El puerto mismo, la policía portuaria y una brigada en la gendarmería se encargan de los servicios de seguridad.
港口安全由港口、港口警察和一个宪兵旅负责。
El puerto mismo, la policía portuaria y una brigada en la gendarmería se encargan de los servicios de seguridad.
港口安全由港口、港口警察和一个宪兵旅负责。
A pesar de la falta de un plan de reestructuración, se ha seguido reclutando un gran número de cadetes de policía y de gendarmería en las zonas controladas por el Gobierno.
尽管尚无改组计划,但是在政府控制区,大规模招募警察和宪兵士官生工作一直在继续。
El Tribunal Especial señaló a la misión de evaluación que prefería una unidad de policía o gendarmería de las Naciones Unidas, habida cuenta de la índole de las tareas por cumplir, y que el contingente de policía de las Naciones Unidas encontraría interlocutores naturales en la fuerza de policía de Sierra Leona, que se ocupaba de la seguridad del Tribunal.
特别法庭评估团表示,鉴于任务
性质以及联合国警察特遣队可以同负责法庭安
拉利
警察
话,因此,联合国警察或宪兵部队是法庭
优先选择。
Toda persona titular de la autorización exigida o responsable, por cualquier motivo, de la vigilancia o la gestión de los materiales nucleares en cuestión que advierta la pérdida, el robo, la desaparición o la desviación de esos materiales y no informe a los servicios de policía o de gendarmería en un plazo máximo de 24 horas será castigado con dos años de prisión y multa de 37.500 euros.
任何人如持有规定许可证,或以任何名义
管上述核材料,或
证管理核材料,而在发现核材料遗失、被窃、失踪或被挪用后24小时内未通知警察或宪兵部门,应处两年监禁和3.75万欧元罚金。
Su misión consiste en ayudar a la policía, la Gendarmería, la aduana y todos los servicios públicos que participan en la lucha contra el terrorismo y la delincuencia transnacional, en la transmisión de información que se envía al extranjero o proviene de éste.
其任务是协助警察、安队、海关和所有公共事务处联手打击恐怖主义和跨国犯罪,传送向外国提供或来
外国
情报。
Será necesario aclarar las funciones de todas las fuerzas que operan en la zona de confianza y encontrar un marco jurídico, incluidos procedimientos operativos normalizados sobre detenciones y un modus operandi para las fuerzas de la ONUCI y las Licorne, la policía civil de la ONUCI, la Policía Nacional y la Gendarmería, los fiscales y los tribunales.
有必要明确在信任区执行任务所有部队应该发挥
作用,并且寻找一个法律框架,包括拘捕标准操作程序,以及适合联科行动和独角兽部队、联科行动民警、国家警察和宪兵部队、检察官和法院
工作方式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El puerto mismo, la policía portuaria y una brigada en la gendarmería se encargan de los servicios de seguridad.
港口全由港口、港口警察和一个宪兵旅负责。
A pesar de la falta de un plan de reestructuración, se ha seguido reclutando un gran número de cadetes de policía y de gendarmería en las zonas controladas por el Gobierno.
尽管尚无改组计划,但是在政府控制区,大规模招募警察和宪兵士官生工作一直在继续。
El Tribunal Especial señaló a la misión de evaluación que prefería una unidad de policía o gendarmería de las Naciones Unidas, habida cuenta de la índole de las tareas por cumplir, y que el contingente de policía de las Naciones Unidas encontraría interlocutores naturales en la fuerza de policía de Sierra Leona, que se ocupaba de la seguridad del Tribunal.
特别法庭对评估团表示,鉴于任务性质以及联合
警察特遣
可以同负责法庭
保
塞拉利
警察自然对话,因此,联合
警察或宪兵部
是法庭
优先选择。
Toda persona titular de la autorización exigida o responsable, por cualquier motivo, de la vigilancia o la gestión de los materiales nucleares en cuestión que advierta la pérdida, el robo, la desaparición o la desviación de esos materiales y no informe a los servicios de policía o de gendarmería en un plazo máximo de 24 horas será castigado con dos años de prisión y multa de 37.500 euros.
任何人如持有规定许可证,或以任何名义保管上述核材料,或保证管理核材料,而在发现核材料遗失、被窃、失踪或被挪用后24小时内未通知警察或宪兵部门,应处两年监禁和3.75万欧元罚金。
Su misión consiste en ayudar a la policía, la Gendarmería, la aduana y todos los servicios públicos que participan en la lucha contra el terrorismo y la delincuencia transnacional, en la transmisión de información que se envía al extranjero o proviene de éste.
其任务是协助警察、保、
关和所有公共事务处联手打击恐怖主义和跨
犯罪,传送向外
提供或来自外
情报。
Será necesario aclarar las funciones de todas las fuerzas que operan en la zona de confianza y encontrar un marco jurídico, incluidos procedimientos operativos normalizados sobre detenciones y un modus operandi para las fuerzas de la ONUCI y las Licorne, la policía civil de la ONUCI, la Policía Nacional y la Gendarmería, los fiscales y los tribunales.
有必要明确在信任区执行任务所有部
应该发挥
作用,并且寻找一个法律框架,包括拘捕标准操作程序,以及适合联科行动和独角兽部
、联科行动民警、
家警察和宪兵部
、检察官和法院
工作方式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El puerto mismo, la policía portuaria y una brigada en la gendarmería se encargan de los servicios de seguridad.
港口全由港口、港口警察和一个宪兵旅负责。
A pesar de la falta de un plan de reestructuración, se ha seguido reclutando un gran número de cadetes de policía y de gendarmería en las zonas controladas por el Gobierno.
尽管尚无改组计划,但是在政府控制区,大规模招募警察和宪兵士官生工作一直在继续。
El Tribunal Especial señaló a la misión de evaluación que prefería una unidad de policía o gendarmería de las Naciones Unidas, habida cuenta de la índole de las tareas por cumplir, y que el contingente de policía de las Naciones Unidas encontraría interlocutores naturales en la fuerza de policía de Sierra Leona, que se ocupaba de la seguridad del Tribunal.
特别法庭评估团表示,鉴于任务
性质以及联合国警察特遣队可以同负责法庭
塞拉利
警察自
,因此,联合国警察或宪兵部队是法庭
优先选择。
Toda persona titular de la autorización exigida o responsable, por cualquier motivo, de la vigilancia o la gestión de los materiales nucleares en cuestión que advierta la pérdida, el robo, la desaparición o la desviación de esos materiales y no informe a los servicios de policía o de gendarmería en un plazo máximo de 24 horas será castigado con dos años de prisión y multa de 37.500 euros.
任何人如持有规定许可证,或以任何名义
管上述核材料,或
证管理核材料,而在发现核材料遗失、被窃、失踪或被挪用后24小时内未通知警察或宪兵部门,应处两年监禁和3.75万欧元罚金。
Su misión consiste en ayudar a la policía, la Gendarmería, la aduana y todos los servicios públicos que participan en la lucha contra el terrorismo y la delincuencia transnacional, en la transmisión de información que se envía al extranjero o proviene de éste.
其任务是协助警察、队、海关和所有公共事务处联手打击恐怖主义和跨国犯罪,传送向外国提供或来自外国
情报。
Será necesario aclarar las funciones de todas las fuerzas que operan en la zona de confianza y encontrar un marco jurídico, incluidos procedimientos operativos normalizados sobre detenciones y un modus operandi para las fuerzas de la ONUCI y las Licorne, la policía civil de la ONUCI, la Policía Nacional y la Gendarmería, los fiscales y los tribunales.
有必要明确在信任区执行任务所有部队应该发挥
作用,并且寻找一个法律框架,包括拘捕标准操作程序,以及适合联科行动和独角兽部队、联科行动民警、国家警察和宪兵部队、检察官和法院
工作方式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El puerto mismo, la policía portuaria y una brigada en la gendarmería se encargan de los servicios de seguridad.
港口安全由港口、港口警察和一个宪兵旅负责。
A pesar de la falta de un plan de reestructuración, se ha seguido reclutando un gran número de cadetes de policía y de gendarmería en las zonas controladas por el Gobierno.
尽管尚无划,但是在政府控制区,大规模招募警察和宪兵士官生的工作一直在继续。
El Tribunal Especial señaló a la misión de evaluación que prefería una unidad de policía o gendarmería de las Naciones Unidas, habida cuenta de la índole de las tareas por cumplir, y que el contingente de policía de las Naciones Unidas encontraría interlocutores naturales en la fuerza de policía de Sierra Leona, que se ocupaba de la seguridad del Tribunal.
特别法庭对评估团表示,鉴于任务的性质以及联合国警察特遣队可以同负责法庭安保的塞拉利警察自然对话,因此,联合国警察
宪兵部队是法庭的优先选择。
Toda persona titular de la autorización exigida o responsable, por cualquier motivo, de la vigilancia o la gestión de los materiales nucleares en cuestión que advierta la pérdida, el robo, la desaparición o la desviación de esos materiales y no informe a los servicios de policía o de gendarmería en un plazo máximo de 24 horas será castigado con dos años de prisión y multa de 37.500 euros.
任何人如持有规定的许可证,以任何名义保管上述核材料,
保证管理核材料,而在发现核材料遗
、被窃、
被挪用后24小时内未通知警察
宪兵部门,应处两年监禁和3.75万欧元罚金。
Su misión consiste en ayudar a la policía, la Gendarmería, la aduana y todos los servicios públicos que participan en la lucha contra el terrorismo y la delincuencia transnacional, en la transmisión de información que se envía al extranjero o proviene de éste.
其任务是协助警察、保安队、海关和所有公共事务处联手打击恐怖主义和跨国犯罪,传送向外国提供来自外国的情报。
Será necesario aclarar las funciones de todas las fuerzas que operan en la zona de confianza y encontrar un marco jurídico, incluidos procedimientos operativos normalizados sobre detenciones y un modus operandi para las fuerzas de la ONUCI y las Licorne, la policía civil de la ONUCI, la Policía Nacional y la Gendarmería, los fiscales y los tribunales.
有必要明确在信任区执行任务的所有部队应该发挥的作用,并且寻找一个法律框架,包括拘捕标准操作程序,以及适合联科行动和独角兽部队、联科行动民警、国家警察和宪兵部队、检察官和法院的工作方式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El puerto mismo, la policía portuaria y una brigada en la gendarmería se encargan de los servicios de seguridad.
港口安全由港口、港口警察和一个宪兵旅负责。
A pesar de la falta de un plan de reestructuración, se ha seguido reclutando un gran número de cadetes de policía y de gendarmería en las zonas controladas por el Gobierno.
尽管尚无改组计划,但是控制区,大规模招募警察和宪兵士官生的工作一直
继续。
El Tribunal Especial señaló a la misión de evaluación que prefería una unidad de policía o gendarmería de las Naciones Unidas, habida cuenta de la índole de las tareas por cumplir, y que el contingente de policía de las Naciones Unidas encontraría interlocutores naturales en la fuerza de policía de Sierra Leona, que se ocupaba de la seguridad del Tribunal.
特别法庭对评估团表示,鉴于任务的性质以及联合国警察特遣队可以同负责法庭安保的塞拉利警察自然对话,因此,联合国警察或宪兵部队是法庭的优先选择。
Toda persona titular de la autorización exigida o responsable, por cualquier motivo, de la vigilancia o la gestión de los materiales nucleares en cuestión que advierta la pérdida, el robo, la desaparición o la desviación de esos materiales y no informe a los servicios de policía o de gendarmería en un plazo máximo de 24 horas será castigado con dos años de prisión y multa de 37.500 euros.
任何人如持有规定的许可证,或以任何名义保管上述核,或保证管理核
,而
发现核
失、被窃、失踪或被挪用后24小时内未通知警察或宪兵部门,应处两年监禁和3.75万欧元罚金。
Su misión consiste en ayudar a la policía, la Gendarmería, la aduana y todos los servicios públicos que participan en la lucha contra el terrorismo y la delincuencia transnacional, en la transmisión de información que se envía al extranjero o proviene de éste.
其任务是协助警察、保安队、海关和所有公共事务处联手打击恐怖主义和跨国犯罪,传送向外国提供或来自外国的情报。
Será necesario aclarar las funciones de todas las fuerzas que operan en la zona de confianza y encontrar un marco jurídico, incluidos procedimientos operativos normalizados sobre detenciones y un modus operandi para las fuerzas de la ONUCI y las Licorne, la policía civil de la ONUCI, la Policía Nacional y la Gendarmería, los fiscales y los tribunales.
有必要明确信任区执行任务的所有部队应该发挥的作用,并且寻找一个法律框架,包括拘捕标准操作程序,以及适合联科行动和独角兽部队、联科行动民警、国家警察和宪兵部队、检察官和法院的工作方式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El puerto mismo, la policía portuaria y una brigada en la gendarmería se encargan de los servicios de seguridad.
港口全由港口、港口警察和一个
兵旅负责。
A pesar de la falta de un plan de reestructuración, se ha seguido reclutando un gran número de cadetes de policía y de gendarmería en las zonas controladas por el Gobierno.
尽管尚无改组计划,但是在政府控制区,大规模招募警察和兵士官生
工作一直在继续。
El Tribunal Especial señaló a la misión de evaluación que prefería una unidad de policía o gendarmería de las Naciones Unidas, habida cuenta de la índole de las tareas por cumplir, y que el contingente de policía de las Naciones Unidas encontraría interlocutores naturales en la fuerza de policía de Sierra Leona, que se ocupaba de la seguridad del Tribunal.
特别法庭对评估团表示,鉴于任务性质以及联合国警察特遣
可以同负责法庭
塞拉利
警察自然对话,因此,联合国警察或
兵部
是法庭
优先选择。
Toda persona titular de la autorización exigida o responsable, por cualquier motivo, de la vigilancia o la gestión de los materiales nucleares en cuestión que advierta la pérdida, el robo, la desaparición o la desviación de esos materiales y no informe a los servicios de policía o de gendarmería en un plazo máximo de 24 horas será castigado con dos años de prisión y multa de 37.500 euros.
任何人如持有规定许可证,或以任何名义
管上述核材料,或
证管理核材料,而在发现核材料遗失、被窃、失踪或被挪用后24小时内未通知警察或
兵部门,应处两年监禁和3.75万欧元罚金。
Su misión consiste en ayudar a la policía, la Gendarmería, la aduana y todos los servicios públicos que participan en la lucha contra el terrorismo y la delincuencia transnacional, en la transmisión de información que se envía al extranjero o proviene de éste.
其任务是协助警察、、海关和所有公共事务处联手打击恐怖主义和跨国犯罪,传送向外国提供或来自外国
情报。
Será necesario aclarar las funciones de todas las fuerzas que operan en la zona de confianza y encontrar un marco jurídico, incluidos procedimientos operativos normalizados sobre detenciones y un modus operandi para las fuerzas de la ONUCI y las Licorne, la policía civil de la ONUCI, la Policía Nacional y la Gendarmería, los fiscales y los tribunales.
有必要明确在信任区执行任务所有部
应该发挥
作用,并且寻找一个法律框架,包括拘捕标准操作程序,以及适合联科行动和独角兽部
、联科行动民警、国家警察和
兵部
、检察官和法院
工作方式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El puerto mismo, la policía portuaria y una brigada en la gendarmería se encargan de los servicios de seguridad.
港口安全由港口、港口警察和个宪兵旅负责。
A pesar de la falta de un plan de reestructuración, se ha seguido reclutando un gran número de cadetes de policía y de gendarmería en las zonas controladas por el Gobierno.
尽尚无改组计划,但是在政府控制区,大规模招募警察和宪兵士官生的工
在继续。
El Tribunal Especial señaló a la misión de evaluación que prefería una unidad de policía o gendarmería de las Naciones Unidas, habida cuenta de la índole de las tareas por cumplir, y que el contingente de policía de las Naciones Unidas encontraría interlocutores naturales en la fuerza de policía de Sierra Leona, que se ocupaba de la seguridad del Tribunal.
特别法庭对评估团表示,鉴于任务的性质以及联合国警察特遣队可以同负责法庭安的塞拉利
警察自然对话,因此,联合国警察或宪兵部队是法庭的优先选择。
Toda persona titular de la autorización exigida o responsable, por cualquier motivo, de la vigilancia o la gestión de los materiales nucleares en cuestión que advierta la pérdida, el robo, la desaparición o la desviación de esos materiales y no informe a los servicios de policía o de gendarmería en un plazo máximo de 24 horas será castigado con dos años de prisión y multa de 37.500 euros.
任何人如持有规定的许可证,或以任何名上述核材料,或
证
理核材料,而在发现核材料遗失、被窃、失踪或被挪用后24小时内未通知警察或宪兵部门,应处两年监禁和3.75万欧元罚金。
Su misión consiste en ayudar a la policía, la Gendarmería, la aduana y todos los servicios públicos que participan en la lucha contra el terrorismo y la delincuencia transnacional, en la transmisión de información que se envía al extranjero o proviene de éste.
其任务是协助警察、安队、海关和所有公共事务处联手打击恐怖主
和跨国犯罪,传送向外国提供或来自外国的情报。
Será necesario aclarar las funciones de todas las fuerzas que operan en la zona de confianza y encontrar un marco jurídico, incluidos procedimientos operativos normalizados sobre detenciones y un modus operandi para las fuerzas de la ONUCI y las Licorne, la policía civil de la ONUCI, la Policía Nacional y la Gendarmería, los fiscales y los tribunales.
有必要明确在信任区执行任务的所有部队应该发挥的用,并且寻找
个法律框架,包括拘捕标准操
程序,以及适合联科行动和独角兽部队、联科行动民警、国家警察和宪兵部队、检察官和法院的工
方式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El puerto mismo, la policía portuaria y una brigada en la gendarmería se encargan de los servicios de seguridad.
港口安全由港口、港口警察和一个宪兵旅负责。
A pesar de la falta de un plan de reestructuración, se ha seguido reclutando un gran número de cadetes de policía y de gendarmería en las zonas controladas por el Gobierno.
尽管尚无改组计划,但是在政府控制区,大规模招募警察和宪兵士官生的工作一直在继续。
El Tribunal Especial señaló a la misión de evaluación que prefería una unidad de policía o gendarmería de las Naciones Unidas, habida cuenta de la índole de las tareas por cumplir, y que el contingente de policía de las Naciones Unidas encontraría interlocutores naturales en la fuerza de policía de Sierra Leona, que se ocupaba de la seguridad del Tribunal.
特别法庭对评估团表示,鉴于任务的性质以及联合国警察特遣队可以同负责法庭安保的塞拉利警察自然对话,因此,联合国警察或宪兵部队是法庭的优先选择。
Toda persona titular de la autorización exigida o responsable, por cualquier motivo, de la vigilancia o la gestión de los materiales nucleares en cuestión que advierta la pérdida, el robo, la desaparición o la desviación de esos materiales y no informe a los servicios de policía o de gendarmería en un plazo máximo de 24 horas será castigado con dos años de prisión y multa de 37.500 euros.
任何人如持有规定的许可证,或以任何名义保管上述核材料,或保证管理核材料,而在发现核材料遗失、被窃、失踪或被挪用后24小时内未通知警察或宪兵部门,应处两年监禁和3.75万欧元罚金。
Su misión consiste en ayudar a la policía, la Gendarmería, la aduana y todos los servicios públicos que participan en la lucha contra el terrorismo y la delincuencia transnacional, en la transmisión de información que se envía al extranjero o proviene de éste.
其任务是协助警察、保安队、海关和所有共事务处联手打击恐怖主义和跨国犯罪,传送向外国提供或来自外国的情报。
Será necesario aclarar las funciones de todas las fuerzas que operan en la zona de confianza y encontrar un marco jurídico, incluidos procedimientos operativos normalizados sobre detenciones y un modus operandi para las fuerzas de la ONUCI y las Licorne, la policía civil de la ONUCI, la Policía Nacional y la Gendarmería, los fiscales y los tribunales.
有必要明确在信任区执行任务的所有部队应该发挥的作用,并且寻找一个法律框架,包括拘捕标准操作程序,以及适合联科行动和独角兽部队、联科行动民警、国家警察和宪兵部队、检察官和法院的工作方式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El puerto mismo, la policía portuaria y una brigada en la gendarmería se encargan de los servicios de seguridad.
港口安全由港口、港口警察和一个宪兵旅负责。
A pesar de la falta de un plan de reestructuración, se ha seguido reclutando un gran número de cadetes de policía y de gendarmería en las zonas controladas por el Gobierno.
尽管尚无改组计划,但是在政府控制区,大规模招募警察和宪兵士官生工作一直在继续。
El Tribunal Especial señaló a la misión de evaluación que prefería una unidad de policía o gendarmería de las Naciones Unidas, habida cuenta de la índole de las tareas por cumplir, y que el contingente de policía de las Naciones Unidas encontraría interlocutores naturales en la fuerza de policía de Sierra Leona, que se ocupaba de la seguridad del Tribunal.
特别法庭团表示,鉴于任务
性质以及联合国警察特遣队可以同负责法庭安保
塞拉利
警察自然
话,因此,联合国警察或宪兵部队是法庭
优先选择。
Toda persona titular de la autorización exigida o responsable, por cualquier motivo, de la vigilancia o la gestión de los materiales nucleares en cuestión que advierta la pérdida, el robo, la desaparición o la desviación de esos materiales y no informe a los servicios de policía o de gendarmería en un plazo máximo de 24 horas será castigado con dos años de prisión y multa de 37.500 euros.
任何人如持有规可证,或以任何名义保管上述核材料,或保证管理核材料,而在发现核材料遗失、被窃、失踪或被挪用后24小时内未通知警察或宪兵部门,应处两年监禁和3.75万欧元罚金。
Su misión consiste en ayudar a la policía, la Gendarmería, la aduana y todos los servicios públicos que participan en la lucha contra el terrorismo y la delincuencia transnacional, en la transmisión de información que se envía al extranjero o proviene de éste.
其任务是协助警察、保安队、海关和所有公共事务处联手打击恐怖主义和跨国犯罪,传送向外国提供或来自外国情报。
Será necesario aclarar las funciones de todas las fuerzas que operan en la zona de confianza y encontrar un marco jurídico, incluidos procedimientos operativos normalizados sobre detenciones y un modus operandi para las fuerzas de la ONUCI y las Licorne, la policía civil de la ONUCI, la Policía Nacional y la Gendarmería, los fiscales y los tribunales.
有必要明确在信任区执行任务所有部队应该发挥
作用,并且寻找一个法律框架,包括拘捕标准操作程序,以及适合联科行动和独角兽部队、联科行动民警、国家警察和宪兵部队、检察官和法院
工作方式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。