La desconexión de un concursante no suspenderá, en principio, la subasta.
竞拍人断线并不一定导致拍卖程序中止。
La desconexión de un concursante no suspenderá, en principio, la subasta.
竞拍人断线并不一定导致拍卖程序中止。
Los israelíes y los palestinos trataban de coordinar los preparativos para la desconexión de Gaza.
以色列人和巴勒斯坦人正在努力协调撤离加沙计划。
Según el derecho comunitario, el artículo 7 de la Convención sería una simple cláusula de desconexión.
根据欧盟法,
第7
似乎是一种简单
脱离关系
。
El Grupo de Estudio también tuvo ante sí un documento oficioso sobre la "cláusula de desconexión".
研究组还收到了一个关于“分离”
正式文件。
Israel desea la paz, y la desconexión de Gaza representa una oportunidad para los dos pueblos.
以色列寻求和平,加沙脱离接触是两个民族机会之窗。
Desde la finalización del informe, se habían registrado importantes acontecimientos con la desconexión israelí de Gaza.
报告完成以来,发生了一些重大事态,以色列单方面脱离加沙。
La desconexión de Israel ha sido un paso importante hacia la aplicación de la hoja de ruta.
以色列脱离接触是一项重大步骤,有助于执行路线图。
Aún antes de la desconexión de Gaza había habido indicios de que la situación económica palestina había comenzado a recuperarse.
即使在脱离加沙之前,也有迹象表明巴勒斯坦经济情况开展复苏。
Aunque su delegación apoya la cláusula de desconexión, coincide en gran medida con las objeciones al texto planteadas por los Estados Unidos.
德国代表团虽然支持无关联,但对美国代表团反对措辞
意见颇有同感。
El término “regímenes especiales”, menos dramático, proporcionaría un marco adecuado para hacer frente a la nueva cuestión de las cláusulas de desconexión.
“特别制度”说法较少戏剧性,可对处理不连贯
新问题提供足够
框架。
La ayuda no se debe vincular al comercio; la desconexión de estos dos aspectos es fundamental para la erradicación de la pobreza.
援助不应与贸易挂钩;把两者分开是消除贫困关键。
I.38 La Comisión Consultiva observa que hay cierto grado de desconexión entre la descripción del presupuesto y la presentación del presupuesto basada en los resultados.
一.38. 咨询委员会注意到,预算说明与成果预算制列报内容之间缺乏联系。
Los problemas que encaran los servicios de seguridad se pusieron de relieve asimismo en el período posterior a la desconexión, cuando el orden público pareció desplomarse.
脱离接触后一段时间显示了安全部门内
问题,法
和秩序看来崩溃。
Al final del período abarcado por este informe, el Organismo había preparado planes para hacer frente a los acontecimientos imprevistos que pudieran producirse durante la desconexión.
在本报告所述期间终了时,近东救济工程处已经制订了应急计划,以处理在脱离接触过程中可能出现事态发展。
El Presidente dice que la diferencia entre la cláusula de desconexión propuesta y las disposiciones finales es que éstas se adoptaron sobre la base de precedentes establecidos.
主席表示,拟议无关联
与最后
差异是,最后
全部引据已经确立
先例。
Al enfocarse tanto en el pasado, el informe no era pertinente, ya que no tenía en cuenta la iniciativa sin precedentes de la desconexión de la Franja de Gaza.
报告牢牢抓住过去问题是无
放矢,没有考虑到从加沙地带脱离这个史无前列
行动。
Al centrarse tanto en el pasado, el informe no era pertinente, ya que no tenía en cuenta la iniciativa sin precedentes de la desconexión de la Franja de Gaza.
报告牢牢抓住过去问题无
放矢,没有考虑到从加沙地带撤离这个史无前例
行动。
Sin embargo, todo parecía indicar que hasta el presente no se habían dado las condiciones necesarias establecidas para que la desconexión fuese provechosa para Israel y Palestina por igual.
但到目前为止,使脱离为以色列和巴勒斯坦创造双赢局面,其必要
件似乎仍未出现。
Para comenzar Israel quiere indicar que esas resoluciones contrastan con la evolución positiva de la región, incluida la inminente desconexión unilateral de Israel de la Franja de Gaza.
首先,以色列要指出是,这些决议是在本区域出现积极事态发展
背景下提出
,其中包括以色列即将单方面从加沙地带撤离。
Esto reviste especial importancia en el período posterior a la desconexión, que ofrecerá una oportunidad sin paralelo para resolver pacíficamente todas las cuestiones pendientes entre Israel y los palestinos.
在脱离接触之后时期,这方面尤其重要,因为它提供了和平解决以色列和巴勒斯坦人之间所有未决问题
唯一机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La desconexión de un concursante no suspenderá, en principio, la subasta.
竞拍人断线并不一定导致拍卖程序的中止。
Los israelíes y los palestinos trataban de coordinar los preparativos para la desconexión de Gaza.
列人和巴勒斯坦人正在努力协调撤离加沙的计
。
Según el derecho comunitario, el artículo 7 de la Convención sería una simple cláusula de desconexión.
欧盟法律,公约第7
似乎是一种简单的脱离关系的
款。
El Grupo de Estudio también tuvo ante sí un documento oficioso sobre la "cláusula de desconexión".
研究组还收到了一个关于“分离款”的非正式文件。
Israel desea la paz, y la desconexión de Gaza representa una oportunidad para los dos pueblos.
列寻求和平,加沙脱离接触是两个民族的机会之窗。
Desde la finalización del informe, se habían registrado importantes acontecimientos con la desconexión israelí de Gaza.
报告完成来,发生了一些重大的事态,
列单方面脱离加沙。
La desconexión de Israel ha sido un paso importante hacia la aplicación de la hoja de ruta.
列的脱离接触是一项重大步骤,有助于执行路线图。
Aún antes de la desconexión de Gaza había habido indicios de que la situación económica palestina había comenzado a recuperarse.
即使在脱离加沙之前,也有迹象表明巴勒斯坦的经济情况开展复苏。
Aunque su delegación apoya la cláusula de desconexión, coincide en gran medida con las objeciones al texto planteadas por los Estados Unidos.
德国代表团虽然支持无关联款,但对美国代表团反对措辞的意见颇有同感。
El término “regímenes especiales”, menos dramático, proporcionaría un marco adecuado para hacer frente a la nueva cuestión de las cláusulas de desconexión.
“特别制度”的说法较少戏剧性,可对处理不连贯款的新问题提供足够的框架。
La ayuda no se debe vincular al comercio; la desconexión de estos dos aspectos es fundamental para la erradicación de la pobreza.
援助不应与贸易挂钩;把两者分开是消除贫困的关键。
I.38 La Comisión Consultiva observa que hay cierto grado de desconexión entre la descripción del presupuesto y la presentación del presupuesto basada en los resultados.
一.38. 咨询委员会注意到,预算说明与成果预算制的列报内容之间缺乏联系。
Los problemas que encaran los servicios de seguridad se pusieron de relieve asimismo en el período posterior a la desconexión, cuando el orden público pareció desplomarse.
脱离接触后的一段时间显示了安全部门内的问题,法律和秩序看来崩溃。
Al final del período abarcado por este informe, el Organismo había preparado planes para hacer frente a los acontecimientos imprevistos que pudieran producirse durante la desconexión.
在本报告所述期间终了时,近东救济工程处已经制订了应急计,
处理在脱离接触过程中可能出现的事态发展。
El Presidente dice que la diferencia entre la cláusula de desconexión propuesta y las disposiciones finales es que éstas se adoptaron sobre la base de precedentes establecidos.
主席表示,拟议的无关联款与最后
款的差异是,最后
款全部引
已经确立的先例。
Al enfocarse tanto en el pasado, el informe no era pertinente, ya que no tenía en cuenta la iniciativa sin precedentes de la desconexión de la Franja de Gaza.
报告牢牢抓住过去的问题是无的放矢,没有考虑到从加沙地带脱离这个史无前列的行动。
Al centrarse tanto en el pasado, el informe no era pertinente, ya que no tenía en cuenta la iniciativa sin precedentes de la desconexión de la Franja de Gaza.
报告牢牢抓住过去的问题无的放矢,没有考虑到从加沙地带撤离这个史无前例的行动。
Sin embargo, todo parecía indicar que hasta el presente no se habían dado las condiciones necesarias establecidas para que la desconexión fuese provechosa para Israel y Palestina por igual.
但到目前为止,使脱离为列和巴勒斯坦创造双赢的局面,其必要的
件似乎仍未出现。
Para comenzar Israel quiere indicar que esas resoluciones contrastan con la evolución positiva de la región, incluida la inminente desconexión unilateral de Israel de la Franja de Gaza.
首先,列要指出的是,这些决议是在本区域出现积极事态发展的背景下提出的,其中包括
列即将单方面从加沙地带撤离。
Esto reviste especial importancia en el período posterior a la desconexión, que ofrecerá una oportunidad sin paralelo para resolver pacíficamente todas las cuestiones pendientes entre Israel y los palestinos.
在脱离接触之后的时期,这方面尤其重要,因为它提供了和平解决列和巴勒斯坦人之间所有未决问题的唯一机会。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La desconexión de un concursante no suspenderá, en principio, la subasta.
竞拍人断线并一定导致拍卖程序的中止。
Los israelíes y los palestinos trataban de coordinar los preparativos para la desconexión de Gaza.
以色列人和巴勒斯坦人正在努力协调撤离加沙的计划。
Según el derecho comunitario, el artículo 7 de la Convención sería una simple cláusula de desconexión.
根据欧盟法律,公约第7似乎是一种简单的脱离关系的
款。
El Grupo de Estudio también tuvo ante sí un documento oficioso sobre la "cláusula de desconexión".
研究组还收到了一个关于“分离款”的非正式文件。
Israel desea la paz, y la desconexión de Gaza representa una oportunidad para los dos pueblos.
以色列寻求和平,加沙脱离接触是两个民族的机会之窗。
Desde la finalización del informe, se habían registrado importantes acontecimientos con la desconexión israelí de Gaza.
报告完成以来,发生了一些重大的事态,以色列单方面脱离加沙。
La desconexión de Israel ha sido un paso importante hacia la aplicación de la hoja de ruta.
以色列的脱离接触是一项重大步骤,有助于执行路线图。
Aún antes de la desconexión de Gaza había habido indicios de que la situación económica palestina había comenzado a recuperarse.
即使在脱离加沙之前,也有迹象明巴勒斯坦的经济情况开展复苏。
Aunque su delegación apoya la cláusula de desconexión, coincide en gran medida con las objeciones al texto planteadas por los Estados Unidos.
德团虽然支持无关联
款,但对美
团反对措辞的意见颇有同感。
El término “regímenes especiales”, menos dramático, proporcionaría un marco adecuado para hacer frente a la nueva cuestión de las cláusulas de desconexión.
“特别制度”的说法较少戏剧性,可对处理连贯
款的新问题提供足够的框架。
La ayuda no se debe vincular al comercio; la desconexión de estos dos aspectos es fundamental para la erradicación de la pobreza.
援助应与贸易挂钩;把两者分开是消除贫困的关键。
I.38 La Comisión Consultiva observa que hay cierto grado de desconexión entre la descripción del presupuesto y la presentación del presupuesto basada en los resultados.
一.38. 咨询委员会注意到,预算说明与成果预算制的列报内容之缺乏联系。
Los problemas que encaran los servicios de seguridad se pusieron de relieve asimismo en el período posterior a la desconexión, cuando el orden público pareció desplomarse.
脱离接触后的一段时显示了安全部门内的问题,法律和秩序看来崩溃。
Al final del período abarcado por este informe, el Organismo había preparado planes para hacer frente a los acontecimientos imprevistos que pudieran producirse durante la desconexión.
在本报告所述期终了时,近东救济工程处已经制订了应急计划,以处理在脱离接触过程中可能出现的事态发展。
El Presidente dice que la diferencia entre la cláusula de desconexión propuesta y las disposiciones finales es que éstas se adoptaron sobre la base de precedentes establecidos.
主席示,拟议的无关联
款与最后
款的差异是,最后
款全部引据已经确立的先例。
Al enfocarse tanto en el pasado, el informe no era pertinente, ya que no tenía en cuenta la iniciativa sin precedentes de la desconexión de la Franja de Gaza.
报告牢牢抓住过去的问题是无的放矢,没有考虑到从加沙地带脱离这个史无前列的行动。
Al centrarse tanto en el pasado, el informe no era pertinente, ya que no tenía en cuenta la iniciativa sin precedentes de la desconexión de la Franja de Gaza.
报告牢牢抓住过去的问题无的放矢,没有考虑到从加沙地带撤离这个史无前例的行动。
Sin embargo, todo parecía indicar que hasta el presente no se habían dado las condiciones necesarias establecidas para que la desconexión fuese provechosa para Israel y Palestina por igual.
但到目前为止,使脱离为以色列和巴勒斯坦创造双赢的局面,其必要的件似乎仍未出现。
Para comenzar Israel quiere indicar que esas resoluciones contrastan con la evolución positiva de la región, incluida la inminente desconexión unilateral de Israel de la Franja de Gaza.
首先,以色列要指出的是,这些决议是在本区域出现积极事态发展的背景下提出的,其中包括以色列即将单方面从加沙地带撤离。
Esto reviste especial importancia en el período posterior a la desconexión, que ofrecerá una oportunidad sin paralelo para resolver pacíficamente todas las cuestiones pendientes entre Israel y los palestinos.
在脱离接触之后的时期,这方面尤其重要,因为它提供了和平解决以色列和巴勒斯坦人之所有未决问题的唯一机会。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La desconexión de un concursante no suspenderá, en principio, la subasta.
竞拍人不一定导致拍卖程序
中止。
Los israelíes y los palestinos trataban de coordinar los preparativos para la desconexión de Gaza.
以色列人和巴勒斯坦人正在努力协调撤离加沙计划。
Según el derecho comunitario, el artículo 7 de la Convención sería una simple cláusula de desconexión.
根据欧盟法律,公约第7似乎是一种简单
脱离关系
款。
El Grupo de Estudio también tuvo ante sí un documento oficioso sobre la "cláusula de desconexión".
研究组还收到了一个关于“分离款”
非正式文件。
Israel desea la paz, y la desconexión de Gaza representa una oportunidad para los dos pueblos.
以色列寻求和平,加沙脱离接触是两个民族机会之窗。
Desde la finalización del informe, se habían registrado importantes acontecimientos con la desconexión israelí de Gaza.
报告完成以来,发生了一些重大,以色列单方面脱离加沙。
La desconexión de Israel ha sido un paso importante hacia la aplicación de la hoja de ruta.
以色列脱离接触是一项重大步骤,有助于执行路
图。
Aún antes de la desconexión de Gaza había habido indicios de que la situación económica palestina había comenzado a recuperarse.
即使在脱离加沙之前,也有迹象表明巴勒斯坦经济情况开展复苏。
Aunque su delegación apoya la cláusula de desconexión, coincide en gran medida con las objeciones al texto planteadas por los Estados Unidos.
德国代表团虽然支持无关联款,但对美国代表团反对措辞
意见颇有同感。
El término “regímenes especiales”, menos dramático, proporcionaría un marco adecuado para hacer frente a la nueva cuestión de las cláusulas de desconexión.
“特别制度”说法较少戏剧性,可对处理不连贯
款
新问题提供足够
框架。
La ayuda no se debe vincular al comercio; la desconexión de estos dos aspectos es fundamental para la erradicación de la pobreza.
援助不应与贸易挂钩;把两者分开是消除贫困关键。
I.38 La Comisión Consultiva observa que hay cierto grado de desconexión entre la descripción del presupuesto y la presentación del presupuesto basada en los resultados.
一.38. 咨询委员会注意到,预算说明与成果预算制列报内容之间缺乏联系。
Los problemas que encaran los servicios de seguridad se pusieron de relieve asimismo en el período posterior a la desconexión, cuando el orden público pareció desplomarse.
脱离接触后一段时间显示了安全部门内
问题,法律和秩序看来崩溃。
Al final del período abarcado por este informe, el Organismo había preparado planes para hacer frente a los acontecimientos imprevistos que pudieran producirse durante la desconexión.
在本报告所述期间终了时,近东救济工程处已经制订了应急计划,以处理在脱离接触过程中可能出现发展。
El Presidente dice que la diferencia entre la cláusula de desconexión propuesta y las disposiciones finales es que éstas se adoptaron sobre la base de precedentes establecidos.
主席表示,拟议无关联
款与最后
款
差异是,最后
款全部引据已经确立
先例。
Al enfocarse tanto en el pasado, el informe no era pertinente, ya que no tenía en cuenta la iniciativa sin precedentes de la desconexión de la Franja de Gaza.
报告牢牢抓住过去问题是无
放矢,没有考虑到从加沙地带脱离这个史无前列
行动。
Al centrarse tanto en el pasado, el informe no era pertinente, ya que no tenía en cuenta la iniciativa sin precedentes de la desconexión de la Franja de Gaza.
报告牢牢抓住过去问题无
放矢,没有考虑到从加沙地带撤离这个史无前例
行动。
Sin embargo, todo parecía indicar que hasta el presente no se habían dado las condiciones necesarias establecidas para que la desconexión fuese provechosa para Israel y Palestina por igual.
但到目前为止,使脱离为以色列和巴勒斯坦创造双赢局面,其必要
件似乎仍未出现。
Para comenzar Israel quiere indicar que esas resoluciones contrastan con la evolución positiva de la región, incluida la inminente desconexión unilateral de Israel de la Franja de Gaza.
首先,以色列要指出是,这些决议是在本区域出现积极
发展
背景下提出
,其中包括以色列即将单方面从加沙地带撤离。
Esto reviste especial importancia en el período posterior a la desconexión, que ofrecerá una oportunidad sin paralelo para resolver pacíficamente todas las cuestiones pendientes entre Israel y los palestinos.
在脱离接触之后时期,这方面尤其重要,因为它提供了和平解决以色列和巴勒斯坦人之间所有未决问题
唯一机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La desconexión de un concursante no suspenderá, en principio, la subasta.
竞拍人断线并不一定导致拍卖程序中止。
Los israelíes y los palestinos trataban de coordinar los preparativos para la desconexión de Gaza.
以色列人斯坦人正在努力协调撤离加沙
计划。
Según el derecho comunitario, el artículo 7 de la Convención sería una simple cláusula de desconexión.
根据欧盟法律,公约第7似乎是一种简单
脱离关系
款。
El Grupo de Estudio también tuvo ante sí un documento oficioso sobre la "cláusula de desconexión".
研究组还收到了一个关于“分离款”
非正式文件。
Israel desea la paz, y la desconexión de Gaza representa una oportunidad para los dos pueblos.
以色列寻求平,加沙脱离接触是两个民
会之窗。
Desde la finalización del informe, se habían registrado importantes acontecimientos con la desconexión israelí de Gaza.
报告完成以来,发生了一些重大事态,以色列单方面脱离加沙。
La desconexión de Israel ha sido un paso importante hacia la aplicación de la hoja de ruta.
以色列脱离接触是一项重大步骤,有助于执行路线图。
Aún antes de la desconexión de Gaza había habido indicios de que la situación económica palestina había comenzado a recuperarse.
即使在脱离加沙之前,也有迹象表明斯坦
经济情况开展复苏。
Aunque su delegación apoya la cláusula de desconexión, coincide en gran medida con las objeciones al texto planteadas por los Estados Unidos.
德国代表团虽然支持无关联款,但对美国代表团反对措辞
意见颇有同感。
El término “regímenes especiales”, menos dramático, proporcionaría un marco adecuado para hacer frente a la nueva cuestión de las cláusulas de desconexión.
“特别制度”说法较少戏剧性,可对处理不连贯
款
新问题提供足够
框架。
La ayuda no se debe vincular al comercio; la desconexión de estos dos aspectos es fundamental para la erradicación de la pobreza.
援助不应与贸易挂钩;把两者分开是消除贫困关键。
I.38 La Comisión Consultiva observa que hay cierto grado de desconexión entre la descripción del presupuesto y la presentación del presupuesto basada en los resultados.
一.38. 咨询委员会注意到,预算说明与成果预算制列报内容之间缺乏联系。
Los problemas que encaran los servicios de seguridad se pusieron de relieve asimismo en el período posterior a la desconexión, cuando el orden público pareció desplomarse.
脱离接触后一段时间显示了安全部门内
问题,法律
秩序看来崩溃。
Al final del período abarcado por este informe, el Organismo había preparado planes para hacer frente a los acontecimientos imprevistos que pudieran producirse durante la desconexión.
在本报告所述期间终了时,近东救济工程处已经制订了应急计划,以处理在脱离接触过程中可能出现事态发展。
El Presidente dice que la diferencia entre la cláusula de desconexión propuesta y las disposiciones finales es que éstas se adoptaron sobre la base de precedentes establecidos.
主席表示,拟议无关联
款与最后
款
差异是,最后
款全部引据已经确立
先例。
Al enfocarse tanto en el pasado, el informe no era pertinente, ya que no tenía en cuenta la iniciativa sin precedentes de la desconexión de la Franja de Gaza.
报告牢牢抓住过去问题是无
放矢,没有考虑到从加沙地带脱离这个史无前列
行动。
Al centrarse tanto en el pasado, el informe no era pertinente, ya que no tenía en cuenta la iniciativa sin precedentes de la desconexión de la Franja de Gaza.
报告牢牢抓住过去问题无
放矢,没有考虑到从加沙地带撤离这个史无前例
行动。
Sin embargo, todo parecía indicar que hasta el presente no se habían dado las condiciones necesarias establecidas para que la desconexión fuese provechosa para Israel y Palestina por igual.
但到目前为止,使脱离为以色列斯坦创造双赢
局面,其必要
件似乎仍未出现。
Para comenzar Israel quiere indicar que esas resoluciones contrastan con la evolución positiva de la región, incluida la inminente desconexión unilateral de Israel de la Franja de Gaza.
首先,以色列要指出是,这些决议是在本区域出现积极事态发展
背景下提出
,其中包括以色列即将单方面从加沙地带撤离。
Esto reviste especial importancia en el período posterior a la desconexión, que ofrecerá una oportunidad sin paralelo para resolver pacíficamente todas las cuestiones pendientes entre Israel y los palestinos.
在脱离接触之后时期,这方面尤其重要,因为它提供了
平解决以色列
斯坦人之间所有未决问题
唯一
会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La desconexión de un concursante no suspenderá, en principio, la subasta.
竞拍人断线并不一定导致拍卖程序的中止。
Los israelíes y los palestinos trataban de coordinar los preparativos para la desconexión de Gaza.
以色列人和巴勒斯坦人正在调撤
加沙的计划。
Según el derecho comunitario, el artículo 7 de la Convención sería una simple cláusula de desconexión.
根据欧盟法律,公约第7似乎是一种简单的
关系的
款。
El Grupo de Estudio también tuvo ante sí un documento oficioso sobre la "cláusula de desconexión".
研究组还收到了一个关于“分款”的非正式文件。
Israel desea la paz, y la desconexión de Gaza representa una oportunidad para los dos pueblos.
以色列寻求和平,加沙触是两个民族的机会之窗。
Desde la finalización del informe, se habían registrado importantes acontecimientos con la desconexión israelí de Gaza.
报告完成以来,发生了一些重大的事态,以色列单方面加沙。
La desconexión de Israel ha sido un paso importante hacia la aplicación de la hoja de ruta.
以色列的触是一项重大步骤,有助于执行路线图。
Aún antes de la desconexión de Gaza había habido indicios de que la situación económica palestina había comenzado a recuperarse.
即使在加沙之前,也有迹象表明巴勒斯坦的经济情况开展复苏。
Aunque su delegación apoya la cláusula de desconexión, coincide en gran medida con las objeciones al texto planteadas por los Estados Unidos.
德国代表团虽然支持无关联款,但对美国代表团反对措辞的意见颇有同感。
El término “regímenes especiales”, menos dramático, proporcionaría un marco adecuado para hacer frente a la nueva cuestión de las cláusulas de desconexión.
“特别制度”的说法较少戏剧性,可对处理不连贯款的新问题提供足够的框架。
La ayuda no se debe vincular al comercio; la desconexión de estos dos aspectos es fundamental para la erradicación de la pobreza.
援助不应与贸易挂钩;把两者分开是消除贫困的关键。
I.38 La Comisión Consultiva observa que hay cierto grado de desconexión entre la descripción del presupuesto y la presentación del presupuesto basada en los resultados.
一.38. 咨询委员会注意到,预算说明与成果预算制的列报内容之间缺乏联系。
Los problemas que encaran los servicios de seguridad se pusieron de relieve asimismo en el período posterior a la desconexión, cuando el orden público pareció desplomarse.
触后的一段时间显示了安全部门内的问题,法律和秩序看来崩溃。
Al final del período abarcado por este informe, el Organismo había preparado planes para hacer frente a los acontecimientos imprevistos que pudieran producirse durante la desconexión.
在本报告所述期间终了时,近东救济工程处已经制订了应急计划,以处理在触过程中可能出现的事态发展。
El Presidente dice que la diferencia entre la cláusula de desconexión propuesta y las disposiciones finales es que éstas se adoptaron sobre la base de precedentes establecidos.
主席表示,拟议的无关联款与最后
款的差异是,最后
款全部引据已经确立的先例。
Al enfocarse tanto en el pasado, el informe no era pertinente, ya que no tenía en cuenta la iniciativa sin precedentes de la desconexión de la Franja de Gaza.
报告牢牢抓住过去的问题是无的放矢,没有考虑到从加沙地带这个史无前列的行动。
Al centrarse tanto en el pasado, el informe no era pertinente, ya que no tenía en cuenta la iniciativa sin precedentes de la desconexión de la Franja de Gaza.
报告牢牢抓住过去的问题无的放矢,没有考虑到从加沙地带撤这个史无前例的行动。
Sin embargo, todo parecía indicar que hasta el presente no se habían dado las condiciones necesarias establecidas para que la desconexión fuese provechosa para Israel y Palestina por igual.
但到目前为止,使为以色列和巴勒斯坦创造双赢的局面,其必要的
件似乎仍未出现。
Para comenzar Israel quiere indicar que esas resoluciones contrastan con la evolución positiva de la región, incluida la inminente desconexión unilateral de Israel de la Franja de Gaza.
首先,以色列要指出的是,这些决议是在本区域出现积极事态发展的背景下提出的,其中包括以色列即将单方面从加沙地带撤。
Esto reviste especial importancia en el período posterior a la desconexión, que ofrecerá una oportunidad sin paralelo para resolver pacíficamente todas las cuestiones pendientes entre Israel y los palestinos.
在触之后的时期,这方面尤其重要,因为它提供了和平解决以色列和巴勒斯坦人之间所有未决问题的唯一机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La desconexión de un concursante no suspenderá, en principio, la subasta.
竞拍人断线并不一定导致拍卖程序中止。
Los israelíes y los palestinos trataban de coordinar los preparativos para la desconexión de Gaza.
以色列人和巴勒斯人正在努力协调撤离加沙
计划。
Según el derecho comunitario, el artículo 7 de la Convención sería una simple cláusula de desconexión.
根据欧盟法律,公约第7似乎是一种简单
脱离关系
款。
El Grupo de Estudio también tuvo ante sí un documento oficioso sobre la "cláusula de desconexión".
研究组还收到了一个关于“分离款”
非正式文件。
Israel desea la paz, y la desconexión de Gaza representa una oportunidad para los dos pueblos.
以色列寻求和平,加沙脱离接触是两个民族机会之窗。
Desde la finalización del informe, se habían registrado importantes acontecimientos con la desconexión israelí de Gaza.
报告完成以来,发生了一些重大事态,以色列单方面脱离加沙。
La desconexión de Israel ha sido un paso importante hacia la aplicación de la hoja de ruta.
以色列脱离接触是一项重大步骤,有助于执行路线图。
Aún antes de la desconexión de Gaza había habido indicios de que la situación económica palestina había comenzado a recuperarse.
即使在脱离加沙之前,也有迹象表明巴勒斯济情况开展复苏。
Aunque su delegación apoya la cláusula de desconexión, coincide en gran medida con las objeciones al texto planteadas por los Estados Unidos.
德国代表团虽然支持无关联款,但对美国代表团反对措辞
意见颇有同感。
El término “regímenes especiales”, menos dramático, proporcionaría un marco adecuado para hacer frente a la nueva cuestión de las cláusulas de desconexión.
“特别制度”说法较少戏剧性,可对处理不连贯
款
新问题提供足够
框架。
La ayuda no se debe vincular al comercio; la desconexión de estos dos aspectos es fundamental para la erradicación de la pobreza.
援助不应与贸易挂钩;把两者分开是消除贫困关键。
I.38 La Comisión Consultiva observa que hay cierto grado de desconexión entre la descripción del presupuesto y la presentación del presupuesto basada en los resultados.
一.38. 咨询委员会注意到,预算说明与成果预算制列报内容之间缺乏联系。
Los problemas que encaran los servicios de seguridad se pusieron de relieve asimismo en el período posterior a la desconexión, cuando el orden público pareció desplomarse.
脱离接触后一段时间显示了安全部门内
问题,法律和秩序看来崩溃。
Al final del período abarcado por este informe, el Organismo había preparado planes para hacer frente a los acontecimientos imprevistos que pudieran producirse durante la desconexión.
在本报告所述期间终了时,近东救济工程处已制订了应急计划,以处理在脱离接触过程中可能出
事态发展。
El Presidente dice que la diferencia entre la cláusula de desconexión propuesta y las disposiciones finales es que éstas se adoptaron sobre la base de precedentes establecidos.
主席表示,拟议无关联
款与最后
款
差异是,最后
款全部引据已
确立
先例。
Al enfocarse tanto en el pasado, el informe no era pertinente, ya que no tenía en cuenta la iniciativa sin precedentes de la desconexión de la Franja de Gaza.
报告牢牢抓住过去问题是无
放矢,没有考虑到从加沙地带脱离这个史无前列
行动。
Al centrarse tanto en el pasado, el informe no era pertinente, ya que no tenía en cuenta la iniciativa sin precedentes de la desconexión de la Franja de Gaza.
报告牢牢抓住过去问题无
放矢,没有考虑到从加沙地带撤离这个史无前例
行动。
Sin embargo, todo parecía indicar que hasta el presente no se habían dado las condiciones necesarias establecidas para que la desconexión fuese provechosa para Israel y Palestina por igual.
但到目前为止,使脱离为以色列和巴勒斯创造双赢
局面,其必要
件似乎仍未出
。
Para comenzar Israel quiere indicar que esas resoluciones contrastan con la evolución positiva de la región, incluida la inminente desconexión unilateral de Israel de la Franja de Gaza.
首先,以色列要指出是,这些决议是在本区域出
积极事态发展
背景下提出
,其中包括以色列即将单方面从加沙地带撤离。
Esto reviste especial importancia en el período posterior a la desconexión, que ofrecerá una oportunidad sin paralelo para resolver pacíficamente todas las cuestiones pendientes entre Israel y los palestinos.
在脱离接触之后时期,这方面尤其重要,因为它提供了和平解决以色列和巴勒斯
人之间所有未决问题
唯一机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
La desconexión de un concursante no suspenderá, en principio, la subasta.
竞拍人断线并不一定导致拍卖程序的中止。
Los israelíes y los palestinos trataban de coordinar los preparativos para la desconexión de Gaza.
以色列人和坦人正在努力协调撤离加沙的计划。
Según el derecho comunitario, el artículo 7 de la Convención sería una simple cláusula de desconexión.
根据欧盟法律,公约第7似乎是一种简单的脱离关系的
款。
El Grupo de Estudio también tuvo ante sí un documento oficioso sobre la "cláusula de desconexión".
研究组还收到了一个关于“分离款”的非正式文件。
Israel desea la paz, y la desconexión de Gaza representa una oportunidad para los dos pueblos.
以色列寻求和平,加沙脱离接触是两个民族的机会之窗。
Desde la finalización del informe, se habían registrado importantes acontecimientos con la desconexión israelí de Gaza.
报告完成以来,发生了一些重大的事态,以色列单方面脱离加沙。
La desconexión de Israel ha sido un paso importante hacia la aplicación de la hoja de ruta.
以色列的脱离接触是一项重大步骤,有助于执行路线图。
Aún antes de la desconexión de Gaza había habido indicios de que la situación económica palestina había comenzado a recuperarse.
即使在脱离加沙之前,也有迹表明
坦的经济情况开展复苏。
Aunque su delegación apoya la cláusula de desconexión, coincide en gran medida con las objeciones al texto planteadas por los Estados Unidos.
德国代表团虽然支持无关联款,但对美国代表团
对措辞的意见颇有同感。
El término “regímenes especiales”, menos dramático, proporcionaría un marco adecuado para hacer frente a la nueva cuestión de las cláusulas de desconexión.
“特别制度”的说法较少戏剧性,可对处理不连贯款的新问题提供足够的框架。
La ayuda no se debe vincular al comercio; la desconexión de estos dos aspectos es fundamental para la erradicación de la pobreza.
援助不应与贸易挂钩;把两者分开是消除贫困的关键。
I.38 La Comisión Consultiva observa que hay cierto grado de desconexión entre la descripción del presupuesto y la presentación del presupuesto basada en los resultados.
一.38. 咨询委员会注意到,预算说明与成果预算制的列报内容之间缺乏联系。
Los problemas que encaran los servicios de seguridad se pusieron de relieve asimismo en el período posterior a la desconexión, cuando el orden público pareció desplomarse.
脱离接触后的一段时间显示了安全部门内的问题,法律和秩序看来崩溃。
Al final del período abarcado por este informe, el Organismo había preparado planes para hacer frente a los acontecimientos imprevistos que pudieran producirse durante la desconexión.
在本报告所述期间终了时,东救济工程处已经制订了应急计划,以处理在脱离接触过程中可能出现的事态发展。
El Presidente dice que la diferencia entre la cláusula de desconexión propuesta y las disposiciones finales es que éstas se adoptaron sobre la base de precedentes establecidos.
主席表示,拟议的无关联款与最后
款的差异是,最后
款全部引据已经确立的先例。
Al enfocarse tanto en el pasado, el informe no era pertinente, ya que no tenía en cuenta la iniciativa sin precedentes de la desconexión de la Franja de Gaza.
报告牢牢抓住过去的问题是无的放矢,没有考虑到从加沙地带脱离这个史无前列的行动。
Al centrarse tanto en el pasado, el informe no era pertinente, ya que no tenía en cuenta la iniciativa sin precedentes de la desconexión de la Franja de Gaza.
报告牢牢抓住过去的问题无的放矢,没有考虑到从加沙地带撤离这个史无前例的行动。
Sin embargo, todo parecía indicar que hasta el presente no se habían dado las condiciones necesarias establecidas para que la desconexión fuese provechosa para Israel y Palestina por igual.
但到目前为止,使脱离为以色列和坦创造双赢的局面,其必要的
件似乎仍未出现。
Para comenzar Israel quiere indicar que esas resoluciones contrastan con la evolución positiva de la región, incluida la inminente desconexión unilateral de Israel de la Franja de Gaza.
首先,以色列要指出的是,这些决议是在本区域出现积极事态发展的背景下提出的,其中包括以色列即将单方面从加沙地带撤离。
Esto reviste especial importancia en el período posterior a la desconexión, que ofrecerá una oportunidad sin paralelo para resolver pacíficamente todas las cuestiones pendientes entre Israel y los palestinos.
在脱离接触之后的时期,这方面尤其重要,因为它提供了和平解决以色列和坦人之间所有未决问题的唯一机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La desconexión de un concursante no suspenderá, en principio, la subasta.
竞拍断线并不一定导致拍卖程序的中止。
Los israelíes y los palestinos trataban de coordinar los preparativos para la desconexión de Gaza.
以色列和巴勒斯坦
努力协调撤离加沙的计划。
Según el derecho comunitario, el artículo 7 de la Convención sería una simple cláusula de desconexión.
根据欧盟法律,公约第7似乎
一种简单的脱离关系的
款。
El Grupo de Estudio también tuvo ante sí un documento oficioso sobre la "cláusula de desconexión".
研究组还收到了一个关于“分离款”的非
式文件。
Israel desea la paz, y la desconexión de Gaza representa una oportunidad para los dos pueblos.
以色列寻求和平,加沙脱离接个民族的机会之窗。
Desde la finalización del informe, se habían registrado importantes acontecimientos con la desconexión israelí de Gaza.
报告完成以来,发生了一些重大的事态,以色列单方面脱离加沙。
La desconexión de Israel ha sido un paso importante hacia la aplicación de la hoja de ruta.
以色列的脱离接一项重大步骤,有助于执行路线图。
Aún antes de la desconexión de Gaza había habido indicios de que la situación económica palestina había comenzado a recuperarse.
即使脱离加沙之前,也有迹象表明巴勒斯坦的经济情况开展复苏。
Aunque su delegación apoya la cláusula de desconexión, coincide en gran medida con las objeciones al texto planteadas por los Estados Unidos.
德国代表团虽然支持无关联款,但对美国代表团反对措辞的意见颇有同感。
El término “regímenes especiales”, menos dramático, proporcionaría un marco adecuado para hacer frente a la nueva cuestión de las cláusulas de desconexión.
“特别制度”的说法较少戏剧性,可对处理不连贯款的新问题提供足够的框架。
La ayuda no se debe vincular al comercio; la desconexión de estos dos aspectos es fundamental para la erradicación de la pobreza.
援助不应与贸易挂钩;把者分开
消除贫困的关键。
I.38 La Comisión Consultiva observa que hay cierto grado de desconexión entre la descripción del presupuesto y la presentación del presupuesto basada en los resultados.
一.38. 咨询委员会注意到,预算说明与成果预算制的列报内容之间缺乏联系。
Los problemas que encaran los servicios de seguridad se pusieron de relieve asimismo en el período posterior a la desconexión, cuando el orden público pareció desplomarse.
脱离接后的一段时间显示了安全部门内的问题,法律和秩序看来崩溃。
Al final del período abarcado por este informe, el Organismo había preparado planes para hacer frente a los acontecimientos imprevistos que pudieran producirse durante la desconexión.
本报告所述期间终了时,近东救济工程处已经制订了应急计划,以处理
脱离接
过程中可能出现的事态发展。
El Presidente dice que la diferencia entre la cláusula de desconexión propuesta y las disposiciones finales es que éstas se adoptaron sobre la base de precedentes establecidos.
主席表示,拟议的无关联款与最后
款的差异
,最后
款全部引据已经确立的先例。
Al enfocarse tanto en el pasado, el informe no era pertinente, ya que no tenía en cuenta la iniciativa sin precedentes de la desconexión de la Franja de Gaza.
报告牢牢抓住过去的问题无的放矢,没有考虑到从加沙地带脱离这个史无前列的行动。
Al centrarse tanto en el pasado, el informe no era pertinente, ya que no tenía en cuenta la iniciativa sin precedentes de la desconexión de la Franja de Gaza.
报告牢牢抓住过去的问题无的放矢,没有考虑到从加沙地带撤离这个史无前例的行动。
Sin embargo, todo parecía indicar que hasta el presente no se habían dado las condiciones necesarias establecidas para que la desconexión fuese provechosa para Israel y Palestina por igual.
但到目前为止,使脱离为以色列和巴勒斯坦创造双赢的局面,其必要的件似乎仍未出现。
Para comenzar Israel quiere indicar que esas resoluciones contrastan con la evolución positiva de la región, incluida la inminente desconexión unilateral de Israel de la Franja de Gaza.
首先,以色列要指出的,这些决议
本区域出现积极事态发展的背景下提出的,其中包括以色列即将单方面从加沙地带撤离。
Esto reviste especial importancia en el período posterior a la desconexión, que ofrecerá una oportunidad sin paralelo para resolver pacíficamente todas las cuestiones pendientes entre Israel y los palestinos.
脱离接
之后的时期,这方面尤其重要,因为它提供了和平解决以色列和巴勒斯坦
之间所有未决问题的唯一机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。