que estos crímenes no queden impunes.

一定不能不这些罪

Las violaciones del derecho internacional humanitario no deben quedar impunes.

违反国际人道主义法的人绝不能逍遥法外。

Los responsables de crímenes atroces a escala masiva aún siguen impunes.

那些应为大规模地犯下的骇人听闻的罪负责者仍受到

A pesar de que constantemente la condenamos, la violencia sexual sigue imperando de manera impune.

尽管我们反复谴责这种暴力,但际上这种暴力仍然没有得到制止

También se refirió a la cuestión de la violación de las reclusas, delito que solía quedar impune.

她也指出了强奸女犯人的问题,这一径大多都不受

Resulta asimismo imprescindible que los culpables de atrocidades cometidas contra la población civil no queden impunes.

时,决不能让对平民人口犯下暴的负责者逃避

Con todo, preferimos votar a favor en lugar de permitir que quedaran impunes violaciones del derecho humanitario.

尽管如此,我们宁愿投赞成票,而不愿让违反人道主义法为逃脱惩

Un alto número de casos no se lleva a juicio, con lo cual quedan impunes los culpables.

很多案件没有得到审判,致使罪犯逃脱

El Comité recomienda que el Estado Parte vele por que los delitos de violación no queden impunes.

会建议缔约国保证强奸为不能逍遥法外

La Corte Penal Internacional tendrá un efecto importante una vez que se demuestre que esos crímenes no quedarán impunes.

国际刑事法院一旦表示对这种罪不会不予,就会产生重大的影响

Por ello, la comunidad internacional debe actuar de inmediato y adoptar medidas para que esas infracciones no queden impunes.

因此,国际社会必须立即动,采取措施确保追究责任。

No debemos permitir que los perpetradores de genocidios, de crímenes de lesa humanidad y de crímenes de guerra queden impunes.

我们决不能让灭绝种族罪、危害人类罪和战争罪的凶犯逃脱

Ello llevaba a la conclusión de que se torturaba porque los funcionarios del Estado sabían que podían salir impunes.

由此她得出的结论是,酷刑之所以存在,是因为国家官知道他们可以逍遥法外。

La mayoría de estos delitos quedan impunes o, si son perseguidos, las autoridades no los tratan con la seriedad que merecen.

其中大部分罪尚未受到,或者当局虽进了追究,但没有依案情严重程度给予应有的惩处。

Sin embargo, en los conflictos armados los crímenes cometidos contra las mujeres son los que tienen más probabilidades de quedar impunes.

然而,在武装冲突中,针对妇女的犯罪很可能

Los derechos de propiedad tampoco se respetan y se han generalizado las ocupaciones de tierras y las construcciones ilegales, que quedan prácticamente impunes.

财产权仍不受尊重,占用土地和非法建筑基本上的现象随处可见

Aunque los incidentes se habían denunciado a la policía, los culpables al parecer habían quedado impunes y los ataques contra las mujeres continuaban.

即使向警方报了案,为人似乎也能逍遥法外,针对妇女的袭击为仍在持续。

Esto es exactamente lo que sucedió en Darfur, donde se cometieron enormes atrocidades a muy gran escala y que, hasta la fecha, han quedado impunes.

在达尔富尔恰恰发生此种情况,在该地曾大规模发生广泛的暴,并且迄今未受惩

Se refirió a lo difícil que resultaba, en particular para las víctimas de violación, darse a conocer para ver después que los responsables quedaban impunes.

她说到自愿出面作证但后来又看到犯罪者依然逍遥法外,对受害者尤其是强奸受害者来说是很难接受的事

Muchas de esas violaciones siguen impunes, lo que crea un clima que favorece nuevos abusos, especialmente en lo que se refiere a la violencia sexual.

其中大部分侵权为一直受到造成了孳生更多侵权为,尤其是性暴力为的氛围。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 impune 的西班牙语例句

用户正在搜索


轨迹, 轨距, 轨线, 轨辙, 轨枕, , 诡辩, 诡辩的, 诡辩家, 诡称,

相似单词


impulsión, impulsividad, impulsivo, impulso, impulsor, impune, impunemente, impunidad, impuntual, impuramente,