Para terminar, dijo que la pobreza podía acentuar la vulnerabilidad de la mujer y, por tanto, su propensión a delinquir.
她最后说,贫困加剧了妇女的脆弱性,因而也导致她们有犯罪行为的倾向。
Para terminar, dijo que la pobreza podía acentuar la vulnerabilidad de la mujer y, por tanto, su propensión a delinquir.
她最后说,贫困加剧了妇女的脆弱性,因而也导致她们有犯罪行为的倾向。
Además, se han creado centros de rehabilitación para proporcionar a los menores que delinquen la atención psicológica y social necesaria para su reintegración en la sociedad.
还建立了康复中心,向少年犯提供所需的心理和社关爱,以便他们重新融入社
。
Por lo tanto, en el plano de los instrumentos contra el terrorismo, la acusación en concreto era de asociación para delinquir prevista en el Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo.
在反恐怖主义文书方面,研究了《制止向恐怖主义提供资助的国际公约》对犯罪团伙的刑事定罪。
El Gobierno y la Secretaria de Estado de Trabajo son conscientes de las numerosas violaciones de la legislación en materia de salud e higiene que se producen en la zona franca e impone multas a los empleadores que delinquen.
政府和劳动国务秘书处都知道在自由贸易区发生的若干起健康和卫生侵权事件并对犯罪雇主处以罚款。
El artículo 222 del Código Penal, que definía el delito de asociación para delinquir, estipulaba que “toda asociación o acuerdo, de cualquier duración o número de miembros, formado o establecido con el objeto de cometer delitos contra personas o bienes, constituirá el delito de asociación para delinquir, que se da por el solo hecho de tomar por consenso mutuo la decisión de actuar”.
《刑法典》对合伙犯罪界定的第222条规定:“为针对人员或财产实施犯罪而组成的
何团伙或
何约定,无论为期多久、成员数目多少,均构成合伙犯罪,仅根据决心实施共同商定的行动这一实事就可确定存在这种犯罪”。
Párrafo 3.3): No obstante cualquier disposición de la presente Ley o de cualquier otra Ley, cuando una persona, en el extranjero, cometa un acto, por acción u omisión, que, si se hubiera cometido en el Canadá, constituiría: a) asociación ilícita o tentativa de delinquir; b) encubrimiento o c) consejo en relación con un acto, por acción u omisión, que constituya una infracción en virtud del párrafo 3.2), se considerará que ha cometido el acto, por acción u omisión, en el Canadá si a dicho acto u omisión se le aplica lo dispuesto en el párrafo 3.5 a), b) o c).
第(3.3)款:不管本法或其他法有何规定,
何人在加拿大境外的行为或不
为在加拿大是构成(a) 阴谋或意图
行动,(b)对于按照第(3.2)分款是违法的行为或不
为,在事后做从犯,或(c)做这方面的咨询,则将被认为等同于在加拿大做的——如果第(3.5)(a),(b)或(c)款适用于该行为或不
为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Para terminar, dijo que la pobreza podía acentuar la vulnerabilidad de la mujer y, por tanto, su propensión a delinquir.
她最后说,贫困加剧了妇女的脆弱性,因而也导致她们有行为的倾向。
Además, se han creado centros de rehabilitación para proporcionar a los menores que delinquen la atención psicológica y social necesaria para su reintegración en la sociedad.
还建立了康复中心,向少年提供所需的心理和社
关爱,以便他们重新融入社
。
Por lo tanto, en el plano de los instrumentos contra el terrorismo, la acusación en concreto era de asociación para delinquir prevista en el Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo.
在反恐怖主文书方面,研究了《制止向恐怖主
提供资助的国际公约》对
团伙的刑事定
。
El Gobierno y la Secretaria de Estado de Trabajo son conscientes de las numerosas violaciones de la legislación en materia de salud e higiene que se producen en la zona franca e impone multas a los empleadores que delinquen.
政府和劳动国务秘书处都知道在自由贸易区发生的若干起健康和卫生侵权事件并对雇主处以罚款。
El artículo 222 del Código Penal, que definía el delito de asociación para delinquir, estipulaba que “toda asociación o acuerdo, de cualquier duración o número de miembros, formado o establecido con el objeto de cometer delitos contra personas o bienes, constituirá el delito de asociación para delinquir, que se da por el solo hecho de tomar por consenso mutuo la decisión de actuar”.
《刑法典》对合伙作出界定的第222条规定:“为针对人员或财产实
而组成的任何团伙或作出任何约定,无论为期多久、成员数目多少,均构成合伙
,仅根据决心实
共同商定的行动这一实事就可确定存在这种
”。
Párrafo 3.3): No obstante cualquier disposición de la presente Ley o de cualquier otra Ley, cuando una persona, en el extranjero, cometa un acto, por acción u omisión, que, si se hubiera cometido en el Canadá, constituiría: a) asociación ilícita o tentativa de delinquir; b) encubrimiento o c) consejo en relación con un acto, por acción u omisión, que constituya una infracción en virtud del párrafo 3.2), se considerará que ha cometido el acto, por acción u omisión, en el Canadá si a dicho acto u omisión se le aplica lo dispuesto en el párrafo 3.5 a), b) o c).
第(3.3)款:不管本法或其他法有任何规定,任何人在加拿大境外的行为或不作为在加拿大是构成(a) 阴谋或意图作出行动,(b)对于按照第(3.2)分款是违法的行为或不作为,在事后做从,或(c)做这方面的咨询,则将被认为等同于在加拿大做的——如果第(3.5)(a),(b)或(c)款适用于该行为或不作为。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Para terminar, dijo que la pobreza podía acentuar la vulnerabilidad de la mujer y, por tanto, su propensión a delinquir.
她最后说,贫困加剧了妇女性,因而也导致她们有犯罪行为
倾向。
Además, se han creado centros de rehabilitación para proporcionar a los menores que delinquen la atención psicológica y social necesaria para su reintegración en la sociedad.
还建立了康复中心,向少年犯提供所需心理和社
关爱,以便他们重新融入社
。
Por lo tanto, en el plano de los instrumentos contra el terrorismo, la acusación en concreto era de asociación para delinquir prevista en el Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo.
在反恐怖主义文书方面,研究了《制止向恐怖主义提供资助国际公约》对犯罪团伙
刑事定罪。
El Gobierno y la Secretaria de Estado de Trabajo son conscientes de las numerosas violaciones de la legislación en materia de salud e higiene que se producen en la zona franca e impone multas a los empleadores que delinquen.
政府和劳动国务秘书处在自由贸易区发生
若干起健康和卫生侵权事件并对犯罪雇主处以罚款。
El artículo 222 del Código Penal, que definía el delito de asociación para delinquir, estipulaba que “toda asociación o acuerdo, de cualquier duración o número de miembros, formado o establecido con el objeto de cometer delitos contra personas o bienes, constituirá el delito de asociación para delinquir, que se da por el solo hecho de tomar por consenso mutuo la decisión de actuar”.
《刑法典》对合伙犯罪作出界定第222条规定:“为针对人员或财产实施犯罪而组成
任何团伙或作出任何约定,无论为期多久、成员数目多少,均构成合伙犯罪,仅根据决心实施共同商定
行动这一实事就可确定存在这种犯罪”。
Párrafo 3.3): No obstante cualquier disposición de la presente Ley o de cualquier otra Ley, cuando una persona, en el extranjero, cometa un acto, por acción u omisión, que, si se hubiera cometido en el Canadá, constituiría: a) asociación ilícita o tentativa de delinquir; b) encubrimiento o c) consejo en relación con un acto, por acción u omisión, que constituya una infracción en virtud del párrafo 3.2), se considerará que ha cometido el acto, por acción u omisión, en el Canadá si a dicho acto u omisión se le aplica lo dispuesto en el párrafo 3.5 a), b) o c).
第(3.3)款:不管本法或其他法有任何规定,任何人在加拿大境外行为或不作为在加拿大是构成(a) 阴谋或意图作出行动,(b)对于按照第(3.2)分款是违法
行为或不作为,在事后做从犯,或(c)做这方面
咨询,则将被认为等同于在加拿大做
——如果第(3.5)(a),(b)或(c)款适用于该行为或不作为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Para terminar, dijo que la pobreza podía acentuar la vulnerabilidad de la mujer y, por tanto, su propensión a delinquir.
她最后说,贫困加剧了妇女的脆弱性,因而也导致她们有行为的倾向。
Además, se han creado centros de rehabilitación para proporcionar a los menores que delinquen la atención psicológica y social necesaria para su reintegración en la sociedad.
还建立了康复中心,向少年提供所需的心理和社
关爱,以便他们重新融入社
。
Por lo tanto, en el plano de los instrumentos contra el terrorismo, la acusación en concreto era de asociación para delinquir prevista en el Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo.
在反恐怖主义文书方面,研究了《制止向恐怖主义提供资助的国际公约》对团伙的刑事
。
El Gobierno y la Secretaria de Estado de Trabajo son conscientes de las numerosas violaciones de la legislación en materia de salud e higiene que se producen en la zona franca e impone multas a los empleadores que delinquen.
政府和劳动国务秘书处都知道在自由贸易区发生的若干起健康和卫生侵权事件并对雇主处以罚款。
El artículo 222 del Código Penal, que definía el delito de asociación para delinquir, estipulaba que “toda asociación o acuerdo, de cualquier duración o número de miembros, formado o establecido con el objeto de cometer delitos contra personas o bienes, constituirá el delito de asociación para delinquir, que se da por el solo hecho de tomar por consenso mutuo la decisión de actuar”.
《刑法典》对合伙作出界
的第222
:“为针对
员或财产实施
而组成的任何团伙或作出任何约
,无论为期多久、成员数目多少,均构成合伙
,仅根据决心实施共同商
的行动这一实事就可确
存在这种
”。
Párrafo 3.3): No obstante cualquier disposición de la presente Ley o de cualquier otra Ley, cuando una persona, en el extranjero, cometa un acto, por acción u omisión, que, si se hubiera cometido en el Canadá, constituiría: a) asociación ilícita o tentativa de delinquir; b) encubrimiento o c) consejo en relación con un acto, por acción u omisión, que constituya una infracción en virtud del párrafo 3.2), se considerará que ha cometido el acto, por acción u omisión, en el Canadá si a dicho acto u omisión se le aplica lo dispuesto en el párrafo 3.5 a), b) o c).
第(3.3)款:不管本法或其他法有任何,任何
在加拿大境外的行为或不作为在加拿大是构成(a) 阴谋或意图作出行动,(b)对于按照第(3.2)分款是违法的行为或不作为,在事后做从
,或(c)做这方面的咨询,则将被认为等同于在加拿大做的——如果第(3.5)(a),(b)或(c)款适用于该行为或不作为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Para terminar, dijo que la pobreza podía acentuar la vulnerabilidad de la mujer y, por tanto, su propensión a delinquir.
她最后说,贫困加剧了妇女的脆弱性,因而也导致她们有犯行为的倾向。
Además, se han creado centros de rehabilitación para proporcionar a los menores que delinquen la atención psicológica y social necesaria para su reintegración en la sociedad.
还建立了康复中心,向少年犯提供所需的心理和社关爱,以便他们重新融入社
。
Por lo tanto, en el plano de los instrumentos contra el terrorismo, la acusación en concreto era de asociación para delinquir prevista en el Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo.
在反恐怖主义文书方面,研究了《制止向恐怖主义提供资助的国际公约》对犯团伙的
事定
。
El Gobierno y la Secretaria de Estado de Trabajo son conscientes de las numerosas violaciones de la legislación en materia de salud e higiene que se producen en la zona franca e impone multas a los empleadores que delinquen.
政府和劳动国务秘书处都知道在自由贸易区发生的若干起健康和卫生侵权事件并对犯雇主处以罚款。
El artículo 222 del Código Penal, que definía el delito de asociación para delinquir, estipulaba que “toda asociación o acuerdo, de cualquier duración o número de miembros, formado o establecido con el objeto de cometer delitos contra personas o bienes, constituirá el delito de asociación para delinquir, que se da por el solo hecho de tomar por consenso mutuo la decisión de actuar”.
《法典》对合伙犯
作出界定的第222条规定:“为针对人员或财产实施犯
而组成的任何团伙或作出任何约定,无论为期多久、成员数目多少,均构成合伙犯
,仅根据决心实施共同商定的行动这一实事就可确定存在这种犯
”。
Párrafo 3.3): No obstante cualquier disposición de la presente Ley o de cualquier otra Ley, cuando una persona, en el extranjero, cometa un acto, por acción u omisión, que, si se hubiera cometido en el Canadá, constituiría: a) asociación ilícita o tentativa de delinquir; b) encubrimiento o c) consejo en relación con un acto, por acción u omisión, que constituya una infracción en virtud del párrafo 3.2), se considerará que ha cometido el acto, por acción u omisión, en el Canadá si a dicho acto u omisión se le aplica lo dispuesto en el párrafo 3.5 a), b) o c).
第(3.3)款:不管本法或其他法有任何规定,任何人在加拿大境外的行为或不作为在加拿大是构成(a) 阴谋或意图作出行动,(b)对于按照第(3.2)分款是违法的行为或不作为,在事后做从犯,或(c)做这方面的咨询,则将被认为等同于在加拿大做的——如果第(3.5)(a),(b)或(c)款适用于该行为或不作为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Para terminar, dijo que la pobreza podía acentuar la vulnerabilidad de la mujer y, por tanto, su propensión a delinquir.
她最后说,贫困加剧了妇女脆弱性,因而也导致她们有犯罪行为
倾向。
Además, se han creado centros de rehabilitación para proporcionar a los menores que delinquen la atención psicológica y social necesaria para su reintegración en la sociedad.
还建立了康复中心,向少年犯提供所需心理和社
关爱,以便他们重新融入社
。
Por lo tanto, en el plano de los instrumentos contra el terrorismo, la acusación en concreto era de asociación para delinquir prevista en el Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo.
在恐怖主
文书方面,研究了《制止向恐怖主
提供资助
国际公约》对犯罪团伙
刑事定罪。
El Gobierno y la Secretaria de Estado de Trabajo son conscientes de las numerosas violaciones de la legislación en materia de salud e higiene que se producen en la zona franca e impone multas a los empleadores que delinquen.
政府和劳动国务秘书处都知道在自由贸易区发生若干起健康和卫生侵权事件并对犯罪雇主处以罚款。
El artículo 222 del Código Penal, que definía el delito de asociación para delinquir, estipulaba que “toda asociación o acuerdo, de cualquier duración o número de miembros, formado o establecido con el objeto de cometer delitos contra personas o bienes, constituirá el delito de asociación para delinquir, que se da por el solo hecho de tomar por consenso mutuo la decisión de actuar”.
《刑法典》对合伙犯罪作出界定第222条规定:“为针对人员或财产实施犯罪而组
何团伙或作出
何约定,无论为期多久、
员数目多少,均构
合伙犯罪,仅根据决心实施共同商定
行动这一实事就可确定存在这种犯罪”。
Párrafo 3.3): No obstante cualquier disposición de la presente Ley o de cualquier otra Ley, cuando una persona, en el extranjero, cometa un acto, por acción u omisión, que, si se hubiera cometido en el Canadá, constituiría: a) asociación ilícita o tentativa de delinquir; b) encubrimiento o c) consejo en relación con un acto, por acción u omisión, que constituya una infracción en virtud del párrafo 3.2), se considerará que ha cometido el acto, por acción u omisión, en el Canadá si a dicho acto u omisión se le aplica lo dispuesto en el párrafo 3.5 a), b) o c).
第(3.3)款:不管本法或其他法有何规定,
何人在加拿大境外
行为或不作为在加拿大是构
(a) 阴谋或意图作出行动,(b)对于按照第(3.2)分款是违法
行为或不作为,在事后做从犯,或(c)做这方面
咨询,则将被认为等同于在加拿大做
——如果第(3.5)(a),(b)或(c)款适用于该行为或不作为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Para terminar, dijo que la pobreza podía acentuar la vulnerabilidad de la mujer y, por tanto, su propensión a delinquir.
她最后说,贫困加剧了妇女的脆弱性,因而也导致她们有罪行
的倾向。
Además, se han creado centros de rehabilitación para proporcionar a los menores que delinquen la atención psicológica y social necesaria para su reintegración en la sociedad.
还建立了康复中心,向少年提供所需的心理和社
关爱,以便他们重新融入社
。
Por lo tanto, en el plano de los instrumentos contra el terrorismo, la acusación en concreto era de asociación para delinquir prevista en el Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo.
在反恐怖主义文书方面,研究了《制止向恐怖主义提供资助的国际公约》对罪团伙的刑事
罪。
El Gobierno y la Secretaria de Estado de Trabajo son conscientes de las numerosas violaciones de la legislación en materia de salud e higiene que se producen en la zona franca e impone multas a los empleadores que delinquen.
政府和劳动国务秘书处都知道在自由贸易区发生的若干起健康和卫生侵权事件并对罪雇主处以罚款。
El artículo 222 del Código Penal, que definía el delito de asociación para delinquir, estipulaba que “toda asociación o acuerdo, de cualquier duración o número de miembros, formado o establecido con el objeto de cometer delitos contra personas o bienes, constituirá el delito de asociación para delinquir, que se da por el solo hecho de tomar por consenso mutuo la decisión de actuar”.
《刑法典》对合伙罪作出界
的第222条
:“
针对
员或财产实施
罪而组成的任何团伙或作出任何约
,无论
期多久、成员数目多少,均构成合伙
罪,仅根据决心实施共同商
的行动这一实事就可确
存在这种
罪”。
Párrafo 3.3): No obstante cualquier disposición de la presente Ley o de cualquier otra Ley, cuando una persona, en el extranjero, cometa un acto, por acción u omisión, que, si se hubiera cometido en el Canadá, constituiría: a) asociación ilícita o tentativa de delinquir; b) encubrimiento o c) consejo en relación con un acto, por acción u omisión, que constituya una infracción en virtud del párrafo 3.2), se considerará que ha cometido el acto, por acción u omisión, en el Canadá si a dicho acto u omisión se le aplica lo dispuesto en el párrafo 3.5 a), b) o c).
第(3.3)款:不管本法或其他法有任何,任何
在加拿大境外的行
或不作
在加拿大是构成(a) 阴谋或意图作出行动,(b)对于按照第(3.2)分款是违法的行
或不作
,在事后做从
,或(c)做这方面的咨询,则将被认
等同于在加拿大做的——如果第(3.5)(a),(b)或(c)款适用于该行
或不作
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Para terminar, dijo que la pobreza podía acentuar la vulnerabilidad de la mujer y, por tanto, su propensión a delinquir.
她最后说,贫困加剧了妇女的脆弱性,因而也导致她们有犯罪行为的倾向。
Además, se han creado centros de rehabilitación para proporcionar a los menores que delinquen la atención psicológica y social necesaria para su reintegración en la sociedad.
还建立了心,向少年犯提供所需的心理和社
关爱,以便他们重新融入社
。
Por lo tanto, en el plano de los instrumentos contra el terrorismo, la acusación en concreto era de asociación para delinquir prevista en el Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo.
在反恐怖主义文书方面,研究了《制止向恐怖主义提供资助的国》对犯罪团伙的刑事定罪。
El Gobierno y la Secretaria de Estado de Trabajo son conscientes de las numerosas violaciones de la legislación en materia de salud e higiene que se producen en la zona franca e impone multas a los empleadores que delinquen.
政府和劳动国务秘书处都知道在自由贸易区发生的若干起健和卫生侵权事件并对犯罪雇主处以罚款。
El artículo 222 del Código Penal, que definía el delito de asociación para delinquir, estipulaba que “toda asociación o acuerdo, de cualquier duración o número de miembros, formado o establecido con el objeto de cometer delitos contra personas o bienes, constituirá el delito de asociación para delinquir, que se da por el solo hecho de tomar por consenso mutuo la decisión de actuar”.
《刑法典》对合伙犯罪作出界定的第222条规定:“为针对人员或财产实施犯罪而组成的任何团伙或作出任何定,无论为期多久、成员数目多少,均构成合伙犯罪,仅根据决心实施共同商定的行动这一实事就可确定存在这种犯罪”。
Párrafo 3.3): No obstante cualquier disposición de la presente Ley o de cualquier otra Ley, cuando una persona, en el extranjero, cometa un acto, por acción u omisión, que, si se hubiera cometido en el Canadá, constituiría: a) asociación ilícita o tentativa de delinquir; b) encubrimiento o c) consejo en relación con un acto, por acción u omisión, que constituya una infracción en virtud del párrafo 3.2), se considerará que ha cometido el acto, por acción u omisión, en el Canadá si a dicho acto u omisión se le aplica lo dispuesto en el párrafo 3.5 a), b) o c).
第(3.3)款:不管本法或其他法有任何规定,任何人在加拿大境外的行为或不作为在加拿大是构成(a) 阴谋或意图作出行动,(b)对于按照第(3.2)分款是违法的行为或不作为,在事后做从犯,或(c)做这方面的咨询,则将被认为等同于在加拿大做的——如果第(3.5)(a),(b)或(c)款适用于该行为或不作为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Para terminar, dijo que la pobreza podía acentuar la vulnerabilidad de la mujer y, por tanto, su propensión a delinquir.
她最后说,贫困加剧了妇女的脆弱性,因而也导致她们有犯行为的倾向。
Además, se han creado centros de rehabilitación para proporcionar a los menores que delinquen la atención psicológica y social necesaria para su reintegración en la sociedad.
还建立了康复中心,向少年犯提供所需的心理和社关爱,以便他们重新融入社
。
Por lo tanto, en el plano de los instrumentos contra el terrorismo, la acusación en concreto era de asociación para delinquir prevista en el Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo.
在反恐怖义文书方面,研究了《制止向恐怖
义提供资助的国际公约》对犯
团伙的刑事定
。
El Gobierno y la Secretaria de Estado de Trabajo son conscientes de las numerosas violaciones de la legislación en materia de salud e higiene que se producen en la zona franca e impone multas a los empleadores que delinquen.
政府和劳动国务秘书处都知道在自由贸易区发生的若干起健康和卫生侵权事件并对犯处以罚款。
El artículo 222 del Código Penal, que definía el delito de asociación para delinquir, estipulaba que “toda asociación o acuerdo, de cualquier duración o número de miembros, formado o establecido con el objeto de cometer delitos contra personas o bienes, constituirá el delito de asociación para delinquir, que se da por el solo hecho de tomar por consenso mutuo la decisión de actuar”.
《刑法典》对合伙犯作出界定的第222条规定:“为针对人员或财产实施犯
而组成的任何团伙或作出任何约定,无论为期多久、成员数目多少,均构成合伙犯
,仅根据决心实施共同商定的行动这一实事就可确定存在这种犯
”。
Párrafo 3.3): No obstante cualquier disposición de la presente Ley o de cualquier otra Ley, cuando una persona, en el extranjero, cometa un acto, por acción u omisión, que, si se hubiera cometido en el Canadá, constituiría: a) asociación ilícita o tentativa de delinquir; b) encubrimiento o c) consejo en relación con un acto, por acción u omisión, que constituya una infracción en virtud del párrafo 3.2), se considerará que ha cometido el acto, por acción u omisión, en el Canadá si a dicho acto u omisión se le aplica lo dispuesto en el párrafo 3.5 a), b) o c).
第(3.3)款:不管本法或其他法有任何规定,任何人在加拿大境外的行为或不作为在加拿大是构成(a) 阴谋或意图作出行动,(b)对于按照第(3.2)分款是违法的行为或不作为,在事后做从犯,或(c)做这方面的咨询,则将被认为等同于在加拿大做的——如果第(3.5)(a),(b)或(c)款适用于该行为或不作为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。