西语助手
  • 关闭

adj.

1.不能平息的,不能缓和的,不能遏制的:

un odio ~ 刻骨的仇恨.
una crisis ~ 不可缓和的危机.


2.严酷的,不留面的,不能通融的:

un juez ~ 铁面无私的法官.
近义词
inclemente,  despiadado,  inexorable,  imposible de aplacar,  que no perdona,  cruel,  inhumano,  asiduo,  avasallador,  brutal,  cruento,  falto de compasión,  imparable,  inflexible,  inmanejable,  rígido,  sanguinario,  sin tregua,  yerto,  cuadriculado,  feral,  irreductible

义词
clemente,  compasivo,  misericordioso,  benigno,  caritativo,  piadoso,  benéfico,  benévolo,  bienhechor,  humano,  perdonador,  propenso a perdonar,  que perdona,  indulgente,  lenitivo

联想词
despiadado冷酷的;feroz凶猛的;inexorable毫不容的;cruel残忍的;tenaz牢固的;incesante不停的, 不断的;incansable孜孜不倦的,不知疲倦的;temible可怕的,可畏的;voraz贪吃的;atroz残忍的;brutal残忍的;

Durante años, el mundo ha presenciado la implacable propagación del terrorismo.

多年以来,全世界已看到恐怖主义在猖獗地扩散。

Las fuerzas de la naturaleza pueden ser benignas, pero al mismo tiempo, pueden ser destructivas, implacables e impredecibles.

自然的力量有时候显得比较温和,但有时候却灭性、不近人和不可预测性。

Lo hacemos porque las medidas implacables y unilaterales han causado sufrimientos indescriptibles a la población de Cuba, y porque contravienen el derecho internacional.

我们这样做,是因为美和单方面的行动给古巴人民造成无法形容的痛苦,违际法。

La comunidad internacional debe expresar su indignación por la implacable continuación de esos regímenes y debe explorar otras formas de remediar sin demora la situación.

际社必须对继续实施这些制度的做法表示愤慨,并寻求其他方法立即解决这种局面。

El orador está perplejo por el apetito implacable para demoler casas, destruir la propiedad y violar los derechos establecidos por instrumentos internacionales, como el derecho a la vida, la libertad, la seguridad personal, la educación y el culto.

他对拆房屋、破坏财产和侵犯际文书规定的权利(如生命权、自由权、人身安全权、受教育权和礼拜权)的欲望感到困惑。

La vasta magnitud de nuestros retos -la profundización de la pobreza, el surgimiento implacable del terrorismo, el creciente problema de la deuda y el aumento desmesurado de los precios del petróleo- nos instan a encontrar valor en nuestra solidaridad.

我们的挑战——日益加深的贫困、恐怖主义的不断升级、日益严重的债务问题以及不断上升的油价——的艰巨性要求我们在团结中找到勇气。

Debido al implacable ritmo de la globalización y los adelantos tecnológicos, el éxito de cualquier iniciativa regional o mundial depende de una legitimidad generalizada, que sólo puede quedar garantizada mediante disposiciones multilaterales aplicadas por medio del sistema de las Naciones Unidas.

由于全球化和技术进步的不断发展,任何地区性和全球性倡议的成功都取决于广泛的合法性,此种合法性只能通过联合系统执行多边行动才能得到保障。

Pero por otra parte, en muchos lugares los internados han sido instrumentos implacables para separar a generaciones enteras de estudiantes indígenas de sus raíces culturales, y muchas veces de sus familias, dejando daños irreparables para la supervivencia de las culturas y sociedades indígenas.

但另一方面,这类机构常常竭力使一代又一代土著学生与自己的文化根源脱离,而且常常脱离自己的家庭,给土著文化和社的生存带来不可弥补的伤害。

Mientras el Iraq avanza por la senda de la libertad y la normalidad contra la implacable aunque cada vez más débil resistencia de los terroristas y de otras fuerzas reaccionarias, y vuelve a integrarse en la comunidad de naciones, dos factores siguen siendo fundamentales.

随着伊拉克在自由和正常化的道路上向前迈进,抗击恐怖主义分子和其他动力量难以平息的但却逐步减弱的抵抗并重返际大家庭,它仍然面临着两个至关重要的因素。

La difícil situación humanitaria a la que debe hacer frente la población palestina sigue empeorando mientras Israel, la Potencia ocupante, prosigue su campaña militar en el territorio palestino ocupado, asesinando e hiriendo a civiles, destruyendo bienes e imponiendo implacablemente castigos colectivos a toda la población civil palestina.

巴勒斯坦人民面临的人道主义艰苦继续增加,因以色列占领继续对被占领巴勒斯坦领土发动军事运动,杀伤平民、破坏财物、残酷对整个巴勒斯坦平民实行集体惩罚。

Al examinar el informe, resulta claro que los progresos realizados en el período del que se informa han sido mínimos, que las atrocidades contra los niños siguen cometiéndose de manera implacable y que los perpetradores sólo parecen despreciar los esfuerzos de la comunidad internacional y las Naciones Unidas.

通读报告,报告期内取得的进展显然微不足道,对儿童的暴行仍肆无忌惮地进行,肇事者似乎完全藐视际社和联合的各项努力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 implacable 的西班牙语例句

用户正在搜索


诊断的, 诊疗, 诊疗器械, 诊疗室, 诊疗所, 诊脉, 诊视, 诊室, 诊所, 诊治,

相似单词


impiedad, impío, impíreo, impla, implacabilidad, implacable, implantación, ímplantador, implantar, implante,

adj.

1.不能平息的,不能缓和的,不能遏制的:

un odio ~ 刻骨的仇恨.
una crisis ~ 不可缓和的危机.


2.严酷的,不留面的,不能通融的:

un juez ~ 铁面无私的法官.
近义词
inclemente,  despiadado,  inexorable,  imposible de aplacar,  que no perdona,  cruel,  inhumano,  asiduo,  avasallador,  brutal,  cruento,  falto de compasión,  imparable,  inflexible,  inmanejable,  rígido,  sanguinario,  sin tregua,  yerto,  cuadriculado,  feral,  irreductible

反义词
clemente,  compasivo,  misericordioso,  benigno,  caritativo,  piadoso,  benéfico,  benévolo,  bienhechor,  humano,  perdonador,  propenso a perdonar,  que perdona,  indulgente,  lenitivo

联想词
despiadado冷酷的;feroz凶猛的;inexorable毫不容的;cruel残忍的;tenaz牢固的;incesante不停的, 不断的;incansable孜孜不倦的,不知疲倦的;temible可怕的,可畏的;voraz贪吃的;atroz残忍的;brutal残忍的;

Durante años, el mundo ha presenciado la implacable propagación del terrorismo.

多年以来,全世到恐怖主义在猖獗地扩散。

Las fuerzas de la naturaleza pueden ser benignas, pero al mismo tiempo, pueden ser destructivas, implacables e impredecibles.

自然的力量有时候显得比较温和,但有时候却会有毁灭性、不近人和不可预测性。

Lo hacemos porque las medidas implacables y unilaterales han causado sufrimientos indescriptibles a la población de Cuba, y porque contravienen el derecho internacional.

我们这样做,是因为美国和单面的行动给古巴人民造成了无法形容的痛苦,违反了国际法。

La comunidad internacional debe expresar su indignación por la implacable continuación de esos regímenes y debe explorar otras formas de remediar sin demora la situación.

国际社会必须对继续实施这些制度的做法表示愤慨,并寻求法立即解决这种局面。

El orador está perplejo por el apetito implacable para demoler casas, destruir la propiedad y violar los derechos establecidos por instrumentos internacionales, como el derecho a la vida, la libertad, la seguridad personal, la educación y el culto.

对拆毁房屋、破坏财产和侵犯国际文书规定的权利(如生命权、自由权、人身安全权、受教育权和礼拜权)的欲望感到困惑。

La vasta magnitud de nuestros retos -la profundización de la pobreza, el surgimiento implacable del terrorismo, el creciente problema de la deuda y el aumento desmesurado de los precios del petróleo- nos instan a encontrar valor en nuestra solidaridad.

我们的挑战——日益加深的贫困、恐怖主义的不断升级、日益严重的债务问题以及不断上升的油价——的艰巨性要求我们在团结中找到勇气。

Debido al implacable ritmo de la globalización y los adelantos tecnológicos, el éxito de cualquier iniciativa regional o mundial depende de una legitimidad generalizada, que sólo puede quedar garantizada mediante disposiciones multilaterales aplicadas por medio del sistema de las Naciones Unidas.

由于全球化和技术进步的不断发展,任何地区性和全球性倡议的成功都取决于广泛的合法性,此种合法性只能通过联合国系统执行多边行动才能得到保障。

Pero por otra parte, en muchos lugares los internados han sido instrumentos implacables para separar a generaciones enteras de estudiantes indígenas de sus raíces culturales, y muchas veces de sus familias, dejando daños irreparables para la supervivencia de las culturas y sociedades indígenas.

但另一面,这类机构常常竭力使一代又一代土著学生与自己的文化根源脱离,而且常常脱离自己的家庭,给土著文化和社会的生存带来不可弥补的伤害。

Mientras el Iraq avanza por la senda de la libertad y la normalidad contra la implacable aunque cada vez más débil resistencia de los terroristas y de otras fuerzas reaccionarias, y vuelve a integrarse en la comunidad de naciones, dos factores siguen siendo fundamentales.

随着伊拉克在自由和正常化的道路上向前迈进,抗击恐怖主义分子和反动力量难以平息的但却逐步减弱的抵抗并重返国际大家庭,它仍然面临着两个至关重要的因素。

La difícil situación humanitaria a la que debe hacer frente la población palestina sigue empeorando mientras Israel, la Potencia ocupante, prosigue su campaña militar en el territorio palestino ocupado, asesinando e hiriendo a civiles, destruyendo bienes e imponiendo implacablemente castigos colectivos a toda la población civil palestina.

巴勒斯坦人民面临的人道主义艰苦继续增加,因以色列占领国继续对被占领巴勒斯坦领土发动军事运动,杀伤平民、破坏财物、残酷对整个巴勒斯坦平民实行集体惩罚。

Al examinar el informe, resulta claro que los progresos realizados en el período del que se informa han sido mínimos, que las atrocidades contra los niños siguen cometiéndose de manera implacable y que los perpetradores sólo parecen despreciar los esfuerzos de la comunidad internacional y las Naciones Unidas.

通读报告,报告期内取得的进展显然微不足道,对儿童的暴行仍肆无忌惮地进行,肇事者似乎完全藐视国际社会和联合国的各项努力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 implacable 的西班牙语例句

用户正在搜索


枕席, 枕心, 枕着一本书睡觉, , 轸悼, 轸念, , 畛域, , 疹子,

相似单词


impiedad, impío, impíreo, impla, implacabilidad, implacable, implantación, ímplantador, implantar, implante,

adj.

1.不能平息,不能缓和,不能遏制

un odio ~ 刻骨仇恨.
una crisis ~ 不可缓和危机.


2.严酷,不留,不能通融

un juez ~ 铁面无私法官.
近义词
inclemente,  despiadado,  inexorable,  imposible de aplacar,  que no perdona,  cruel,  inhumano,  asiduo,  avasallador,  brutal,  cruento,  falto de compasión,  imparable,  inflexible,  inmanejable,  rígido,  sanguinario,  sin tregua,  yerto,  cuadriculado,  feral,  irreductible

反义词
clemente,  compasivo,  misericordioso,  benigno,  caritativo,  piadoso,  benéfico,  benévolo,  bienhechor,  humano,  perdonador,  propenso a perdonar,  que perdona,  indulgente,  lenitivo

联想词
despiadado冷酷;feroz凶猛;inexorable毫不容;cruel残忍;tenaz牢固;incesante不停, 不断;incansable孜孜不倦,不知疲倦;temible可怕,可畏;voraz贪吃;atroz残忍;brutal残忍;

Durante años, el mundo ha presenciado la implacable propagación del terrorismo.

多年以来,全世界已看到恐怖主义在散。

Las fuerzas de la naturaleza pueden ser benignas, pero al mismo tiempo, pueden ser destructivas, implacables e impredecibles.

自然力量有时候显得比较温和,但有时候却会有毁灭性、不近人和不可预测性。

Lo hacemos porque las medidas implacables y unilaterales han causado sufrimientos indescriptibles a la población de Cuba, y porque contravienen el derecho internacional.

我们这样,是因为美国和单方面行动给古巴人民造成了无法形容痛苦,违反了国际法。

La comunidad internacional debe expresar su indignación por la implacable continuación de esos regímenes y debe explorar otras formas de remediar sin demora la situación.

国际社会必须对继续实施这些制度法表示愤慨,并寻求其他方法立即解决这种局面。

El orador está perplejo por el apetito implacable para demoler casas, destruir la propiedad y violar los derechos establecidos por instrumentos internacionales, como el derecho a la vida, la libertad, la seguridad personal, la educación y el culto.

他对拆毁房屋、破坏财产和侵犯国际文书规定权利(如生命权、自由权、人身安全权、受教育权和礼拜权)欲望感到困惑。

La vasta magnitud de nuestros retos -la profundización de la pobreza, el surgimiento implacable del terrorismo, el creciente problema de la deuda y el aumento desmesurado de los precios del petróleo- nos instan a encontrar valor en nuestra solidaridad.

我们挑战——日益加深贫困、恐怖主义不断升级、日益严重债务问题以及不断上升油价——艰巨性要求我们在团结中找到勇气。

Debido al implacable ritmo de la globalización y los adelantos tecnológicos, el éxito de cualquier iniciativa regional o mundial depende de una legitimidad generalizada, que sólo puede quedar garantizada mediante disposiciones multilaterales aplicadas por medio del sistema de las Naciones Unidas.

由于全球化和技术进步不断发展,任何区性和全球性倡议成功都取决于广泛合法性,此种合法性只能通过联合国系统执行多边行动才能得到保障。

Pero por otra parte, en muchos lugares los internados han sido instrumentos implacables para separar a generaciones enteras de estudiantes indígenas de sus raíces culturales, y muchas veces de sus familias, dejando daños irreparables para la supervivencia de las culturas y sociedades indígenas.

但另一方面,这类机构常常竭力使一代又一代土著学生与自己文化根源脱离,而且常常脱离自己家庭,给土著文化和社会生存带来不可弥补伤害。

Mientras el Iraq avanza por la senda de la libertad y la normalidad contra la implacable aunque cada vez más débil resistencia de los terroristas y de otras fuerzas reaccionarias, y vuelve a integrarse en la comunidad de naciones, dos factores siguen siendo fundamentales.

随着伊拉克在自由和正常化道路上向前迈进,抗击恐怖主义分子和其他反动力量难以平息但却逐步减弱抵抗并重返国际大家庭,它仍然面临着两个至关重要因素。

La difícil situación humanitaria a la que debe hacer frente la población palestina sigue empeorando mientras Israel, la Potencia ocupante, prosigue su campaña militar en el territorio palestino ocupado, asesinando e hiriendo a civiles, destruyendo bienes e imponiendo implacablemente castigos colectivos a toda la población civil palestina.

巴勒斯坦人民面临人道主义艰苦继续增加,因以色列占领国继续对被占领巴勒斯坦领土发动军事运动,杀伤平民、破坏财物、残酷对整个巴勒斯坦平民实行集体惩罚。

Al examinar el informe, resulta claro que los progresos realizados en el período del que se informa han sido mínimos, que las atrocidades contra los niños siguen cometiéndose de manera implacable y que los perpetradores sólo parecen despreciar los esfuerzos de la comunidad internacional y las Naciones Unidas.

通读报告,报告期内取得进展显然微不足道,对儿童暴行仍肆无忌惮进行,肇事者似乎完全藐视国际社会和联合国各项努力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 implacable 的西班牙语例句

用户正在搜索


阵容强大, 阵容整齐, 阵势, 阵痛, 阵亡, 阵亡的, 阵亡将士, 阵线, 阵雪, 阵营,

相似单词


impiedad, impío, impíreo, impla, implacabilidad, implacable, implantación, ímplantador, implantar, implante,

adj.

1.不平息的,不缓和的,不的:

un odio ~ 刻骨的仇恨.
una crisis ~ 不可缓和的危机.


2.严酷的,不留面的,不通融的:

un juez ~ 铁面无私的法官.
近义词
inclemente,  despiadado,  inexorable,  imposible de aplacar,  que no perdona,  cruel,  inhumano,  asiduo,  avasallador,  brutal,  cruento,  falto de compasión,  imparable,  inflexible,  inmanejable,  rígido,  sanguinario,  sin tregua,  yerto,  cuadriculado,  feral,  irreductible

反义词
clemente,  compasivo,  misericordioso,  benigno,  caritativo,  piadoso,  benéfico,  benévolo,  bienhechor,  humano,  perdonador,  propenso a perdonar,  que perdona,  indulgente,  lenitivo

联想词
despiadado冷酷的;feroz凶猛的;inexorable毫不容的;cruel残忍的;tenaz牢固的;incesante不停的, 不断的;incansable孜孜不倦的,不知疲倦的;temible可怕的,可畏的;voraz贪吃的;atroz残忍的;brutal残忍的;

Durante años, el mundo ha presenciado la implacable propagación del terrorismo.

多年以来,全世界已看到恐怖主义猖獗地扩散。

Las fuerzas de la naturaleza pueden ser benignas, pero al mismo tiempo, pueden ser destructivas, implacables e impredecibles.

自然的力量有时候显得比较温和,但有时候却会有毁灭性、不近人和不可预测性。

Lo hacemos porque las medidas implacables y unilaterales han causado sufrimientos indescriptibles a la población de Cuba, y porque contravienen el derecho internacional.

这样做,是因为美国和单方面的行动给古巴人民造成了无法形容的痛苦,违反了国际法。

La comunidad internacional debe expresar su indignación por la implacable continuación de esos regímenes y debe explorar otras formas de remediar sin demora la situación.

国际社会必须对继续实施这些度的做法表示愤慨,并寻求其他方法立即解决这种局面。

El orador está perplejo por el apetito implacable para demoler casas, destruir la propiedad y violar los derechos establecidos por instrumentos internacionales, como el derecho a la vida, la libertad, la seguridad personal, la educación y el culto.

他对拆毁房屋、破坏财产和侵犯国际文书规定的权利(如生命权、自由权、人身安全权、受教育权和礼拜权)的欲望感到困惑。

La vasta magnitud de nuestros retos -la profundización de la pobreza, el surgimiento implacable del terrorismo, el creciente problema de la deuda y el aumento desmesurado de los precios del petróleo- nos instan a encontrar valor en nuestra solidaridad.

的挑战——日益加深的贫困、恐怖主义的不断升级、日益严重的债务问题以及不断上升的油价——的艰巨性要求团结中找到勇气。

Debido al implacable ritmo de la globalización y los adelantos tecnológicos, el éxito de cualquier iniciativa regional o mundial depende de una legitimidad generalizada, que sólo puede quedar garantizada mediante disposiciones multilaterales aplicadas por medio del sistema de las Naciones Unidas.

由于全球化和技术进步的不断发展,任何地区性和全球性倡议的成功都取决于广泛的合法性,此种合法性只通过联合国系统执行多边行动才得到保障。

Pero por otra parte, en muchos lugares los internados han sido instrumentos implacables para separar a generaciones enteras de estudiantes indígenas de sus raíces culturales, y muchas veces de sus familias, dejando daños irreparables para la supervivencia de las culturas y sociedades indígenas.

但另一方面,这类机构常常竭力使一代又一代土著学生与自己的文化根源脱离,而且常常脱离自己的家庭,给土著文化和社会的生存带来不可弥补的伤害。

Mientras el Iraq avanza por la senda de la libertad y la normalidad contra la implacable aunque cada vez más débil resistencia de los terroristas y de otras fuerzas reaccionarias, y vuelve a integrarse en la comunidad de naciones, dos factores siguen siendo fundamentales.

随着伊拉克自由和正常化的道路上向前迈进,抗击恐怖主义分子和其他反动力量难以平息的但却逐步减弱的抵抗并重返国际大家庭,它仍然面临着两个至关重要的因素。

La difícil situación humanitaria a la que debe hacer frente la población palestina sigue empeorando mientras Israel, la Potencia ocupante, prosigue su campaña militar en el territorio palestino ocupado, asesinando e hiriendo a civiles, destruyendo bienes e imponiendo implacablemente castigos colectivos a toda la población civil palestina.

巴勒斯坦人民面临的人道主义艰苦继续增加,因以色列占领国继续对被占领巴勒斯坦领土发动军事运动,杀伤平民、破坏财物、残酷对整个巴勒斯坦平民实行集体惩罚。

Al examinar el informe, resulta claro que los progresos realizados en el período del que se informa han sido mínimos, que las atrocidades contra los niños siguen cometiéndose de manera implacable y que los perpetradores sólo parecen despreciar los esfuerzos de la comunidad internacional y las Naciones Unidas.

通读报告,报告期内取得的进展显然微不足道,对儿童的暴行仍肆无忌惮地进行,肇事者似乎完全藐视国际社会和联合国的各项努力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 implacable 的西班牙语例句

用户正在搜索


振荡管, 振荡器, 振捣器, 振动, 振动计, 振动频率, 振动性的, 振奋, 振奋精神, 振奋人心,

相似单词


impiedad, impío, impíreo, impla, implacabilidad, implacable, implantación, ímplantador, implantar, implante,

adj.

1.能平息能缓和能遏制

un odio ~ 刻骨仇恨.
una crisis ~ 可缓和危机.


2.严酷能通融

un juez ~ 铁法官.
inclemente,  despiadado,  inexorable,  imposible de aplacar,  que no perdona,  cruel,  inhumano,  asiduo,  avasallador,  brutal,  cruento,  falto de compasión,  imparable,  inflexible,  inmanejable,  rígido,  sanguinario,  sin tregua,  yerto,  cuadriculado,  feral,  irreductible

clemente,  compasivo,  misericordioso,  benigno,  caritativo,  piadoso,  benéfico,  benévolo,  bienhechor,  humano,  perdonador,  propenso a perdonar,  que perdona,  indulgente,  lenitivo

联想词
despiadado冷酷;feroz凶猛;inexorable;cruel残忍;tenaz牢固;incesante;incansable孜孜知疲倦;temible可怕,可畏;voraz贪吃;atroz残忍;brutal残忍;

Durante años, el mundo ha presenciado la implacable propagación del terrorismo.

多年以来,全世界已看到恐怖主猖獗地扩散。

Las fuerzas de la naturaleza pueden ser benignas, pero al mismo tiempo, pueden ser destructivas, implacables e impredecibles.

自然力量有时候显得比较温和,但有时候却会有毁灭性、近人可预测性。

Lo hacemos porque las medidas implacables y unilaterales han causado sufrimientos indescriptibles a la población de Cuba, y porque contravienen el derecho internacional.

我们这样做,是因为美国和单方行动给古巴人民造成了法形容痛苦,违反了国际法。

La comunidad internacional debe expresar su indignación por la implacable continuación de esos regímenes y debe explorar otras formas de remediar sin demora la situación.

国际社会必须对继续实施这些制度做法表示愤慨,并寻求其他方法立即解决这种局

El orador está perplejo por el apetito implacable para demoler casas, destruir la propiedad y violar los derechos establecidos por instrumentos internacionales, como el derecho a la vida, la libertad, la seguridad personal, la educación y el culto.

他对拆毁房屋、破坏财产和侵犯国际文书规定权利(如生命权、自由权、人身安全权、受教育权和礼拜权)欲望感到困惑。

La vasta magnitud de nuestros retos -la profundización de la pobreza, el surgimiento implacable del terrorismo, el creciente problema de la deuda y el aumento desmesurado de los precios del petróleo- nos instan a encontrar valor en nuestra solidaridad.

我们挑战——日益加深贫困、恐怖主升级、日益严重债务问题以及断上升油价——艰巨性要求我们在团结中找到勇气。

Debido al implacable ritmo de la globalización y los adelantos tecnológicos, el éxito de cualquier iniciativa regional o mundial depende de una legitimidad generalizada, que sólo puede quedar garantizada mediante disposiciones multilaterales aplicadas por medio del sistema de las Naciones Unidas.

由于全球化和技术进步发展,任何地区性和全球性倡议成功都取决于广泛合法性,此种合法性只能通过联合国系统执行多边行动才能得到保障。

Pero por otra parte, en muchos lugares los internados han sido instrumentos implacables para separar a generaciones enteras de estudiantes indígenas de sus raíces culturales, y muchas veces de sus familias, dejando daños irreparables para la supervivencia de las culturas y sociedades indígenas.

但另一方,这类机构常常竭力使一代又一代土著学生与自己文化根源脱离,而且常常脱离自己家庭,给土著文化和社会生存带来可弥补伤害。

Mientras el Iraq avanza por la senda de la libertad y la normalidad contra la implacable aunque cada vez más débil resistencia de los terroristas y de otras fuerzas reaccionarias, y vuelve a integrarse en la comunidad de naciones, dos factores siguen siendo fundamentales.

随着伊拉克在自由和正常化道路上向前迈进,抗击恐怖主分子和其他反动力量难以平息但却逐步减弱抵抗并重返国际大家庭,它仍然临着两个至关重要因素。

La difícil situación humanitaria a la que debe hacer frente la población palestina sigue empeorando mientras Israel, la Potencia ocupante, prosigue su campaña militar en el territorio palestino ocupado, asesinando e hiriendo a civiles, destruyendo bienes e imponiendo implacablemente castigos colectivos a toda la población civil palestina.

巴勒斯坦人民人道主艰苦继续增加,因以色列占领国继续对被占领巴勒斯坦领土发动军事运动,杀伤平民、破坏财物、残酷对整个巴勒斯坦平民实行集体惩罚。

Al examinar el informe, resulta claro que los progresos realizados en el período del que se informa han sido mínimos, que las atrocidades contra los niños siguen cometiéndose de manera implacable y que los perpetradores sólo parecen despreciar los esfuerzos de la comunidad internacional y las Naciones Unidas.

通读报告,报告期内取得进展显然微足道,对儿童暴行仍忌惮地进行,肇事者似乎完全藐视国际社会和联合国各项努力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 implacable 的西班牙语例句

用户正在搜索


震聋, 震怒, 震慑, 震音, 震源, 震中, , 镇暴警察, 镇定, 镇定的,

相似单词


impiedad, impío, impíreo, impla, implacabilidad, implacable, implantación, ímplantador, implantar, implante,

adj.

1.能平息的,能缓和的,能遏制的:

un odio ~ 刻骨的仇恨.
una crisis ~ 缓和的危机.


2.严酷的,面的,能通融的:

un juez ~ 铁面私的法官.
近义词
inclemente,  despiadado,  inexorable,  imposible de aplacar,  que no perdona,  cruel,  inhumano,  asiduo,  avasallador,  brutal,  cruento,  falto de compasión,  imparable,  inflexible,  inmanejable,  rígido,  sanguinario,  sin tregua,  yerto,  cuadriculado,  feral,  irreductible

反义词
clemente,  compasivo,  misericordioso,  benigno,  caritativo,  piadoso,  benéfico,  benévolo,  bienhechor,  humano,  perdonador,  propenso a perdonar,  que perdona,  indulgente,  lenitivo

联想词
despiadado冷酷的;feroz凶猛的;inexorable的;cruel残忍的;tenaz牢固的;incesante停的, 断的;incansable孜孜倦的,知疲倦的;temible怕的,畏的;voraz贪吃的;atroz残忍的;brutal残忍的;

Durante años, el mundo ha presenciado la implacable propagación del terrorismo.

多年以来,全世界已看到恐怖主义在猖獗地扩散。

Las fuerzas de la naturaleza pueden ser benignas, pero al mismo tiempo, pueden ser destructivas, implacables e impredecibles.

自然的力量有时候显得比较温和,但有时候却会有毁灭性、近人测性。

Lo hacemos porque las medidas implacables y unilaterales han causado sufrimientos indescriptibles a la población de Cuba, y porque contravienen el derecho internacional.

我们这样做,是因为美国和单方面的行动给古巴人民造法形容的痛苦,违反国际法。

La comunidad internacional debe expresar su indignación por la implacable continuación de esos regímenes y debe explorar otras formas de remediar sin demora la situación.

国际社会必须对继续实施这些制度的做法表示愤慨,并寻求其他方法立即解决这种局面。

El orador está perplejo por el apetito implacable para demoler casas, destruir la propiedad y violar los derechos establecidos por instrumentos internacionales, como el derecho a la vida, la libertad, la seguridad personal, la educación y el culto.

他对拆毁房屋、破坏财产和侵犯国际文书规定的权利(如生命权、自由权、人身安全权、受教育权和礼拜权)的欲望感到困惑。

La vasta magnitud de nuestros retos -la profundización de la pobreza, el surgimiento implacable del terrorismo, el creciente problema de la deuda y el aumento desmesurado de los precios del petróleo- nos instan a encontrar valor en nuestra solidaridad.

我们的挑战——日益加深的贫困、恐怖主义的升级、日益严重的债务问题以及断上升的油价——的艰巨性要求我们在团结中找到勇气。

Debido al implacable ritmo de la globalización y los adelantos tecnológicos, el éxito de cualquier iniciativa regional o mundial depende de una legitimidad generalizada, que sólo puede quedar garantizada mediante disposiciones multilaterales aplicadas por medio del sistema de las Naciones Unidas.

由于全球化和技术进步的发展,任何地区性和全球性倡议的功都取决于广泛的合法性,此种合法性只能通过联合国系统执行多边行动才能得到保障。

Pero por otra parte, en muchos lugares los internados han sido instrumentos implacables para separar a generaciones enteras de estudiantes indígenas de sus raíces culturales, y muchas veces de sus familias, dejando daños irreparables para la supervivencia de las culturas y sociedades indígenas.

但另一方面,这类机构常常竭力使一代又一代土著学生与自己的文化根源脱离,而且常常脱离自己的家庭,给土著文化和社会的生存带来弥补的伤害。

Mientras el Iraq avanza por la senda de la libertad y la normalidad contra la implacable aunque cada vez más débil resistencia de los terroristas y de otras fuerzas reaccionarias, y vuelve a integrarse en la comunidad de naciones, dos factores siguen siendo fundamentales.

随着伊拉克在自由和正常化的道路上向前迈进,抗击恐怖主义分子和其他反动力量难以平息的但却逐步减弱的抵抗并重返国际大家庭,它仍然面临着两个至关重要的因素。

La difícil situación humanitaria a la que debe hacer frente la población palestina sigue empeorando mientras Israel, la Potencia ocupante, prosigue su campaña militar en el territorio palestino ocupado, asesinando e hiriendo a civiles, destruyendo bienes e imponiendo implacablemente castigos colectivos a toda la población civil palestina.

巴勒斯坦人民面临的人道主义艰苦继续增加,因以色列占领国继续对被占领巴勒斯坦领土发动军事运动,杀伤平民、破坏财物、残酷对整个巴勒斯坦平民实行集体惩罚。

Al examinar el informe, resulta claro que los progresos realizados en el período del que se informa han sido mínimos, que las atrocidades contra los niños siguen cometiéndose de manera implacable y que los perpetradores sólo parecen despreciar los esfuerzos de la comunidad internacional y las Naciones Unidas.

通读报告,报告期内取得的进展显然微足道,对儿童的暴行仍忌惮地进行,肇事者似乎完全藐视国际社会和联合国的各项努力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 implacable 的西班牙语例句

用户正在搜索


争讨, 争挑重担, 争先, 争先恐后, 争雄, 争议, 争着发言, 争执, 争执的, ,

相似单词


impiedad, impío, impíreo, impla, implacabilidad, implacable, implantación, ímplantador, implantar, implante,

adj.

1.不能平息的,不能缓和的,不能遏制的:

un odio ~ 刻骨的仇恨.
una crisis ~ 不可缓和的危机.


2.严酷的,不留面的,不能通融的:

un juez ~ 铁面无私的法官.
近义词
inclemente,  despiadado,  inexorable,  imposible de aplacar,  que no perdona,  cruel,  inhumano,  asiduo,  avasallador,  brutal,  cruento,  falto de compasión,  imparable,  inflexible,  inmanejable,  rígido,  sanguinario,  sin tregua,  yerto,  cuadriculado,  feral,  irreductible

反义词
clemente,  compasivo,  misericordioso,  benigno,  caritativo,  piadoso,  benéfico,  benévolo,  bienhechor,  humano,  perdonador,  propenso a perdonar,  que perdona,  indulgente,  lenitivo

联想词
despiadado冷酷的;feroz凶猛的;inexorable毫不容的;cruel残忍的;tenaz牢固的;incesante不停的, 不断的;incansable孜孜不倦的,不知疲倦的;temible可怕的,可畏的;voraz贪吃的;atroz残忍的;brutal残忍的;

Durante años, el mundo ha presenciado la implacable propagación del terrorismo.

多年以来,全世界已看到恐怖主义在猖獗地扩散。

Las fuerzas de la naturaleza pueden ser benignas, pero al mismo tiempo, pueden ser destructivas, implacables e impredecibles.

自然的力量有时候显得比较温和,但有时候却会有毁灭性、不近人和不可预测性。

Lo hacemos porque las medidas implacables y unilaterales han causado sufrimientos indescriptibles a la población de Cuba, y porque contravienen el derecho internacional.

做,是因为美国和单方面的行动人民造成了无法形容的痛苦,违反了国际法。

La comunidad internacional debe expresar su indignación por la implacable continuación de esos regímenes y debe explorar otras formas de remediar sin demora la situación.

国际社会必须对继续实施些制度的做法表示愤慨,并寻求其他方法立即解决种局面。

El orador está perplejo por el apetito implacable para demoler casas, destruir la propiedad y violar los derechos establecidos por instrumentos internacionales, como el derecho a la vida, la libertad, la seguridad personal, la educación y el culto.

他对拆毁房屋、破坏财产和侵犯国际文书规定的权利(如生命权、自由权、人身安全权、受教育权和礼拜权)的欲望感到困惑。

La vasta magnitud de nuestros retos -la profundización de la pobreza, el surgimiento implacable del terrorismo, el creciente problema de la deuda y el aumento desmesurado de los precios del petróleo- nos instan a encontrar valor en nuestra solidaridad.

的挑战——日益加深的贫困、恐怖主义的不断升级、日益严重的债务问题以及不断上升的油价——的艰巨性要求我在团结中找到勇气。

Debido al implacable ritmo de la globalización y los adelantos tecnológicos, el éxito de cualquier iniciativa regional o mundial depende de una legitimidad generalizada, que sólo puede quedar garantizada mediante disposiciones multilaterales aplicadas por medio del sistema de las Naciones Unidas.

由于全球化和技术进步的不断发展,任何地区性和全球性倡议的成功都取决于广泛的合法性,此种合法性只能通过联合国系统执行多边行动才能得到保障。

Pero por otra parte, en muchos lugares los internados han sido instrumentos implacables para separar a generaciones enteras de estudiantes indígenas de sus raíces culturales, y muchas veces de sus familias, dejando daños irreparables para la supervivencia de las culturas y sociedades indígenas.

但另一方面,类机构常常竭力使一代又一代土著学生与自己的文化根源脱离,而且常常脱离自己的家庭,土著文化和社会的生存带来不可弥补的伤害。

Mientras el Iraq avanza por la senda de la libertad y la normalidad contra la implacable aunque cada vez más débil resistencia de los terroristas y de otras fuerzas reaccionarias, y vuelve a integrarse en la comunidad de naciones, dos factores siguen siendo fundamentales.

随着伊拉克在自由和正常化的道路上向前迈进,抗击恐怖主义分子和其他反动力量难以平息的但却逐步减弱的抵抗并重返国际大家庭,它仍然面临着两个至关重要的因素。

La difícil situación humanitaria a la que debe hacer frente la población palestina sigue empeorando mientras Israel, la Potencia ocupante, prosigue su campaña militar en el territorio palestino ocupado, asesinando e hiriendo a civiles, destruyendo bienes e imponiendo implacablemente castigos colectivos a toda la población civil palestina.

勒斯坦人民面临的人道主义艰苦继续增加,因以色列占领国继续对被占领勒斯坦领土发动军事运动,杀伤平民、破坏财物、残酷对整个勒斯坦平民实行集体惩罚。

Al examinar el informe, resulta claro que los progresos realizados en el período del que se informa han sido mínimos, que las atrocidades contra los niños siguen cometiéndose de manera implacable y que los perpetradores sólo parecen despreciar los esfuerzos de la comunidad internacional y las Naciones Unidas.

通读报告,报告期内取得的进展显然微不足道,对儿童的暴行仍肆无忌惮地进行,肇事者似乎完全藐视国际社会和联合国的各项努力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 implacable 的西班牙语例句

用户正在搜索


征服者, 征服自然, 征稿, 征购, 征购任务, 征候, 征集, 征集签名, 征集物资, 征集新兵,

相似单词


impiedad, impío, impíreo, impla, implacabilidad, implacable, implantación, ímplantador, implantar, implante,

adj.

1.平息的,和的,遏制的:

un odio ~ 刻骨的仇恨.
una crisis ~ 和的危机.


2.严酷的,面的,通融的:

un juez ~ 铁面无私的法官.
近义词
inclemente,  despiadado,  inexorable,  imposible de aplacar,  que no perdona,  cruel,  inhumano,  asiduo,  avasallador,  brutal,  cruento,  falto de compasión,  imparable,  inflexible,  inmanejable,  rígido,  sanguinario,  sin tregua,  yerto,  cuadriculado,  feral,  irreductible

反义词
clemente,  compasivo,  misericordioso,  benigno,  caritativo,  piadoso,  benéfico,  benévolo,  bienhechor,  humano,  perdonador,  propenso a perdonar,  que perdona,  indulgente,  lenitivo

联想词
despiadado冷酷的;feroz凶猛的;inexorable的;cruel残忍的;tenaz牢固的;incesante停的, 断的;incansable孜孜倦的,知疲倦的;temible可怕的,可畏的;voraz贪吃的;atroz残忍的;brutal残忍的;

Durante años, el mundo ha presenciado la implacable propagación del terrorismo.

多年以来,全世界已看恐怖主义在猖獗地扩散。

Las fuerzas de la naturaleza pueden ser benignas, pero al mismo tiempo, pueden ser destructivas, implacables e impredecibles.

自然的力量有时候显得比较温和,但有时候却会有毁灭性、近人可预测性。

Lo hacemos porque las medidas implacables y unilaterales han causado sufrimientos indescriptibles a la población de Cuba, y porque contravienen el derecho internacional.

我们这样做,是因为美国和单方面的行动给古巴人民造成了无法形容的痛苦,违反了国际法。

La comunidad internacional debe expresar su indignación por la implacable continuación de esos regímenes y debe explorar otras formas de remediar sin demora la situación.

国际社会必须对继续实施这些制度的做法表示愤慨,并寻求其他方法立即解决这种局面。

El orador está perplejo por el apetito implacable para demoler casas, destruir la propiedad y violar los derechos establecidos por instrumentos internacionales, como el derecho a la vida, la libertad, la seguridad personal, la educación y el culto.

他对拆毁房屋、破坏财产和侵犯国际文书规定的权利(如生命权、自由权、人身安全权、受教育权和礼拜权)的欲望感困惑。

La vasta magnitud de nuestros retos -la profundización de la pobreza, el surgimiento implacable del terrorismo, el creciente problema de la deuda y el aumento desmesurado de los precios del petróleo- nos instan a encontrar valor en nuestra solidaridad.

我们的挑战——日益加深的贫困、恐怖主义的升级、日益严重的债务问题以及断上升的油价——的艰巨性要求我们在团结中气。

Debido al implacable ritmo de la globalización y los adelantos tecnológicos, el éxito de cualquier iniciativa regional o mundial depende de una legitimidad generalizada, que sólo puede quedar garantizada mediante disposiciones multilaterales aplicadas por medio del sistema de las Naciones Unidas.

由于全球化和技术进步的发展,任何地区性和全球性倡议的成功都取决于广泛的合法性,此种合法性只通过联合国系统执行多边行动才保障。

Pero por otra parte, en muchos lugares los internados han sido instrumentos implacables para separar a generaciones enteras de estudiantes indígenas de sus raíces culturales, y muchas veces de sus familias, dejando daños irreparables para la supervivencia de las culturas y sociedades indígenas.

但另一方面,这类机构常常竭力使一代又一代土著学生与自己的文化根源脱离,而且常常脱离自己的家庭,给土著文化和社会的生存带来可弥补的伤害。

Mientras el Iraq avanza por la senda de la libertad y la normalidad contra la implacable aunque cada vez más débil resistencia de los terroristas y de otras fuerzas reaccionarias, y vuelve a integrarse en la comunidad de naciones, dos factores siguen siendo fundamentales.

随着伊拉克在自由和正常化的道路上向前迈进,抗击恐怖主义分子和其他反动力量难以平息的但却逐步减弱的抵抗并重返国际大家庭,它仍然面临着两个至关重要的因素。

La difícil situación humanitaria a la que debe hacer frente la población palestina sigue empeorando mientras Israel, la Potencia ocupante, prosigue su campaña militar en el territorio palestino ocupado, asesinando e hiriendo a civiles, destruyendo bienes e imponiendo implacablemente castigos colectivos a toda la población civil palestina.

巴勒斯坦人民面临的人道主义艰苦继续增加,因以色列占领国继续对被占领巴勒斯坦领土发动军事运动,杀伤平民、破坏财物、残酷对整个巴勒斯坦平民实行集体惩罚。

Al examinar el informe, resulta claro que los progresos realizados en el período del que se informa han sido mínimos, que las atrocidades contra los niños siguen cometiéndose de manera implacable y que los perpetradores sólo parecen despreciar los esfuerzos de la comunidad internacional y las Naciones Unidas.

通读报告,报告期内取得的进展显然微足道,对儿童的暴行仍肆无忌惮地进行,肇事者似乎完全藐视国际社会和联合国的各项努力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 implacable 的西班牙语例句

用户正在搜索


征收进口税, 征收捐税, 征收烟草税, 征税, 征讨, 征调, 征途, 征文, 征文启事, 征象,

相似单词


impiedad, impío, impíreo, impla, implacabilidad, implacable, implantación, ímplantador, implantar, implante,

adj.

1.不能平息,不能缓和,不能遏制

un odio ~ 刻骨仇恨.
una crisis ~ 不可缓和危机.


2.严酷,不留,不能通融

un juez ~ 铁面无私法官.
inclemente,  despiadado,  inexorable,  imposible de aplacar,  que no perdona,  cruel,  inhumano,  asiduo,  avasallador,  brutal,  cruento,  falto de compasión,  imparable,  inflexible,  inmanejable,  rígido,  sanguinario,  sin tregua,  yerto,  cuadriculado,  feral,  irreductible

clemente,  compasivo,  misericordioso,  benigno,  caritativo,  piadoso,  benéfico,  benévolo,  bienhechor,  humano,  perdonador,  propenso a perdonar,  que perdona,  indulgente,  lenitivo

想词
despiadado冷酷;feroz凶猛;inexorable毫不容;cruel残忍;tenaz牢固;incesante不停, 不断;incansable孜孜不倦,不知疲倦;temible可怕,可畏;voraz贪吃;atroz残忍;brutal残忍;

Durante años, el mundo ha presenciado la implacable propagación del terrorismo.

多年以来,全世界已看到恐怖主猖獗地扩散。

Las fuerzas de la naturaleza pueden ser benignas, pero al mismo tiempo, pueden ser destructivas, implacables e impredecibles.

自然力量有时候显得比较温和,但有时候却会有毁灭性、不近人和不可预测性。

Lo hacemos porque las medidas implacables y unilaterales han causado sufrimientos indescriptibles a la población de Cuba, y porque contravienen el derecho internacional.

这样做,是因为美国和单方面行动给古巴人民造成了无法形容痛苦,违反了国际法。

La comunidad internacional debe expresar su indignación por la implacable continuación de esos regímenes y debe explorar otras formas de remediar sin demora la situación.

国际社会必须对继续实施这些制度做法表示愤慨,并寻求其他方法立即解决这种局面。

El orador está perplejo por el apetito implacable para demoler casas, destruir la propiedad y violar los derechos establecidos por instrumentos internacionales, como el derecho a la vida, la libertad, la seguridad personal, la educación y el culto.

他对拆毁房屋、破坏财产和侵犯国际文书规定权利(如生命权、自由权、人身安全权、受教育权和礼拜权)欲望感到困惑。

La vasta magnitud de nuestros retos -la profundización de la pobreza, el surgimiento implacable del terrorismo, el creciente problema de la deuda y el aumento desmesurado de los precios del petróleo- nos instan a encontrar valor en nuestra solidaridad.

战——日益加深贫困、恐怖主不断升级、日益严重债务问题以及不断上升油价——艰巨性要求我在团结中找到勇气。

Debido al implacable ritmo de la globalización y los adelantos tecnológicos, el éxito de cualquier iniciativa regional o mundial depende de una legitimidad generalizada, que sólo puede quedar garantizada mediante disposiciones multilaterales aplicadas por medio del sistema de las Naciones Unidas.

由于全球化和技术进步不断发展,任何地区性和全球性倡议成功都取决于广泛合法性,此种合法性只能通过合国系统执行多边行动才能得到保障。

Pero por otra parte, en muchos lugares los internados han sido instrumentos implacables para separar a generaciones enteras de estudiantes indígenas de sus raíces culturales, y muchas veces de sus familias, dejando daños irreparables para la supervivencia de las culturas y sociedades indígenas.

但另一方面,这类机构常常竭力使一代又一代土著学生与自己文化根源脱离,而且常常脱离自己家庭,给土著文化和社会生存带来不可弥补伤害。

Mientras el Iraq avanza por la senda de la libertad y la normalidad contra la implacable aunque cada vez más débil resistencia de los terroristas y de otras fuerzas reaccionarias, y vuelve a integrarse en la comunidad de naciones, dos factores siguen siendo fundamentales.

随着伊拉克在自由和正常化道路上向前迈进,抗击恐怖主分子和其他反动力量难以平息但却逐步减弱抵抗并重返国际大家庭,它仍然面临着两个至关重要因素。

La difícil situación humanitaria a la que debe hacer frente la población palestina sigue empeorando mientras Israel, la Potencia ocupante, prosigue su campaña militar en el territorio palestino ocupado, asesinando e hiriendo a civiles, destruyendo bienes e imponiendo implacablemente castigos colectivos a toda la población civil palestina.

巴勒斯坦人民面临人道主艰苦继续增加,因以色列占领国继续对被占领巴勒斯坦领土发动军事运动,杀伤平民、破坏财物、残酷对整个巴勒斯坦平民实行集体惩罚。

Al examinar el informe, resulta claro que los progresos realizados en el período del que se informa han sido mínimos, que las atrocidades contra los niños siguen cometiéndose de manera implacable y que los perpetradores sólo parecen despreciar los esfuerzos de la comunidad internacional y las Naciones Unidas.

通读报告,报告期内取得进展显然微不足道,对儿童暴行仍肆无忌惮地进行,肇事者似乎完全藐视国际社会和合国各项努力。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 implacable 的西班牙语例句

用户正在搜索


怔忡, 怔忪, 怔营, 峥嵘, 峥嵘岁月, 狰狞, 狰狞面目, , 睁眼瞎子, 铮鏦,

相似单词


impiedad, impío, impíreo, impla, implacabilidad, implacable, implantación, ímplantador, implantar, implante,