Mejorar la representatividad en el Consejo de Seguridad no debe socavar su efectividad.
加强安全理事会的代表性不应损害力。
Mejorar la representatividad en el Consejo de Seguridad no debe socavar su efectividad.
加强安全理事会的代表性不应损害力。
El tema clave del debate fue el concepto de efectividad progresiva en virtud del Pacto.
讨论的关键主题是《经济、社会、文化权利国际公约》规定的逐步实现的概念。
Además, no era posible luchar contra la pobreza con efectividad sin un crecimiento elevado y sostenible.
而且,有地减贫需
可持续的高增长。
Esto contribuirá a tratar con mayor efectividad los casos de alojamiento de familias necesitadas de bienestar social.
这将有助于更有地解决需
社会福利的家庭所面临的住房问题。
El Grupo de supervisión ha ideado un planteamiento encaminado a aumentar la efectividad del embargo de armas.
监测小组制定了旨在提高武器禁运的有性的一种方法。
Antes de expulsar al autor, se obtuvieron garantías apropiadas del funcionario mejor situado para asegurar su efectividad.
在将申诉人驱逐出境之前,从最合适的埃及官员处获得了适当的证以确
有
性。
En las zonas rurales, los obstáculos tradicionales son un lastre pesado para la efectividad de sus derechos.
在农村地区,传统意识严重阻碍尊重妇女权利。
Colombia trabaja para que no haya ni un solo desplazado y atiende con efectividad a la población.
哥伦比亚正努力确今后不会出现一个流离失所者,并正在有
照顾人民。
También se evaluó la idoneidad y efectividad de los sistemas y controles establecidos para la operación de socorro.
还评价了为海啸救助活动所建立的制度和控制的充分性和有性。
Muchos asistentes recalcaron que era demasiado pronto para determinar con suficiente exactitud la efectividad de iniciativas o normas particulares.
许多与会者强调,充分准确地评估某个倡议和标准的有性为时为早。
Sólo esa participación amplia y no discriminatoria puede garantizar la efectividad en el cumplimiento de los objetivos que se persiguen.
只有扩大和无歧视性的参与才能证有
实现所追求的目标。
Resulta vital transformar los métodos de trabajo de ese órgano a fin de buscar efectividad y garantizar una adecuada transparencia.
为了确力和适当的透明度,必须改变该机构的工作方法。
Este concepto debe permitirnos definir responsabilidades, elaborar estrategias apropiadas y delinear funciones para que las instituciones acrecienten su eficiencia y efectividad.
这一构应该使我们能够确定责任,制定适当战略,确定各机构的作用,以提高它们的
率和
力。
Sin embargo, la efectividad de estas estructuras centrales de seguridad se ve obstaculizada por los limitados recursos con que se cuenta.
然而,由于资源有限,这些中央安全机构的率受到了阻碍。
Es fundamental mantener la situación de estabilidad financiera de la ONUDI como garantía de que continúa preservando su efectividad, eficiencia y dinamismo.
至关重的是应
持工发组织稳定的财务状况,以确
它继续成为一个有成
、高
率和有活力的组织。
No obstante, el reto fundamental será asegurar su sostenibilidad y efectividad, teniendo en cuenta su integración con los programas a largo plazo.
但是,关键的挑战将是确它们的可持续性和
力,并考虑到把它们纳入长期方案。
El Estado Parte debería dar plena efectividad a las disposiciones del Pacto que prohíben toda forma de discriminación en su derecho interno.
缔约国应当在关于禁止一切形式的歧视的国内立法中充分落实《公约》的条款。
Lo fundamental es concluir textos que gocen de efectividad en la práctica, pero que al mismo tiempo permitan la aceptación más amplia posible.
主的是,案文应该是可以有
付诸实施的,而且应该得到尽可能广泛的接受。
Sólo la participación amplia y no discriminatoria en esos controles puede garantizar la efectividad en el cumplimiento de los objetivos que se persiguen.
只有各国广泛和无歧视地参与那些控制,才能障有
地遵守规定的目标。
La información sobre las novedades en relación con la efectividad de este derecho figura en las Partes III y IV del presente informe.
关于此项权利执行方面的新进展可参见本报告第三和第四部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mejorar la representatividad en el Consejo de Seguridad no debe socavar su efectividad.
加强安全理事会的代表性不应损害其。
El tema clave del debate fue el concepto de efectividad progresiva en virtud del Pacto.
论的关键主题是《经济、社会、文化权利国际公约》规定的逐步实现的概念。
Además, no era posible luchar contra la pobreza con efectividad sin un crecimiento elevado y sostenible.
而且,有地减贫需
可持续的高增长。
Esto contribuirá a tratar con mayor efectividad los casos de alojamiento de familias necesitadas de bienestar social.
这将有助于更有地解决需
社会福利的家庭所面临的住房问题。
El Grupo de supervisión ha ideado un planteamiento encaminado a aumentar la efectividad del embargo de armas.
监测定了旨在提高武器禁运的有
性的一种方法。
Antes de expulsar al autor, se obtuvieron garantías apropiadas del funcionario mejor situado para asegurar su efectividad.
在将申诉人驱逐出境之前,从最合适的埃及官员处获得了适当的保证以确保其有性。
En las zonas rurales, los obstáculos tradicionales son un lastre pesado para la efectividad de sus derechos.
在农村地区,传统意识严重阻碍尊重妇女权利。
Colombia trabaja para que no haya ni un solo desplazado y atiende con efectividad a la población.
哥伦比亚正努确保今后不会出现一个流离失所者,并正在有
照顾人民。
También se evaluó la idoneidad y efectividad de los sistemas y controles establecidos para la operación de socorro.
还评价了为海啸救助活动所建立的度和控
的充分性和有
性。
Muchos asistentes recalcaron que era demasiado pronto para determinar con suficiente exactitud la efectividad de iniciativas o normas particulares.
许多与会者强调,充分准确地评估某个倡议和标准的有性为时为早。
Sólo esa participación amplia y no discriminatoria puede garantizar la efectividad en el cumplimiento de los objetivos que se persiguen.
只有扩大和无歧视性的参与才能保证有实现所追求的目标。
Resulta vital transformar los métodos de trabajo de ese órgano a fin de buscar efectividad y garantizar una adecuada transparencia.
为了确保和适当的透明度,必须改变该机构的工作方法。
Este concepto debe permitirnos definir responsabilidades, elaborar estrategias apropiadas y delinear funciones para que las instituciones acrecienten su eficiencia y efectividad.
这一构想应该使我们能够确定责任,定适当战略,确定各机构的作用,以提高它们的
率和
。
Sin embargo, la efectividad de estas estructuras centrales de seguridad se ve obstaculizada por los limitados recursos con que se cuenta.
然而,由于资源有限,这些中央安全机构的率受到了阻碍。
Es fundamental mantener la situación de estabilidad financiera de la ONUDI como garantía de que continúa preservando su efectividad, eficiencia y dinamismo.
至关重的是应保持工发
织稳定的财务状况,以确保它继续成为一个有成
、高
率和有活
的
织。
No obstante, el reto fundamental será asegurar su sostenibilidad y efectividad, teniendo en cuenta su integración con los programas a largo plazo.
但是,关键的挑战将是确保它们的可持续性和,并考虑到把它们纳入长期方案。
El Estado Parte debería dar plena efectividad a las disposiciones del Pacto que prohíben toda forma de discriminación en su derecho interno.
缔约国应当在关于禁止一切形式的歧视的国内立法中充分落实《公约》的条款。
Lo fundamental es concluir textos que gocen de efectividad en la práctica, pero que al mismo tiempo permitan la aceptación más amplia posible.
主的是,案文应该是可以有
付诸实施的,而且应该得到尽可能广泛的接受。
Sólo la participación amplia y no discriminatoria en esos controles puede garantizar la efectividad en el cumplimiento de los objetivos que se persiguen.
只有各国广泛和无歧视地参与那些控,才能保障有
地遵守规定的目标。
La información sobre las novedades en relación con la efectividad de este derecho figura en las Partes III y IV del presente informe.
关于此项权利执行方面的新进展可参见本报告第三和第四部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mejorar la representatividad en el Consejo de Seguridad no debe socavar su efectividad.
加强安全理事会的代表性不应损害其效力。
El tema clave del debate fue el concepto de efectividad progresiva en virtud del Pacto.
讨论的关键主题是《经济、社会、文化权利国际公约》规定的逐步实现的概念。
Además, no era posible luchar contra la pobreza con efectividad sin un crecimiento elevado y sostenible.
而且,有效地减贫需可持续的高增长。
Esto contribuirá a tratar con mayor efectividad los casos de alojamiento de familias necesitadas de bienestar social.
这将有助于更有效地解决需社会福利的家庭所面临的住房问题。
El Grupo de supervisión ha ideado un planteamiento encaminado a aumentar la efectividad del embargo de armas.
监测小组制定了旨在提高武器禁运的有效性的一种方法。
Antes de expulsar al autor, se obtuvieron garantías apropiadas del funcionario mejor situado para asegurar su efectividad.
在将申诉人驱逐出境之前,从最合适的埃及官员处获得了适当的保证以确保其有效性。
En las zonas rurales, los obstáculos tradicionales son un lastre pesado para la efectividad de sus derechos.
在农村地区,传统意识严重阻碍尊重妇女权利。
Colombia trabaja para que no haya ni un solo desplazado y atiende con efectividad a la población.
亚正努力确保今后不会出现一个流离失所者,并正在有效照顾人民。
También se evaluó la idoneidad y efectividad de los sistemas y controles establecidos para la operación de socorro.
还评价了为海啸救助活动所建立的制度和控制的充分性和有效性。
Muchos asistentes recalcaron que era demasiado pronto para determinar con suficiente exactitud la efectividad de iniciativas o normas particulares.
许多与会者强调,充分准确地评估某个倡议和标准的有效性为时为早。
Sólo esa participación amplia y no discriminatoria puede garantizar la efectividad en el cumplimiento de los objetivos que se persiguen.
只有扩大和无歧视性的参与才能保证有效实现所追求的目标。
Resulta vital transformar los métodos de trabajo de ese órgano a fin de buscar efectividad y garantizar una adecuada transparencia.
为了确保效力和适当的透明度,必须改变该机构的工作方法。
Este concepto debe permitirnos definir responsabilidades, elaborar estrategias apropiadas y delinear funciones para que las instituciones acrecienten su eficiencia y efectividad.
这一构想应该使我们能够确定责任,制定适当战略,确定各机构的作用,以提高它们的效率和效力。
Sin embargo, la efectividad de estas estructuras centrales de seguridad se ve obstaculizada por los limitados recursos con que se cuenta.
然而,由于资源有限,这些中央安全机构的效率受到了阻碍。
Es fundamental mantener la situación de estabilidad financiera de la ONUDI como garantía de que continúa preservando su efectividad, eficiencia y dinamismo.
至关重的是应保持工发组织稳定的财务状况,以确保它继续成为一个有成效、高效率和有活力的组织。
No obstante, el reto fundamental será asegurar su sostenibilidad y efectividad, teniendo en cuenta su integración con los programas a largo plazo.
但是,关键的挑战将是确保它们的可持续性和效力,并考虑到把它们纳入长期方案。
El Estado Parte debería dar plena efectividad a las disposiciones del Pacto que prohíben toda forma de discriminación en su derecho interno.
缔约国应当在关于禁止一切形式的歧视的国内立法中充分落实《公约》的条款。
Lo fundamental es concluir textos que gocen de efectividad en la práctica, pero que al mismo tiempo permitan la aceptación más amplia posible.
主的是,案文应该是可以有效付诸实施的,而且应该得到尽可能广泛的接受。
Sólo la participación amplia y no discriminatoria en esos controles puede garantizar la efectividad en el cumplimiento de los objetivos que se persiguen.
只有各国广泛和无歧视地参与那些控制,才能保障有效地遵守规定的目标。
La información sobre las novedades en relación con la efectividad de este derecho figura en las Partes III y IV del presente informe.
关于此项权利执行方面的新进展可参见本报告第三和第四部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mejorar la representatividad en el Consejo de Seguridad no debe socavar su efectividad.
加强安全理代表性不应损害其效力。
El tema clave del debate fue el concepto de efectividad progresiva en virtud del Pacto.
讨论关键主题是《经济、社
、文化权利国际公约》规定
逐步实现
概念。
Además, no era posible luchar contra la pobreza con efectividad sin un crecimiento elevado y sostenible.
而且,有效地减贫需可持续
高增长。
Esto contribuirá a tratar con mayor efectividad los casos de alojamiento de familias necesitadas de bienestar social.
这将有助于更有效地解决需社
福利
家庭所面临
住房问题。
El Grupo de supervisión ha ideado un planteamiento encaminado a aumentar la efectividad del embargo de armas.
监测小组制定了旨在提高武器有效性
一种方法。
Antes de expulsar al autor, se obtuvieron garantías apropiadas del funcionario mejor situado para asegurar su efectividad.
在将申诉人驱逐出境之前,从最合适埃及官员处获得了适当
保证以确保其有效性。
En las zonas rurales, los obstáculos tradicionales son un lastre pesado para la efectividad de sus derechos.
在农村地区,传统意识严重阻碍尊重妇女权利。
Colombia trabaja para que no haya ni un solo desplazado y atiende con efectividad a la población.
哥伦比亚正努力确保今后不出现一个流离失所者,并正在有效照顾人民。
También se evaluó la idoneidad y efectividad de los sistemas y controles establecidos para la operación de socorro.
还评价了为海啸救助活动所建立制度和控制
充分性和有效性。
Muchos asistentes recalcaron que era demasiado pronto para determinar con suficiente exactitud la efectividad de iniciativas o normas particulares.
许多与者强调,充分准确地评估某个倡议和标准
有效性为时为早。
Sólo esa participación amplia y no discriminatoria puede garantizar la efectividad en el cumplimiento de los objetivos que se persiguen.
只有扩大和无歧视性参与才能保证有效实现所追求
目标。
Resulta vital transformar los métodos de trabajo de ese órgano a fin de buscar efectividad y garantizar una adecuada transparencia.
为了确保效力和适当透明度,必须改变该机构
工作方法。
Este concepto debe permitirnos definir responsabilidades, elaborar estrategias apropiadas y delinear funciones para que las instituciones acrecienten su eficiencia y efectividad.
这一构想应该使我们能够确定责任,制定适当战略,确定各机构作用,以提高它们
效率和效力。
Sin embargo, la efectividad de estas estructuras centrales de seguridad se ve obstaculizada por los limitados recursos con que se cuenta.
然而,由于资源有限,这些中央安全机构效率受到了阻碍。
Es fundamental mantener la situación de estabilidad financiera de la ONUDI como garantía de que continúa preservando su efectividad, eficiencia y dinamismo.
至关重是应保持工发组织稳定
财务状况,以确保它继续成为一个有成效、高效率和有活力
组织。
No obstante, el reto fundamental será asegurar su sostenibilidad y efectividad, teniendo en cuenta su integración con los programas a largo plazo.
但是,关键挑战将是确保它们
可持续性和效力,并考虑到把它们纳入长期方案。
El Estado Parte debería dar plena efectividad a las disposiciones del Pacto que prohíben toda forma de discriminación en su derecho interno.
缔约国应当在关于止一切形式
歧视
国内立法中充分落实《公约》
条款。
Lo fundamental es concluir textos que gocen de efectividad en la práctica, pero que al mismo tiempo permitan la aceptación más amplia posible.
主是,案文应该是可以有效付诸实施
,而且应该得到尽可能广泛
接受。
Sólo la participación amplia y no discriminatoria en esos controles puede garantizar la efectividad en el cumplimiento de los objetivos que se persiguen.
只有各国广泛和无歧视地参与那些控制,才能保障有效地遵守规定目标。
La información sobre las novedades en relación con la efectividad de este derecho figura en las Partes III y IV del presente informe.
关于此项权利执行方面新进展可参见本报告第三和第四部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mejorar la representatividad en el Consejo de Seguridad no debe socavar su efectividad.
加强安全理事会的代表性不应损害其效力。
El tema clave del debate fue el concepto de efectividad progresiva en virtud del Pacto.
讨论的关键主题是《经济、社会、文化权利国际公约》规定的逐步实现的概念。
Además, no era posible luchar contra la pobreza con efectividad sin un crecimiento elevado y sostenible.
而且,有效地减贫需可持续的高增长。
Esto contribuirá a tratar con mayor efectividad los casos de alojamiento de familias necesitadas de bienestar social.
这将有助于更有效地解决需社会福利的家庭所面临的住房问题。
El Grupo de supervisión ha ideado un planteamiento encaminado a aumentar la efectividad del embargo de armas.
监测小组制定了旨在提高武器禁运的有效性的一种方法。
Antes de expulsar al autor, se obtuvieron garantías apropiadas del funcionario mejor situado para asegurar su efectividad.
在将申诉人驱逐出境之前,从最合适的埃及官员处获得了适当的保证以确保其有效性。
En las zonas rurales, los obstáculos tradicionales son un lastre pesado para la efectividad de sus derechos.
在农村地区,传统意识严重阻碍尊重妇女权利。
Colombia trabaja para que no haya ni un solo desplazado y atiende con efectividad a la población.
亚正努力确保今后不会出现一个流离失所者,并正在有效照顾人民。
También se evaluó la idoneidad y efectividad de los sistemas y controles establecidos para la operación de socorro.
还评价了为海啸救助活动所建立的制度和控制的充分性和有效性。
Muchos asistentes recalcaron que era demasiado pronto para determinar con suficiente exactitud la efectividad de iniciativas o normas particulares.
许多与会者强调,充分准确地评估某个倡议和标准的有效性为时为早。
Sólo esa participación amplia y no discriminatoria puede garantizar la efectividad en el cumplimiento de los objetivos que se persiguen.
只有扩大和无歧视性的参与才能保证有效实现所追求的目标。
Resulta vital transformar los métodos de trabajo de ese órgano a fin de buscar efectividad y garantizar una adecuada transparencia.
为了确保效力和适当的透明度,必须改变该机构的工作方法。
Este concepto debe permitirnos definir responsabilidades, elaborar estrategias apropiadas y delinear funciones para que las instituciones acrecienten su eficiencia y efectividad.
这一构想应该使我们能够确定责任,制定适当战略,确定各机构的作用,以提高它们的效率和效力。
Sin embargo, la efectividad de estas estructuras centrales de seguridad se ve obstaculizada por los limitados recursos con que se cuenta.
然而,由于资源有限,这些中央安全机构的效率受到了阻碍。
Es fundamental mantener la situación de estabilidad financiera de la ONUDI como garantía de que continúa preservando su efectividad, eficiencia y dinamismo.
至关重的是应保持工发组织稳定的财务状况,以确保它继续成为一个有成效、高效率和有活力的组织。
No obstante, el reto fundamental será asegurar su sostenibilidad y efectividad, teniendo en cuenta su integración con los programas a largo plazo.
但是,关键的挑战将是确保它们的可持续性和效力,并考虑到把它们纳入长期方案。
El Estado Parte debería dar plena efectividad a las disposiciones del Pacto que prohíben toda forma de discriminación en su derecho interno.
缔约国应当在关于禁止一切形式的歧视的国内立法中充分落实《公约》的条款。
Lo fundamental es concluir textos que gocen de efectividad en la práctica, pero que al mismo tiempo permitan la aceptación más amplia posible.
主的是,案文应该是可以有效付诸实施的,而且应该得到尽可能广泛的接受。
Sólo la participación amplia y no discriminatoria en esos controles puede garantizar la efectividad en el cumplimiento de los objetivos que se persiguen.
只有各国广泛和无歧视地参与那些控制,才能保障有效地遵守规定的目标。
La información sobre las novedades en relación con la efectividad de este derecho figura en las Partes III y IV del presente informe.
关于此项权利执行方面的新进展可参见本报告第三和第四部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mejorar la representatividad en el Consejo de Seguridad no debe socavar su efectividad.
加强安全理事会的代表性不应损害其效力。
El tema clave del debate fue el concepto de efectividad progresiva en virtud del Pacto.
讨论的关键主题是《经济、社会、文化权利国公约》规定的逐步
现的概念。
Además, no era posible luchar contra la pobreza con efectividad sin un crecimiento elevado y sostenible.
而且,有效地减贫需可持续的高增长。
Esto contribuirá a tratar con mayor efectividad los casos de alojamiento de familias necesitadas de bienestar social.
这将有助于更有效地解决需社会福利的家庭所面临的住房问题。
El Grupo de supervisión ha ideado un planteamiento encaminado a aumentar la efectividad del embargo de armas.
监测小组制定了旨在提高武器禁运的有效性的一种方法。
Antes de expulsar al autor, se obtuvieron garantías apropiadas del funcionario mejor situado para asegurar su efectividad.
在将申诉人驱逐出境之前,从最合适的埃及官员处获得了适当的保证以确保其有效性。
En las zonas rurales, los obstáculos tradicionales son un lastre pesado para la efectividad de sus derechos.
在农村地区,传统意阻碍尊
妇女权利。
Colombia trabaja para que no haya ni un solo desplazado y atiende con efectividad a la población.
哥伦比亚正努力确保今后不会出现一个流离失所者,并正在有效照顾人民。
También se evaluó la idoneidad y efectividad de los sistemas y controles establecidos para la operación de socorro.
还评价了为海啸救助活动所建立的制度和控制的充分性和有效性。
Muchos asistentes recalcaron que era demasiado pronto para determinar con suficiente exactitud la efectividad de iniciativas o normas particulares.
许多与会者强调,充分准确地评估某个倡议和标准的有效性为时为早。
Sólo esa participación amplia y no discriminatoria puede garantizar la efectividad en el cumplimiento de los objetivos que se persiguen.
只有扩大和无歧视性的参与才能保证有效现所追求的目标。
Resulta vital transformar los métodos de trabajo de ese órgano a fin de buscar efectividad y garantizar una adecuada transparencia.
为了确保效力和适当的透明度,必须改变该机构的工作方法。
Este concepto debe permitirnos definir responsabilidades, elaborar estrategias apropiadas y delinear funciones para que las instituciones acrecienten su eficiencia y efectividad.
这一构想应该使我们能够确定责任,制定适当战略,确定各机构的作用,以提高它们的效率和效力。
Sin embargo, la efectividad de estas estructuras centrales de seguridad se ve obstaculizada por los limitados recursos con que se cuenta.
而,由于资源有限,这些中央安全机构的效率受到了阻碍。
Es fundamental mantener la situación de estabilidad financiera de la ONUDI como garantía de que continúa preservando su efectividad, eficiencia y dinamismo.
至关的是应保持工发组织稳定的财务状况,以确保它继续成为一个有成效、高效率和有活力的组织。
No obstante, el reto fundamental será asegurar su sostenibilidad y efectividad, teniendo en cuenta su integración con los programas a largo plazo.
但是,关键的挑战将是确保它们的可持续性和效力,并考虑到把它们纳入长期方案。
El Estado Parte debería dar plena efectividad a las disposiciones del Pacto que prohíben toda forma de discriminación en su derecho interno.
缔约国应当在关于禁止一切形式的歧视的国内立法中充分落《公约》的条款。
Lo fundamental es concluir textos que gocen de efectividad en la práctica, pero que al mismo tiempo permitan la aceptación más amplia posible.
主的是,案文应该是可以有效付诸
施的,而且应该得到尽可能广泛的接受。
Sólo la participación amplia y no discriminatoria en esos controles puede garantizar la efectividad en el cumplimiento de los objetivos que se persiguen.
只有各国广泛和无歧视地参与那些控制,才能保障有效地遵守规定的目标。
La información sobre las novedades en relación con la efectividad de este derecho figura en las Partes III y IV del presente informe.
关于此项权利执行方面的新进展可参见本报告第三和第四部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mejorar la representatividad en el Consejo de Seguridad no debe socavar su efectividad.
加强安全理事会的代表性不应损害其效。
El tema clave del debate fue el concepto de efectividad progresiva en virtud del Pacto.
讨论的关键主题是《经济、社会、文化权利国际公约》规定的逐步实现的概念。
Además, no era posible luchar contra la pobreza con efectividad sin un crecimiento elevado y sostenible.
而且,有效地减贫需持续的高增长。
Esto contribuirá a tratar con mayor efectividad los casos de alojamiento de familias necesitadas de bienestar social.
这将有助于更有效地解决需社会福利的家庭所面临的住房问题。
El Grupo de supervisión ha ideado un planteamiento encaminado a aumentar la efectividad del embargo de armas.
监测小组制定旨在提高武器禁运的有效性的一种方法。
Antes de expulsar al autor, se obtuvieron garantías apropiadas del funcionario mejor situado para asegurar su efectividad.
在将申诉人驱逐出境之前,从最合适的埃及官员处适当的保证以确保其有效性。
En las zonas rurales, los obstáculos tradicionales son un lastre pesado para la efectividad de sus derechos.
在农村地区,传统意识严重阻碍尊重妇女权利。
Colombia trabaja para que no haya ni un solo desplazado y atiende con efectividad a la población.
哥伦比亚正努确保今后不会出现一个流离失所者,并正在有效照顾人民。
También se evaluó la idoneidad y efectividad de los sistemas y controles establecidos para la operación de socorro.
还评价为海啸救助活动所建立的制度和控制的充分性和有效性。
Muchos asistentes recalcaron que era demasiado pronto para determinar con suficiente exactitud la efectividad de iniciativas o normas particulares.
许多与会者强调,充分准确地评估某个倡议和标准的有效性为时为早。
Sólo esa participación amplia y no discriminatoria puede garantizar la efectividad en el cumplimiento de los objetivos que se persiguen.
只有扩大和无歧视性的参与才能保证有效实现所追求的目标。
Resulta vital transformar los métodos de trabajo de ese órgano a fin de buscar efectividad y garantizar una adecuada transparencia.
为确保效
和适当的透明度,必须改变该机构的工作方法。
Este concepto debe permitirnos definir responsabilidades, elaborar estrategias apropiadas y delinear funciones para que las instituciones acrecienten su eficiencia y efectividad.
这一构想应该使我们能够确定责任,制定适当战略,确定各机构的作用,以提高它们的效率和效。
Sin embargo, la efectividad de estas estructuras centrales de seguridad se ve obstaculizada por los limitados recursos con que se cuenta.
然而,由于资源有限,这些中央安全机构的效率受到阻碍。
Es fundamental mantener la situación de estabilidad financiera de la ONUDI como garantía de que continúa preservando su efectividad, eficiencia y dinamismo.
至关重的是应保持工发组织稳定的财务状况,以确保它继续成为一个有成效、高效率和有活
的组织。
No obstante, el reto fundamental será asegurar su sostenibilidad y efectividad, teniendo en cuenta su integración con los programas a largo plazo.
但是,关键的挑战将是确保它们的持续性和效
,并考虑到把它们纳入长期方案。
El Estado Parte debería dar plena efectividad a las disposiciones del Pacto que prohíben toda forma de discriminación en su derecho interno.
缔约国应当在关于禁止一切形式的歧视的国内立法中充分落实《公约》的条款。
Lo fundamental es concluir textos que gocen de efectividad en la práctica, pero que al mismo tiempo permitan la aceptación más amplia posible.
主的是,案文应该是
以有效付诸实施的,而且应该
到尽
能广泛的接受。
Sólo la participación amplia y no discriminatoria en esos controles puede garantizar la efectividad en el cumplimiento de los objetivos que se persiguen.
只有各国广泛和无歧视地参与那些控制,才能保障有效地遵守规定的目标。
La información sobre las novedades en relación con la efectividad de este derecho figura en las Partes III y IV del presente informe.
关于此项权利执行方面的新进展参见本报告第三和第四部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mejorar la representatividad en el Consejo de Seguridad no debe socavar su efectividad.
加强安全理事会的代表性不其效力。
El tema clave del debate fue el concepto de efectividad progresiva en virtud del Pacto.
讨论的关键主题是《经济、社会、文化权利国际公约》规定的逐步实现的概念。
Además, no era posible luchar contra la pobreza con efectividad sin un crecimiento elevado y sostenible.
而且,有效地减贫需可持续的高增长。
Esto contribuirá a tratar con mayor efectividad los casos de alojamiento de familias necesitadas de bienestar social.
这将有助于更有效地解决需社会福利的家庭所面临的住房问题。
El Grupo de supervisión ha ideado un planteamiento encaminado a aumentar la efectividad del embargo de armas.
监测小组制定提高武器禁运的有效性的一种方法。
Antes de expulsar al autor, se obtuvieron garantías apropiadas del funcionario mejor situado para asegurar su efectividad.
将申诉人驱逐出境之前,从最合适的埃及官员处获得
适当的保证以确保其有效性。
En las zonas rurales, los obstáculos tradicionales son un lastre pesado para la efectividad de sus derechos.
农村地区,传统意识严重阻碍尊重妇女权利。
Colombia trabaja para que no haya ni un solo desplazado y atiende con efectividad a la población.
哥伦比亚正努力确保今后不会出现一个流离失所者,并正有效照顾人民。
También se evaluó la idoneidad y efectividad de los sistemas y controles establecidos para la operación de socorro.
还评价为海啸救助活动所建立的制度和控制的充分性和有效性。
Muchos asistentes recalcaron que era demasiado pronto para determinar con suficiente exactitud la efectividad de iniciativas o normas particulares.
许多与会者强调,充分准确地评估某个倡议和标准的有效性为时为早。
Sólo esa participación amplia y no discriminatoria puede garantizar la efectividad en el cumplimiento de los objetivos que se persiguen.
只有扩大和无歧视性的参与才能保证有效实现所追求的目标。
Resulta vital transformar los métodos de trabajo de ese órgano a fin de buscar efectividad y garantizar una adecuada transparencia.
为确保效力和适当的透明度,必须改变该机构的工作方法。
Este concepto debe permitirnos definir responsabilidades, elaborar estrategias apropiadas y delinear funciones para que las instituciones acrecienten su eficiencia y efectividad.
这一构想该使我们能够确定责任,制定适当战略,确定各机构的作用,以提高它们的效率和效力。
Sin embargo, la efectividad de estas estructuras centrales de seguridad se ve obstaculizada por los limitados recursos con que se cuenta.
然而,由于资源有限,这些中央安全机构的效率受到阻碍。
Es fundamental mantener la situación de estabilidad financiera de la ONUDI como garantía de que continúa preservando su efectividad, eficiencia y dinamismo.
至关重的是
保持工发组织稳定的财务状况,以确保它继续成为一个有成效、高效率和有活力的组织。
No obstante, el reto fundamental será asegurar su sostenibilidad y efectividad, teniendo en cuenta su integración con los programas a largo plazo.
但是,关键的挑战将是确保它们的可持续性和效力,并考虑到把它们纳入长期方案。
El Estado Parte debería dar plena efectividad a las disposiciones del Pacto que prohíben toda forma de discriminación en su derecho interno.
缔约国当
关于禁止一切形式的歧视的国内立法中充分落实《公约》的条款。
Lo fundamental es concluir textos que gocen de efectividad en la práctica, pero que al mismo tiempo permitan la aceptación más amplia posible.
主的是,案文
该是可以有效付诸实施的,而且
该得到尽可能广泛的接受。
Sólo la participación amplia y no discriminatoria en esos controles puede garantizar la efectividad en el cumplimiento de los objetivos que se persiguen.
只有各国广泛和无歧视地参与那些控制,才能保障有效地遵守规定的目标。
La información sobre las novedades en relación con la efectividad de este derecho figura en las Partes III y IV del presente informe.
关于此项权利执行方面的新进展可参见本报告第三和第四部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mejorar la representatividad en el Consejo de Seguridad no debe socavar su efectividad.
加强安全理事会的代表性不应损害。
El tema clave del debate fue el concepto de efectividad progresiva en virtud del Pacto.
讨论的关键主题是《经济、社会、文化权利国际公约》规的逐步实现的概念。
Además, no era posible luchar contra la pobreza con efectividad sin un crecimiento elevado y sostenible.
而且,有地减贫需
可持续的高增长。
Esto contribuirá a tratar con mayor efectividad los casos de alojamiento de familias necesitadas de bienestar social.
这将有助于更有地解决需
社会福利的家庭所面临的住房问题。
El Grupo de supervisión ha ideado un planteamiento encaminado a aumentar la efectividad del embargo de armas.
监测小了旨在提高武器禁运的有
性的一种方法。
Antes de expulsar al autor, se obtuvieron garantías apropiadas del funcionario mejor situado para asegurar su efectividad.
在将申诉人驱逐出境之前,从最合适的埃及官员处获得了适当的保证以确保有
性。
En las zonas rurales, los obstáculos tradicionales son un lastre pesado para la efectividad de sus derechos.
在农村地区,传统意识严重阻碍尊重妇女权利。
Colombia trabaja para que no haya ni un solo desplazado y atiende con efectividad a la población.
哥伦比亚正努确保今后不会出现一个流离失所者,并正在有
照顾人民。
También se evaluó la idoneidad y efectividad de los sistemas y controles establecidos para la operación de socorro.
还评价了为海啸救助活动所建立的度和控
的充分性和有
性。
Muchos asistentes recalcaron que era demasiado pronto para determinar con suficiente exactitud la efectividad de iniciativas o normas particulares.
许多与会者强调,充分准确地评估某个倡议和标准的有性为时为早。
Sólo esa participación amplia y no discriminatoria puede garantizar la efectividad en el cumplimiento de los objetivos que se persiguen.
只有扩大和无歧视性的参与才能保证有实现所追求的目标。
Resulta vital transformar los métodos de trabajo de ese órgano a fin de buscar efectividad y garantizar una adecuada transparencia.
为了确保和适当的透明度,必须改变该机构的工作方法。
Este concepto debe permitirnos definir responsabilidades, elaborar estrategias apropiadas y delinear funciones para que las instituciones acrecienten su eficiencia y efectividad.
这一构想应该使我们能够确责任,
适当战略,确
各机构的作用,以提高它们的
率和
。
Sin embargo, la efectividad de estas estructuras centrales de seguridad se ve obstaculizada por los limitados recursos con que se cuenta.
然而,由于资源有限,这些中央安全机构的率受到了阻碍。
Es fundamental mantener la situación de estabilidad financiera de la ONUDI como garantía de que continúa preservando su efectividad, eficiencia y dinamismo.
至关重的是应保持工发
织稳
的财务状况,以确保它继续成为一个有成
、高
率和有活
的
织。
No obstante, el reto fundamental será asegurar su sostenibilidad y efectividad, teniendo en cuenta su integración con los programas a largo plazo.
但是,关键的挑战将是确保它们的可持续性和,并考虑到把它们纳入长期方案。
El Estado Parte debería dar plena efectividad a las disposiciones del Pacto que prohíben toda forma de discriminación en su derecho interno.
缔约国应当在关于禁止一切形式的歧视的国内立法中充分落实《公约》的条款。
Lo fundamental es concluir textos que gocen de efectividad en la práctica, pero que al mismo tiempo permitan la aceptación más amplia posible.
主的是,案文应该是可以有
付诸实施的,而且应该得到尽可能广泛的接受。
Sólo la participación amplia y no discriminatoria en esos controles puede garantizar la efectividad en el cumplimiento de los objetivos que se persiguen.
只有各国广泛和无歧视地参与那些控,才能保障有
地遵守规
的目标。
La información sobre las novedades en relación con la efectividad de este derecho figura en las Partes III y IV del presente informe.
关于此项权利执行方面的新进展可参见本报告第三和第四部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。