Tampoco se han decomisado, congelado o confiscado bienes relacionados con la financiación del terrorismo.
同样地,也有扣押、冻结或
同恐怖主义筹资有关的任何财产。
Tampoco se han decomisado, congelado o confiscado bienes relacionados con la financiación del terrorismo.
同样地,也有扣押、冻结或
同恐怖主义筹资有关的任何财产。
El objetivo era aumentar las posibilidades de descubrir y procesar a los delincuentes y decomisar los bienes mal habidos.
目的是增加侦查和起诉以及犯罪资产的风险。
El decomiso basado en el valor permite decomisar bienes que representan el valor estimado de las ganancias derivadas del delito.
以价值为根据的允许
反映犯罪所得的评估价值的财产。
Debe intensificarse la cooperación internacional y la asistencia judicial para detectar, congelar y decomisar los fondos utilizados para financiar el terrorismo.
应当有更大的国际合作与司法援助,去查出、冻结、或扣押用于资助恐怖主义的资产。
Muchos Estados que disponían de tal información notificaron haber decomisado grandes sumas de dinero, equivalentes a millones de dólares de los Estados Unidos.
许多存有这种资料的国家报说已
相当于数百万美元的
额款项。
Como se explicó claramente en presentaciones anteriores, Barbados considera que sus normas legales son adecuadas y pueden utilizarse eficazmente para decomisar y congelar los activos.
正如以往的报所
清,巴巴多斯认为其法律规定是充分的,能够用来有效地扣押和冻结资产。
En su primera sesión, celebrada el 26 de enero, varios representantes hicieron exposiciones de sus sistemas nacionales para repartir el producto del delito y los bienes decomisados.
在1月26日第一次会议上,一些代表就分享的犯罪所得或财产的国家制度作
专题介绍。
Se acogió con beneplácito la labor del grupo intergubernamental de expertos como ejemplo de los esfuerzos de la comunidad internacional por decomisar el producto del delito y darle un uso adecuado.
有发言者对该政府间专家组的工作表示欢迎,将其视为国际社会为犯罪所得并将这些犯罪所得作适当使用而作出的努力的一个范例。
El Brasil y México indicaron que el producto del delito mezclado con bienes adquiridos lícitamente no podía ser decomisado.
巴西和墨西哥指出,不得与合法获得的财产相混合的犯罪所得。
Por ejemplo, Colombia fue uno de los primeros países en promulgar leyes para luchar contra el blanqueo de dinero pero, durante más de diez años, el procedimiento legal impidió decomisar los bienes incautados.
例如,哥伦比亚是最早通过反洗钱立法的国家之一,但在10多年的时间里,该国的法律程序一直妨碍将扣押的财产。
Todos los Estados que respondieron indicaron que podían decomisar el producto del delito previa solicitud de otro Estado Parte, a excepción del Ecuador, que informó de que su derecho interno no preveía tal cooperación.
所有答复国均指出,它们可以根据另一缔约国的请求犯罪所得,只有厄瓜多尔是例外,该国报
其法律制度
有规定这类合作。
En relación con otras esferas de cooperación, un orador subrayó la importancia de crear mecanismos uniformes en los planos bilateral y regional para decomisar el producto del tráfico ilícito de migrantes e indemnizar a éstos.
关于其他的合作领域,一名发言者强调必须在双边和区域各级拟订标准化的机制,目的是
偷运移民所得的
益并向此种移民提供补偿。
En relación con otras esferas de cooperación, un orador subrayó la importancia de crear mecanismos uniformes en los planos bilateral y multilateral para decomisar el producto del tráfico ilícito de migrantes e indemnizar a esos migrantes.
关于其他的合作领域,一名发言者强调必须在双边和多边各级拟订标准化的机制,目的是
偷运移民所得的
益并向此种移民提供补偿。
El autor fue detenido junto a un ciudadano de origen irlandés, a quién le fueron decomisadas 2.996 pastillas de una sustancia que resultó ser un derivado anfetamínico conocido como MDA.
提交人与一名爱尔兰公民一起被捕,他们的2,996片药片,其中所含物质证明是称为二亚甲基安非他明的苯异丙胺衍生物。
Las iniciativas jurídicas necesarias habían incluido la tipificación penal de las faltas cometidas por los terroristas, el establecimiento de mecanismos para congelar y decomisar bienes de los terroristas y la prestación de diversas modalidades de cooperación internacional contra el terrorismo.
必要的法律行动包括为恐怖主义罪行定罪,建立冻结和扣押恐怖分子财产的机制以及提供各种国际反恐怖主义合作方式。
Se debe ayudar a los gobiernos de los países afectados por la guerra, a petición suya, a decomisar y eliminar las armas pequeñas y ligeras utilizadas para causar daños físicos y cometer actos de violencia, especialmente contra las mujeres y los niños.
在受战争影响的国家政府提出要求时,协助这些政府缴和处置用来对尤其是妇女和儿童造成伤害和实施暴力的小武器和轻武器。
Muchas respuestas insistieron en la necesidad de que se decomisaran los bienes de todos aquellos que financiaran o prestaran apoyo al terrorismo como medida importante para prevenir y luchar contra esta lacra.
许多答复都强调要支持恐怖主义或为恐怖主义供资的人的资产,认为这是预防和打击恐怖主义的一项重要措施。
Cierto número de Estados (10%) como Brunei Darussalam, Chile, Etiopía y Swazilandia, indicaron que, a pesar de que contaban con la legislación pertinente, aún no habían embargado con carácter preventivo, incautado o decomisado el producto de delitos graves distintos del tráfico de drogas.
一些国家(10%)——文莱达鲁萨兰国、智利、埃塞俄比亚和斯威士兰——指出,尽管它们已制定相关的立法,但它们尚未冻结、扣押或
贩毒以外严重犯罪所得
益。 多数区域的大多数国家指出已冻结、扣押或
贩毒以外严重犯罪所得
益。
En esas exposiciones se reconoció en general la importancia y significación de repartir el producto del delito o los bienes decomisados, por razones de justicia, así como por el papel que ello podía desempeñar para favorecer y reforzar la cooperación internacional en materia penal.
在专题介绍期间,分享的犯罪所得或财产的意义和重要性被普遍认为是一个公平问题,其在促进和加强刑事事项上的国际合作方面的作用也得到认可。
En relación con el error en la apreciación de la prueba, el autor alegó que el tribunal consideró que la sustancia decomisada era MDA, mientras que en un informe del Ministerio de Sanidad y Consumo se establecía que se trataba de una sustancia conocida como MDEA.
对于错误评估证据的问题,提交人声称,法院认定被的物质为二亚甲基安非他明,卫生和消费者事务部编写的报
则确认该物质为N-乙基安非他明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tampoco se han decomisado, congelado o confiscado bienes relacionados con la financiación del terrorismo.
同样地,也没有扣押、冻结或没同恐怖主义筹资有关的任何
。
El objetivo era aumentar las posibilidades de descubrir y procesar a los delincuentes y decomisar los bienes mal habidos.
的是增加侦查和起诉以及没
资
的风险。
El decomiso basado en el valor permite decomisar bienes que representan el valor estimado de las ganancias derivadas del delito.
以价值为根据的没允许没
反映
所得的评估价值的
。
Debe intensificarse la cooperación internacional y la asistencia judicial para detectar, congelar y decomisar los fondos utilizados para financiar el terrorismo.
应当有更大的国际合作与司法援助,去查出、冻结、或扣押用于资助恐怖主义的资。
Muchos Estados que disponían de tal información notificaron haber decomisado grandes sumas de dinero, equivalentes a millones de dólares de los Estados Unidos.
许多存有这种资料的国家报告说已没了相当于数百万美元的
额款项。
Como se explicó claramente en presentaciones anteriores, Barbados considera que sus normas legales son adecuadas y pueden utilizarse eficazmente para decomisar y congelar los activos.
正如以往的报告所澄清,巴巴多斯认为其法律规定是充分的,能够用来有效地扣押和冻结资。
En su primera sesión, celebrada el 26 de enero, varios representantes hicieron exposiciones de sus sistemas nacionales para repartir el producto del delito y los bienes decomisados.
在1月26日第一次会议上,一些代表就分享没的
所得或
的国家制度作了专题介绍。
Se acogió con beneplácito la labor del grupo intergubernamental de expertos como ejemplo de los esfuerzos de la comunidad internacional por decomisar el producto del delito y darle un uso adecuado.
有发言者对该政府间专家组的工作表示欢迎,将其视为国际社会为没所得并将这些
所得作适当使用而作出的努力的一个范例。
El Brasil y México indicaron que el producto del delito mezclado con bienes adquiridos lícitamente no podía ser decomisado.
巴西和墨西哥指出,不得没与合法获得的
相混合的
所得。
Por ejemplo, Colombia fue uno de los primeros países en promulgar leyes para luchar contra el blanqueo de dinero pero, durante más de diez años, el procedimiento legal impidió decomisar los bienes incautados.
例如,哥伦比亚是最早通过反洗钱立法的国家之一,但在10多年的时间里,该国的法律程序一直妨碍将扣押的没
。
Todos los Estados que respondieron indicaron que podían decomisar el producto del delito previa solicitud de otro Estado Parte, a excepción del Ecuador, que informó de que su derecho interno no preveía tal cooperación.
所有答复国均指出,它们可以根据另一缔约国的请求没所得,只有厄瓜多尔是例外,该国报告其法律制度没有规定这类合作。
En relación con otras esferas de cooperación, un orador subrayó la importancia de crear mecanismos uniformes en los planos bilateral y regional para decomisar el producto del tráfico ilícito de migrantes e indemnizar a éstos.
关于其他的合作领域,一名发言者强调了必须在双边和区域各级拟订标准化的机制,的是没
偷运移民所得的
益并向此种移民提供补偿。
En relación con otras esferas de cooperación, un orador subrayó la importancia de crear mecanismos uniformes en los planos bilateral y multilateral para decomisar el producto del tráfico ilícito de migrantes e indemnizar a esos migrantes.
关于其他的合作领域,一名发言者强调了必须在双边和多边各级拟订标准化的机制,的是没
偷运移民所得的
益并向此种移民提供补偿。
El autor fue detenido junto a un ciudadano de origen irlandés, a quién le fueron decomisadas 2.996 pastillas de una sustancia que resultó ser un derivado anfetamínico conocido como MDA.
提交人与一名爱尔兰公民一起被捕,没了他们的2,996片药片,其中所含物质证明是称为二亚甲基安非他明的苯异丙胺衍生物。
Las iniciativas jurídicas necesarias habían incluido la tipificación penal de las faltas cometidas por los terroristas, el establecimiento de mecanismos para congelar y decomisar bienes de los terroristas y la prestación de diversas modalidades de cooperación internacional contra el terrorismo.
必要的法律行动包括为恐怖主义行定
,建立冻结和扣押恐怖分子
的机制以及提供各种国际反恐怖主义合作方式。
Se debe ayudar a los gobiernos de los países afectados por la guerra, a petición suya, a decomisar y eliminar las armas pequeñas y ligeras utilizadas para causar daños físicos y cometer actos de violencia, especialmente contra las mujeres y los niños.
在受战争影响的国家政府提出要求时,协助这些政府缴和处置用来对尤其是妇女和儿童造成伤害和实施暴力的小武器和轻武器。
Muchas respuestas insistieron en la necesidad de que se decomisaran los bienes de todos aquellos que financiaran o prestaran apoyo al terrorismo como medida importante para prevenir y luchar contra esta lacra.
许多答复都强调要没支持恐怖主义或为恐怖主义供资的人的资
,认为这是预防和打击恐怖主义的一项重要措施。
Cierto número de Estados (10%) como Brunei Darussalam, Chile, Etiopía y Swazilandia, indicaron que, a pesar de que contaban con la legislación pertinente, aún no habían embargado con carácter preventivo, incautado o decomisado el producto de delitos graves distintos del tráfico de drogas.
一些国家(10%)——文莱达鲁萨兰国、智利、埃塞俄比亚和斯威士兰——指出,尽管它们已制定了相关的立法,但它们尚未冻结、扣押或没贩毒以外严重
所得
益。 多数区域的大多数国家指出已冻结、扣押或没
了贩毒以外严重
所得
益。
En esas exposiciones se reconoció en general la importancia y significación de repartir el producto del delito o los bienes decomisados, por razones de justicia, así como por el papel que ello podía desempeñar para favorecer y reforzar la cooperación internacional en materia penal.
在专题介绍期间,分享没的
所得或
的意义和重要性被普遍认为是一个公平问题,其在促进和加强刑事事项上的国际合作方面的作用也得到认可。
En relación con el error en la apreciación de la prueba, el autor alegó que el tribunal consideró que la sustancia decomisada era MDA, mientras que en un informe del Ministerio de Sanidad y Consumo se establecía que se trataba de una sustancia conocida como MDEA.
对于错误评估证据的问题,提交人声称,法院认定被没的物质为二亚甲基安非他明,卫生和消费者事务部编写的报告则确认该物质为N-乙基安非他明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tampoco se han decomisado, congelado o confiscado bienes relacionados con la financiación del terrorismo.
同样地,也没有扣押、冻结或没收同恐怖主义筹资有关的任何财产。
El objetivo era aumentar las posibilidades de descubrir y procesar a los delincuentes y decomisar los bienes mal habidos.
目的是增加侦查和起诉以及没收犯罪资产的风险。
El decomiso basado en el valor permite decomisar bienes que representan el valor estimado de las ganancias derivadas del delito.
以价据的没收允许没收反映犯罪所得的评估价
的财产。
Debe intensificarse la cooperación internacional y la asistencia judicial para detectar, congelar y decomisar los fondos utilizados para financiar el terrorismo.
应当有更大的国际合作与司法援助,去查出、冻结、或扣押用于资助恐怖主义的资产。
Muchos Estados que disponían de tal información notificaron haber decomisado grandes sumas de dinero, equivalentes a millones de dólares de los Estados Unidos.
许多存有这种资料的国家报告说已没收了相当于数百万美元的额款项。
Como se explicó claramente en presentaciones anteriores, Barbados considera que sus normas legales son adecuadas y pueden utilizarse eficazmente para decomisar y congelar los activos.
正如以往的报告所澄清,巴巴多斯认其法律规定是充分的,能够用来有效地扣押和冻结资产。
En su primera sesión, celebrada el 26 de enero, varios representantes hicieron exposiciones de sus sistemas nacionales para repartir el producto del delito y los bienes decomisados.
在1月26日第一次会议上,一些代表就分享没收的犯罪所得或财产的国家制度作了专题介绍。
Se acogió con beneplácito la labor del grupo intergubernamental de expertos como ejemplo de los esfuerzos de la comunidad internacional por decomisar el producto del delito y darle un uso adecuado.
有发言者府间专家组的工作表示欢迎,将其视
国际社会
没收犯罪所得并将这些犯罪所得作适当使用而作出的努力的一个范例。
El Brasil y México indicaron que el producto del delito mezclado con bienes adquiridos lícitamente no podía ser decomisado.
巴西和墨西哥指出,不得没收与合法获得的财产相混合的犯罪所得。
Por ejemplo, Colombia fue uno de los primeros países en promulgar leyes para luchar contra el blanqueo de dinero pero, durante más de diez años, el procedimiento legal impidió decomisar los bienes incautados.
例如,哥伦比亚是最早通过反洗钱立法的国家之一,但在10多年的时间里,国的法律程序一直妨碍将扣押的财产没收。
Todos los Estados que respondieron indicaron que podían decomisar el producto del delito previa solicitud de otro Estado Parte, a excepción del Ecuador, que informó de que su derecho interno no preveía tal cooperación.
所有答复国均指出,它们可以据另一缔约国的请求没收犯罪所得,只有厄瓜多尔是例外,
国报告其法律制度没有规定这类合作。
En relación con otras esferas de cooperación, un orador subrayó la importancia de crear mecanismos uniformes en los planos bilateral y regional para decomisar el producto del tráfico ilícito de migrantes e indemnizar a éstos.
关于其他的合作领域,一名发言者强调了必须在双边和区域各级拟订标准化的机制,目的是没收偷运移民所得的收益并向此种移民提供补偿。
En relación con otras esferas de cooperación, un orador subrayó la importancia de crear mecanismos uniformes en los planos bilateral y multilateral para decomisar el producto del tráfico ilícito de migrantes e indemnizar a esos migrantes.
关于其他的合作领域,一名发言者强调了必须在双边和多边各级拟订标准化的机制,目的是没收偷运移民所得的收益并向此种移民提供补偿。
El autor fue detenido junto a un ciudadano de origen irlandés, a quién le fueron decomisadas 2.996 pastillas de una sustancia que resultó ser un derivado anfetamínico conocido como MDA.
提交人与一名爱尔兰公民一起被捕,没收了他们的2,996片药片,其中所含物质证明是称二亚甲基安非他明的苯异丙胺衍生物。
Las iniciativas jurídicas necesarias habían incluido la tipificación penal de las faltas cometidas por los terroristas, el establecimiento de mecanismos para congelar y decomisar bienes de los terroristas y la prestación de diversas modalidades de cooperación internacional contra el terrorismo.
必要的法律行动包括恐怖主义罪行定罪,建立冻结和扣押恐怖分子财产的机制以及提供各种国际反恐怖主义合作方式。
Se debe ayudar a los gobiernos de los países afectados por la guerra, a petición suya, a decomisar y eliminar las armas pequeñas y ligeras utilizadas para causar daños físicos y cometer actos de violencia, especialmente contra las mujeres y los niños.
在受战争影响的国家府提出要求时,协助这些
府收缴和处置用来
尤其是妇女和儿童造成伤害和实施暴力的小武器和轻武器。
Muchas respuestas insistieron en la necesidad de que se decomisaran los bienes de todos aquellos que financiaran o prestaran apoyo al terrorismo como medida importante para prevenir y luchar contra esta lacra.
许多答复都强调要没收支持恐怖主义或恐怖主义供资的人的资产,认
这是预防和打击恐怖主义的一项重要措施。
Cierto número de Estados (10%) como Brunei Darussalam, Chile, Etiopía y Swazilandia, indicaron que, a pesar de que contaban con la legislación pertinente, aún no habían embargado con carácter preventivo, incautado o decomisado el producto de delitos graves distintos del tráfico de drogas.
一些国家(10%)——文莱达鲁萨兰国、智利、埃塞俄比亚和斯威士兰——指出,尽管它们已制定了相关的立法,但它们尚未冻结、扣押或没收贩毒以外严重犯罪所得收益。 多数区域的大多数国家指出已冻结、扣押或没收了贩毒以外严重犯罪所得收益。
En esas exposiciones se reconoció en general la importancia y significación de repartir el producto del delito o los bienes decomisados, por razones de justicia, así como por el papel que ello podía desempeñar para favorecer y reforzar la cooperación internacional en materia penal.
在专题介绍期间,分享没收的犯罪所得或财产的意义和重要性被普遍认是一个公平问题,其在促进和加强刑事事项上的国际合作方面的作用也得到认可。
En relación con el error en la apreciación de la prueba, el autor alegó que el tribunal consideró que la sustancia decomisada era MDA, mientras que en un informe del Ministerio de Sanidad y Consumo se establecía que se trataba de una sustancia conocida como MDEA.
于错误评估证据的问题,提交人声称,法院认定被没收的物质
二亚甲基安非他明,卫生和消费者事务部编写的报告则确认
物质
N-乙基安非他明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tampoco se han decomisado, congelado o confiscado bienes relacionados con la financiación del terrorismo.
同样地,也没有扣押、冻结或没收同恐怖主义筹资有关的任何财产。
El objetivo era aumentar las posibilidades de descubrir y procesar a los delincuentes y decomisar los bienes mal habidos.
目的是增加侦查和起诉以及没收犯罪资产的风险。
El decomiso basado en el valor permite decomisar bienes que representan el valor estimado de las ganancias derivadas del delito.
以价值为根据的没收允许没收反映犯罪所得的评估价值的财产。
Debe intensificarse la cooperación internacional y la asistencia judicial para detectar, congelar y decomisar los fondos utilizados para financiar el terrorismo.
应当有更大的国际合作与司法援助,去查出、冻结、或扣押用于资助恐怖主义的资产。
Muchos Estados que disponían de tal información notificaron haber decomisado grandes sumas de dinero, equivalentes a millones de dólares de los Estados Unidos.
许多存有这种资料的国家报告说已没收了相当于数百万美元的额款项。
Como se explicó claramente en presentaciones anteriores, Barbados considera que sus normas legales son adecuadas y pueden utilizarse eficazmente para decomisar y congelar los activos.
正如以往的报告所澄清,巴巴多斯认为其法律规定是充分的,能够用来有效地扣押和冻结资产。
En su primera sesión, celebrada el 26 de enero, varios representantes hicieron exposiciones de sus sistemas nacionales para repartir el producto del delito y los bienes decomisados.
在1月26日第一次会议上,一些代表就分享没收的犯罪所得或财产的国家制度作了专题介绍。
Se acogió con beneplácito la labor del grupo intergubernamental de expertos como ejemplo de los esfuerzos de la comunidad internacional por decomisar el producto del delito y darle un uso adecuado.
有发言者对该政府间专家组的工作表示欢迎,将其视为国际社会为没收犯罪所得并将这些犯罪所得作适当使用而作出的努力的一个范例。
El Brasil y México indicaron que el producto del delito mezclado con bienes adquiridos lícitamente no podía ser decomisado.
巴西和墨西哥指出,不得没收与合法获得的财产相混合的犯罪所得。
Por ejemplo, Colombia fue uno de los primeros países en promulgar leyes para luchar contra el blanqueo de dinero pero, durante más de diez años, el procedimiento legal impidió decomisar los bienes incautados.
例如,哥伦比亚是过反洗钱立法的国家之一,但在10多年的时间里,该国的法律程序一直妨碍将扣押的财产没收。
Todos los Estados que respondieron indicaron que podían decomisar el producto del delito previa solicitud de otro Estado Parte, a excepción del Ecuador, que informó de que su derecho interno no preveía tal cooperación.
所有答复国均指出,它们可以根据另一缔约国的请求没收犯罪所得,只有厄瓜多尔是例外,该国报告其法律制度没有规定这类合作。
En relación con otras esferas de cooperación, un orador subrayó la importancia de crear mecanismos uniformes en los planos bilateral y regional para decomisar el producto del tráfico ilícito de migrantes e indemnizar a éstos.
关于其他的合作领域,一名发言者强调了必须在双边和区域各级拟订标准化的机制,目的是没收偷运移民所得的收益并向此种移民提供补偿。
En relación con otras esferas de cooperación, un orador subrayó la importancia de crear mecanismos uniformes en los planos bilateral y multilateral para decomisar el producto del tráfico ilícito de migrantes e indemnizar a esos migrantes.
关于其他的合作领域,一名发言者强调了必须在双边和多边各级拟订标准化的机制,目的是没收偷运移民所得的收益并向此种移民提供补偿。
El autor fue detenido junto a un ciudadano de origen irlandés, a quién le fueron decomisadas 2.996 pastillas de una sustancia que resultó ser un derivado anfetamínico conocido como MDA.
提交人与一名爱尔兰公民一起被捕,没收了他们的2,996片药片,其中所含物质证明是称为二亚甲基安非他明的苯异丙胺衍生物。
Las iniciativas jurídicas necesarias habían incluido la tipificación penal de las faltas cometidas por los terroristas, el establecimiento de mecanismos para congelar y decomisar bienes de los terroristas y la prestación de diversas modalidades de cooperación internacional contra el terrorismo.
必要的法律行动包括为恐怖主义罪行定罪,建立冻结和扣押恐怖分子财产的机制以及提供各种国际反恐怖主义合作方式。
Se debe ayudar a los gobiernos de los países afectados por la guerra, a petición suya, a decomisar y eliminar las armas pequeñas y ligeras utilizadas para causar daños físicos y cometer actos de violencia, especialmente contra las mujeres y los niños.
在受战争影响的国家政府提出要求时,协助这些政府收缴和处置用来对尤其是妇女和儿童造成伤害和实施暴力的小武器和轻武器。
Muchas respuestas insistieron en la necesidad de que se decomisaran los bienes de todos aquellos que financiaran o prestaran apoyo al terrorismo como medida importante para prevenir y luchar contra esta lacra.
许多答复都强调要没收支持恐怖主义或为恐怖主义供资的人的资产,认为这是预防和打击恐怖主义的一项重要措施。
Cierto número de Estados (10%) como Brunei Darussalam, Chile, Etiopía y Swazilandia, indicaron que, a pesar de que contaban con la legislación pertinente, aún no habían embargado con carácter preventivo, incautado o decomisado el producto de delitos graves distintos del tráfico de drogas.
一些国家(10%)——文莱达鲁萨兰国、智利、埃塞俄比亚和斯威士兰——指出,尽管它们已制定了相关的立法,但它们尚未冻结、扣押或没收贩毒以外严重犯罪所得收益。 多数区域的大多数国家指出已冻结、扣押或没收了贩毒以外严重犯罪所得收益。
En esas exposiciones se reconoció en general la importancia y significación de repartir el producto del delito o los bienes decomisados, por razones de justicia, así como por el papel que ello podía desempeñar para favorecer y reforzar la cooperación internacional en materia penal.
在专题介绍期间,分享没收的犯罪所得或财产的意义和重要性被普遍认为是一个公平问题,其在促进和加强刑事事项上的国际合作方面的作用也得到认可。
En relación con el error en la apreciación de la prueba, el autor alegó que el tribunal consideró que la sustancia decomisada era MDA, mientras que en un informe del Ministerio de Sanidad y Consumo se establecía que se trataba de una sustancia conocida como MDEA.
对于错误评估证据的问题,提交人声称,法院认定被没收的物质为二亚甲基安非他明,卫生和消费者事务部编写的报告则确认该物质为N-乙基安非他明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tampoco se han decomisado, congelado o confiscado bienes relacionados con la financiación del terrorismo.
同样地,有扣押、冻结或
收同恐怖主义筹资有关
任何财产。
El objetivo era aumentar las posibilidades de descubrir y procesar a los delincuentes y decomisar los bienes mal habidos.
目是增加侦查和起诉以及
收犯罪资产
风险。
El decomiso basado en el valor permite decomisar bienes que representan el valor estimado de las ganancias derivadas del delito.
以价值为根据收允许
收反映犯罪所得
评估价值
财产。
Debe intensificarse la cooperación internacional y la asistencia judicial para detectar, congelar y decomisar los fondos utilizados para financiar el terrorismo.
应当有更大国际合作与司法援助,去查出、冻结、或扣押用于资助恐怖主义
资产。
Muchos Estados que disponían de tal información notificaron haber decomisado grandes sumas de dinero, equivalentes a millones de dólares de los Estados Unidos.
许多存有这种资料国家报告说已
收了相当于数百万美元
额款项。
Como se explicó claramente en presentaciones anteriores, Barbados considera que sus normas legales son adecuadas y pueden utilizarse eficazmente para decomisar y congelar los activos.
正如以往报告所澄清,巴巴多斯认为其法律规定是充分
,能够用来有效地扣押和冻结资产。
En su primera sesión, celebrada el 26 de enero, varios representantes hicieron exposiciones de sus sistemas nacionales para repartir el producto del delito y los bienes decomisados.
在1月26日第一次会议上,一些代表就分享收
犯罪所得或财产
国家制度作了专题介绍。
Se acogió con beneplácito la labor del grupo intergubernamental de expertos como ejemplo de los esfuerzos de la comunidad internacional por decomisar el producto del delito y darle un uso adecuado.
有发言者对该政府间专家组工作表示欢迎,将其视为国际社会为
收犯罪所得并将这些犯罪所得作适当使用而作出
一个范例。
El Brasil y México indicaron que el producto del delito mezclado con bienes adquiridos lícitamente no podía ser decomisado.
巴西和墨西哥指出,不得收与合法获得
财产相混合
犯罪所得。
Por ejemplo, Colombia fue uno de los primeros países en promulgar leyes para luchar contra el blanqueo de dinero pero, durante más de diez años, el procedimiento legal impidió decomisar los bienes incautados.
例如,哥伦比亚是最早通过反洗钱立法国家之一,但在10多年
时间里,该国
法律程序一直妨碍将扣押
财产
收。
Todos los Estados que respondieron indicaron que podían decomisar el producto del delito previa solicitud de otro Estado Parte, a excepción del Ecuador, que informó de que su derecho interno no preveía tal cooperación.
所有答复国均指出,它们可以根据另一缔约国请求
收犯罪所得,只有厄瓜多尔是例外,该国报告其法律制度
有规定这类合作。
En relación con otras esferas de cooperación, un orador subrayó la importancia de crear mecanismos uniformes en los planos bilateral y regional para decomisar el producto del tráfico ilícito de migrantes e indemnizar a éstos.
关于其他合作领域,一名发言者强调了必须在双边和区域各级拟订标准化
机制,目
是
收偷运移民所得
收益并向此种移民提供补偿。
En relación con otras esferas de cooperación, un orador subrayó la importancia de crear mecanismos uniformes en los planos bilateral y multilateral para decomisar el producto del tráfico ilícito de migrantes e indemnizar a esos migrantes.
关于其他合作领域,一名发言者强调了必须在双边和多边各级拟订标准化
机制,目
是
收偷运移民所得
收益并向此种移民提供补偿。
El autor fue detenido junto a un ciudadano de origen irlandés, a quién le fueron decomisadas 2.996 pastillas de una sustancia que resultó ser un derivado anfetamínico conocido como MDA.
提交人与一名爱尔兰公民一起被捕,收了他们
2,996片药片,其中所含物质证明是称为二亚甲基安非他明
苯异丙胺衍生物。
Las iniciativas jurídicas necesarias habían incluido la tipificación penal de las faltas cometidas por los terroristas, el establecimiento de mecanismos para congelar y decomisar bienes de los terroristas y la prestación de diversas modalidades de cooperación internacional contra el terrorismo.
必要法律行动包括为恐怖主义罪行定罪,建立冻结和扣押恐怖分子财产
机制以及提供各种国际反恐怖主义合作方式。
Se debe ayudar a los gobiernos de los países afectados por la guerra, a petición suya, a decomisar y eliminar las armas pequeñas y ligeras utilizadas para causar daños físicos y cometer actos de violencia, especialmente contra las mujeres y los niños.
在受战争影响国家政府提出要求时,协助这些政府收缴和处置用来对尤其是妇女和儿童造成伤害和实施暴
小武器和轻武器。
Muchas respuestas insistieron en la necesidad de que se decomisaran los bienes de todos aquellos que financiaran o prestaran apoyo al terrorismo como medida importante para prevenir y luchar contra esta lacra.
许多答复都强调要收支持恐怖主义或为恐怖主义供资
人
资产,认为这是预防和打击恐怖主义
一项重要措施。
Cierto número de Estados (10%) como Brunei Darussalam, Chile, Etiopía y Swazilandia, indicaron que, a pesar de que contaban con la legislación pertinente, aún no habían embargado con carácter preventivo, incautado o decomisado el producto de delitos graves distintos del tráfico de drogas.
一些国家(10%)——文莱达鲁萨兰国、智利、埃塞俄比亚和斯威士兰——指出,尽管它们已制定了相关立法,但它们尚未冻结、扣押或
收贩毒以外严重犯罪所得收益。 多数区域
大多数国家指出已冻结、扣押或
收了贩毒以外严重犯罪所得收益。
En esas exposiciones se reconoció en general la importancia y significación de repartir el producto del delito o los bienes decomisados, por razones de justicia, así como por el papel que ello podía desempeñar para favorecer y reforzar la cooperación internacional en materia penal.
在专题介绍期间,分享收
犯罪所得或财产
意义和重要性被普遍认为是一个公平问题,其在促进和加强刑事事项上
国际合作方面
作用
得到认可。
En relación con el error en la apreciación de la prueba, el autor alegó que el tribunal consideró que la sustancia decomisada era MDA, mientras que en un informe del Ministerio de Sanidad y Consumo se establecía que se trataba de una sustancia conocida como MDEA.
对于错误评估证据问题,提交人声称,法院认定被
收
物质为二亚甲基安非他明,卫生和消费者事务部编写
报告则确认该物质为N-乙基安非他明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tampoco se han decomisado, congelado o confiscado bienes relacionados con la financiación del terrorismo.
同样地,也没有扣押、冻结或没收同恐怖主义筹资有关的任何财产。
El objetivo era aumentar las posibilidades de descubrir y procesar a los delincuentes y decomisar los bienes mal habidos.
目的是增加侦查和起诉以及没收犯罪资产的风险。
El decomiso basado en el valor permite decomisar bienes que representan el valor estimado de las ganancias derivadas del delito.
以价值为根据的没收允许没收反映犯罪所得的评估价值的财产。
Debe intensificarse la cooperación internacional y la asistencia judicial para detectar, congelar y decomisar los fondos utilizados para financiar el terrorismo.
应当有更大的国际合作与司法援助,去查出、冻结、或扣押用于资助恐怖主义的资产。
Muchos Estados que disponían de tal información notificaron haber decomisado grandes sumas de dinero, equivalentes a millones de dólares de los Estados Unidos.
许多存有这种资料的国报告说已没收了相当于数百万美元的
额款项。
Como se explicó claramente en presentaciones anteriores, Barbados considera que sus normas legales son adecuadas y pueden utilizarse eficazmente para decomisar y congelar los activos.
正如以往的报告所澄清,巴巴多斯认为其法律规定是充分的,能够用来有效地扣押和冻结资产。
En su primera sesión, celebrada el 26 de enero, varios representantes hicieron exposiciones de sus sistemas nacionales para repartir el producto del delito y los bienes decomisados.
在1月26日第次会议上,
些代表就分享没收的犯罪所得或财产的国
制度作了专题介绍。
Se acogió con beneplácito la labor del grupo intergubernamental de expertos como ejemplo de los esfuerzos de la comunidad internacional por decomisar el producto del delito y darle un uso adecuado.
有发言者对该政府间专组的工作表示欢迎,将其视为国际社会为没收犯罪所得并将这些犯罪所得作适当使用而作出的努力的
个范例。
El Brasil y México indicaron que el producto del delito mezclado con bienes adquiridos lícitamente no podía ser decomisado.
巴西和墨西哥指出,不得没收与合法获得的财产相混合的犯罪所得。
Por ejemplo, Colombia fue uno de los primeros países en promulgar leyes para luchar contra el blanqueo de dinero pero, durante más de diez años, el procedimiento legal impidió decomisar los bienes incautados.
例如,哥伦比亚是最早通过反洗钱立法的国,但在10多年的时间里,该国的法律程序
直妨碍将扣押的财产没收。
Todos los Estados que respondieron indicaron que podían decomisar el producto del delito previa solicitud de otro Estado Parte, a excepción del Ecuador, que informó de que su derecho interno no preveía tal cooperación.
所有答复国均指出,它们可以根据另缔约国的请求没收犯罪所得,只有厄瓜多尔是例外,该国报告其法律制度没有规定这类合作。
En relación con otras esferas de cooperación, un orador subrayó la importancia de crear mecanismos uniformes en los planos bilateral y regional para decomisar el producto del tráfico ilícito de migrantes e indemnizar a éstos.
关于其他的合作领域,名发言者强调了必须在双边和区域各级拟订标准化的机制,目的是没收偷运移民所得的收益并向此种移民提供补偿。
En relación con otras esferas de cooperación, un orador subrayó la importancia de crear mecanismos uniformes en los planos bilateral y multilateral para decomisar el producto del tráfico ilícito de migrantes e indemnizar a esos migrantes.
关于其他的合作领域,名发言者强调了必须在双边和多边各级拟订标准化的机制,目的是没收偷运移民所得的收益并向此种移民提供补偿。
El autor fue detenido junto a un ciudadano de origen irlandés, a quién le fueron decomisadas 2.996 pastillas de una sustancia que resultó ser un derivado anfetamínico conocido como MDA.
提交人与名爱尔兰公民
起被捕,没收了他们的2,996片药片,其中所含
质证明是称为二亚甲基安非他明的苯异丙胺衍生
。
Las iniciativas jurídicas necesarias habían incluido la tipificación penal de las faltas cometidas por los terroristas, el establecimiento de mecanismos para congelar y decomisar bienes de los terroristas y la prestación de diversas modalidades de cooperación internacional contra el terrorismo.
必要的法律行动包括为恐怖主义罪行定罪,建立冻结和扣押恐怖分子财产的机制以及提供各种国际反恐怖主义合作方式。
Se debe ayudar a los gobiernos de los países afectados por la guerra, a petición suya, a decomisar y eliminar las armas pequeñas y ligeras utilizadas para causar daños físicos y cometer actos de violencia, especialmente contra las mujeres y los niños.
在受战争影响的国政府提出要求时,协助这些政府收缴和处置用来对尤其是妇女和儿童造成伤害和实施暴力的小武器和轻武器。
Muchas respuestas insistieron en la necesidad de que se decomisaran los bienes de todos aquellos que financiaran o prestaran apoyo al terrorismo como medida importante para prevenir y luchar contra esta lacra.
许多答复都强调要没收支持恐怖主义或为恐怖主义供资的人的资产,认为这是预防和打击恐怖主义的项重要措施。
Cierto número de Estados (10%) como Brunei Darussalam, Chile, Etiopía y Swazilandia, indicaron que, a pesar de que contaban con la legislación pertinente, aún no habían embargado con carácter preventivo, incautado o decomisado el producto de delitos graves distintos del tráfico de drogas.
些国
(10%)——文莱达鲁萨兰国、智利、埃塞俄比亚和斯威士兰——指出,尽管它们已制定了相关的立法,但它们尚未冻结、扣押或没收贩毒以外严重犯罪所得收益。 多数区域的大多数国
指出已冻结、扣押或没收了贩毒以外严重犯罪所得收益。
En esas exposiciones se reconoció en general la importancia y significación de repartir el producto del delito o los bienes decomisados, por razones de justicia, así como por el papel que ello podía desempeñar para favorecer y reforzar la cooperación internacional en materia penal.
在专题介绍期间,分享没收的犯罪所得或财产的意义和重要性被普遍认为是个公平问题,其在促进和加强刑事事项上的国际合作方面的作用也得到认可。
En relación con el error en la apreciación de la prueba, el autor alegó que el tribunal consideró que la sustancia decomisada era MDA, mientras que en un informe del Ministerio de Sanidad y Consumo se establecía que se trataba de una sustancia conocida como MDEA.
对于错误评估证据的问题,提交人声称,法院认定被没收的质为二亚甲基安非他明,卫生和消费者事务部编写的报告则确认该
质为N-乙基安非他明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tampoco se han decomisado, congelado o confiscado bienes relacionados con la financiación del terrorismo.
同样地,也没有扣押、冻结或没收同恐怖主义筹资有关的任何财产。
El objetivo era aumentar las posibilidades de descubrir y procesar a los delincuentes y decomisar los bienes mal habidos.
目的是增加侦查和起诉以及没收犯罪资产的风险。
El decomiso basado en el valor permite decomisar bienes que representan el valor estimado de las ganancias derivadas del delito.
以价值为根据的没收允许没收反映犯罪所得的评估价值的财产。
Debe intensificarse la cooperación internacional y la asistencia judicial para detectar, congelar y decomisar los fondos utilizados para financiar el terrorismo.
应当有更大的国际作与司法援助,去查出、冻结、或扣押用于资助恐怖主义的资产。
Muchos Estados que disponían de tal información notificaron haber decomisado grandes sumas de dinero, equivalentes a millones de dólares de los Estados Unidos.
许多存有这种资料的国家报告说已没收了相当于数百万美元的额款项。
Como se explicó claramente en presentaciones anteriores, Barbados considera que sus normas legales son adecuadas y pueden utilizarse eficazmente para decomisar y congelar los activos.
正如以往的报告所澄清,巴巴多斯认为其法律规定是充分的,能够用来有效地扣押和冻结资产。
En su primera sesión, celebrada el 26 de enero, varios representantes hicieron exposiciones de sus sistemas nacionales para repartir el producto del delito y los bienes decomisados.
在1月26日第一次会议上,一些代表就分享没收的犯罪所得或财产的国家制度作了专题介绍。
Se acogió con beneplácito la labor del grupo intergubernamental de expertos como ejemplo de los esfuerzos de la comunidad internacional por decomisar el producto del delito y darle un uso adecuado.
有发言者对该政府间专家组的工作表示欢迎,将其视为国际社会为没收犯罪所得并将这些犯罪所得作适当使用而作出的努力的一个范例。
El Brasil y México indicaron que el producto del delito mezclado con bienes adquiridos lícitamente no podía ser decomisado.
巴西和墨西哥指出,不得没收与法
得的财产相混
的犯罪所得。
Por ejemplo, Colombia fue uno de los primeros países en promulgar leyes para luchar contra el blanqueo de dinero pero, durante más de diez años, el procedimiento legal impidió decomisar los bienes incautados.
例如,哥伦比亚是最早通过反洗钱立法的国家之一,但在10多年的时间里,该国的法律程序一直妨碍将扣押的财产没收。
Todos los Estados que respondieron indicaron que podían decomisar el producto del delito previa solicitud de otro Estado Parte, a excepción del Ecuador, que informó de que su derecho interno no preveía tal cooperación.
所有答复国均指出,它们可以根据另一缔约国的请求没收犯罪所得,只有厄瓜多尔是例外,该国报告其法律制度没有规定这类作。
En relación con otras esferas de cooperación, un orador subrayó la importancia de crear mecanismos uniformes en los planos bilateral y regional para decomisar el producto del tráfico ilícito de migrantes e indemnizar a éstos.
关于其他的作领域,一名发言者强调了必须在双边和区域各级拟订标准化的机制,目的是没收
运移民所得的收益并向此种移民提供补偿。
En relación con otras esferas de cooperación, un orador subrayó la importancia de crear mecanismos uniformes en los planos bilateral y multilateral para decomisar el producto del tráfico ilícito de migrantes e indemnizar a esos migrantes.
关于其他的作领域,一名发言者强调了必须在双边和多边各级拟订标准化的机制,目的是没收
运移民所得的收益并向此种移民提供补偿。
El autor fue detenido junto a un ciudadano de origen irlandés, a quién le fueron decomisadas 2.996 pastillas de una sustancia que resultó ser un derivado anfetamínico conocido como MDA.
提交人与一名爱尔兰公民一起被捕,没收了他们的2,996片药片,其中所含物质证明是称为二亚甲基安非他明的苯异丙胺衍生物。
Las iniciativas jurídicas necesarias habían incluido la tipificación penal de las faltas cometidas por los terroristas, el establecimiento de mecanismos para congelar y decomisar bienes de los terroristas y la prestación de diversas modalidades de cooperación internacional contra el terrorismo.
必要的法律行动包括为恐怖主义罪行定罪,建立冻结和扣押恐怖分子财产的机制以及提供各种国际反恐怖主义作方式。
Se debe ayudar a los gobiernos de los países afectados por la guerra, a petición suya, a decomisar y eliminar las armas pequeñas y ligeras utilizadas para causar daños físicos y cometer actos de violencia, especialmente contra las mujeres y los niños.
在受战争影响的国家政府提出要求时,协助这些政府收缴和处置用来对尤其是妇女和儿童造成伤害和实施暴力的小武器和轻武器。
Muchas respuestas insistieron en la necesidad de que se decomisaran los bienes de todos aquellos que financiaran o prestaran apoyo al terrorismo como medida importante para prevenir y luchar contra esta lacra.
许多答复都强调要没收支持恐怖主义或为恐怖主义供资的人的资产,认为这是预防和打击恐怖主义的一项重要措施。
Cierto número de Estados (10%) como Brunei Darussalam, Chile, Etiopía y Swazilandia, indicaron que, a pesar de que contaban con la legislación pertinente, aún no habían embargado con carácter preventivo, incautado o decomisado el producto de delitos graves distintos del tráfico de drogas.
一些国家(10%)——文莱达鲁萨兰国、智利、埃塞俄比亚和斯威士兰——指出,尽管它们已制定了相关的立法,但它们尚未冻结、扣押或没收贩毒以外严重犯罪所得收益。 多数区域的大多数国家指出已冻结、扣押或没收了贩毒以外严重犯罪所得收益。
En esas exposiciones se reconoció en general la importancia y significación de repartir el producto del delito o los bienes decomisados, por razones de justicia, así como por el papel que ello podía desempeñar para favorecer y reforzar la cooperación internacional en materia penal.
在专题介绍期间,分享没收的犯罪所得或财产的意义和重要性被普遍认为是一个公平问题,其在促进和加强刑事事项上的国际作方面的作用也得到认可。
En relación con el error en la apreciación de la prueba, el autor alegó que el tribunal consideró que la sustancia decomisada era MDA, mientras que en un informe del Ministerio de Sanidad y Consumo se establecía que se trataba de una sustancia conocida como MDEA.
对于错误评估证据的问题,提交人声称,法院认定被没收的物质为二亚甲基安非他明,卫生和消费者事务部编写的报告则确认该物质为N-乙基安非他明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tampoco se han decomisado, congelado o confiscado bienes relacionados con la financiación del terrorismo.
同样地,也没有扣押、冻结或没收同恐怖主筹
有关
任何财产。
El objetivo era aumentar las posibilidades de descubrir y procesar a los delincuentes y decomisar los bienes mal habidos.
目是增加侦查和起诉以及没收犯罪
产
风险。
El decomiso basado en el valor permite decomisar bienes que representan el valor estimado de las ganancias derivadas del delito.
以价值为根据没收允许没收反映犯罪所得
评估价值
财产。
Debe intensificarse la cooperación internacional y la asistencia judicial para detectar, congelar y decomisar los fondos utilizados para financiar el terrorismo.
应当有更大国际合作与司法援助,去查出、冻结、或扣押
于
助恐怖主
产。
Muchos Estados que disponían de tal información notificaron haber decomisado grandes sumas de dinero, equivalentes a millones de dólares de los Estados Unidos.
许多存有这种料
国家报告说已没收了相当于数百万美元
额款项。
Como se explicó claramente en presentaciones anteriores, Barbados considera que sus normas legales son adecuadas y pueden utilizarse eficazmente para decomisar y congelar los activos.
正如以往报告所澄清,巴巴多斯认为其法律规定是充分
,
来有效地扣押和冻结
产。
En su primera sesión, celebrada el 26 de enero, varios representantes hicieron exposiciones de sus sistemas nacionales para repartir el producto del delito y los bienes decomisados.
在1月26日第一次会议上,一些代表就分享没收犯罪所得或财产
国家制度作了专题介绍。
Se acogió con beneplácito la labor del grupo intergubernamental de expertos como ejemplo de los esfuerzos de la comunidad internacional por decomisar el producto del delito y darle un uso adecuado.
有发言者对该政府间专家组工作表示欢迎,将其视为国际社会为没收犯罪所得并将这些犯罪所得作适当使
而作出
努力
一个范例。
El Brasil y México indicaron que el producto del delito mezclado con bienes adquiridos lícitamente no podía ser decomisado.
巴西和墨西哥指出,不得没收与合法获得财产相混合
犯罪所得。
Por ejemplo, Colombia fue uno de los primeros países en promulgar leyes para luchar contra el blanqueo de dinero pero, durante más de diez años, el procedimiento legal impidió decomisar los bienes incautados.
例如,哥伦比亚是最早通过反洗钱立法国家之一,但在10多年
时间里,该国
法律程序一直妨碍将扣押
财产没收。
Todos los Estados que respondieron indicaron que podían decomisar el producto del delito previa solicitud de otro Estado Parte, a excepción del Ecuador, que informó de que su derecho interno no preveía tal cooperación.
所有答复国均指出,它们可以根据另一缔约国请求没收犯罪所得,只有厄瓜多尔是例外,该国报告其法律制度没有规定这类合作。
En relación con otras esferas de cooperación, un orador subrayó la importancia de crear mecanismos uniformes en los planos bilateral y regional para decomisar el producto del tráfico ilícito de migrantes e indemnizar a éstos.
关于其他合作领域,一名发言者强调了必须在双边和区域各级拟订标准化
机制,目
是没收偷运移民所得
收益并向此种移民提供补偿。
En relación con otras esferas de cooperación, un orador subrayó la importancia de crear mecanismos uniformes en los planos bilateral y multilateral para decomisar el producto del tráfico ilícito de migrantes e indemnizar a esos migrantes.
关于其他合作领域,一名发言者强调了必须在双边和多边各级拟订标准化
机制,目
是没收偷运移民所得
收益并向此种移民提供补偿。
El autor fue detenido junto a un ciudadano de origen irlandés, a quién le fueron decomisadas 2.996 pastillas de una sustancia que resultó ser un derivado anfetamínico conocido como MDA.
提交人与一名爱尔兰公民一起被捕,没收了他们2,996片药片,其中所含物质证明是称为二亚甲基安非他明
苯异丙胺衍生物。
Las iniciativas jurídicas necesarias habían incluido la tipificación penal de las faltas cometidas por los terroristas, el establecimiento de mecanismos para congelar y decomisar bienes de los terroristas y la prestación de diversas modalidades de cooperación internacional contra el terrorismo.
必要法律行动包括为恐怖主
罪行定罪,建立冻结和扣押恐怖分子财产
机制以及提供各种国际反恐怖主
合作方式。
Se debe ayudar a los gobiernos de los países afectados por la guerra, a petición suya, a decomisar y eliminar las armas pequeñas y ligeras utilizadas para causar daños físicos y cometer actos de violencia, especialmente contra las mujeres y los niños.
在受战争影响国家政府提出要求时,协助这些政府收缴和处置
来对尤其是妇女和儿童造成伤害和实施暴力
小武器和轻武器。
Muchas respuestas insistieron en la necesidad de que se decomisaran los bienes de todos aquellos que financiaran o prestaran apoyo al terrorismo como medida importante para prevenir y luchar contra esta lacra.
许多答复都强调要没收支持恐怖主或为恐怖主
供
人
产,认为这是预防和打击恐怖主
一项重要措施。
Cierto número de Estados (10%) como Brunei Darussalam, Chile, Etiopía y Swazilandia, indicaron que, a pesar de que contaban con la legislación pertinente, aún no habían embargado con carácter preventivo, incautado o decomisado el producto de delitos graves distintos del tráfico de drogas.
一些国家(10%)——文莱达鲁萨兰国、智利、埃塞俄比亚和斯威士兰——指出,尽管它们已制定了相关立法,但它们尚未冻结、扣押或没收贩毒以外严重犯罪所得收益。 多数区域
大多数国家指出已冻结、扣押或没收了贩毒以外严重犯罪所得收益。
En esas exposiciones se reconoció en general la importancia y significación de repartir el producto del delito o los bienes decomisados, por razones de justicia, así como por el papel que ello podía desempeñar para favorecer y reforzar la cooperación internacional en materia penal.
在专题介绍期间,分享没收犯罪所得或财产
意
和重要性被普遍认为是一个公平问题,其在促进和加强刑事事项上
国际合作方面
作
也得到认可。
En relación con el error en la apreciación de la prueba, el autor alegó que el tribunal consideró que la sustancia decomisada era MDA, mientras que en un informe del Ministerio de Sanidad y Consumo se establecía que se trataba de una sustancia conocida como MDEA.
对于错误评估证据问题,提交人声称,法院认定被没收
物质为二亚甲基安非他明,卫生和消费者事务部编写
报告则确认该物质为N-乙基安非他明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tampoco se han decomisado, congelado o confiscado bienes relacionados con la financiación del terrorismo.
同样地,也没有扣押、冻结或没收同恐怖主义筹资有关任何财
。
El objetivo era aumentar las posibilidades de descubrir y procesar a los delincuentes y decomisar los bienes mal habidos.
目是增加侦查和起诉以及没收犯罪资
风险。
El decomiso basado en el valor permite decomisar bienes que representan el valor estimado de las ganancias derivadas del delito.
以价值为根据没收允
没收反映犯罪所得
评估价值
财
。
Debe intensificarse la cooperación internacional y la asistencia judicial para detectar, congelar y decomisar los fondos utilizados para financiar el terrorismo.
应当有更大国际合作与司法援助,去查出、冻结、或扣押用于资助恐怖主义
资
。
Muchos Estados que disponían de tal información notificaron haber decomisado grandes sumas de dinero, equivalentes a millones de dólares de los Estados Unidos.
存有这种资料
国家报告说已没收了相当于数百万美元
额款项。
Como se explicó claramente en presentaciones anteriores, Barbados considera que sus normas legales son adecuadas y pueden utilizarse eficazmente para decomisar y congelar los activos.
正如以往报告所澄清,巴巴
斯认为其法律规定是
,能够用来有效地扣押和冻结资
。
En su primera sesión, celebrada el 26 de enero, varios representantes hicieron exposiciones de sus sistemas nacionales para repartir el producto del delito y los bienes decomisados.
在1月26日第一次会议上,一些代表就享没收
犯罪所得或财
国家制度作了专题介绍。
Se acogió con beneplácito la labor del grupo intergubernamental de expertos como ejemplo de los esfuerzos de la comunidad internacional por decomisar el producto del delito y darle un uso adecuado.
有发言者对该政府间专家组工作表示欢迎,将其视为国际社会为没收犯罪所得并将这些犯罪所得作适当使用而作出
努力
一个范例。
El Brasil y México indicaron que el producto del delito mezclado con bienes adquiridos lícitamente no podía ser decomisado.
巴西和墨西哥指出,不得没收与合法获得财
相混合
犯罪所得。
Por ejemplo, Colombia fue uno de los primeros países en promulgar leyes para luchar contra el blanqueo de dinero pero, durante más de diez años, el procedimiento legal impidió decomisar los bienes incautados.
例如,哥伦比亚是最早通过反洗钱立法国家之一,但在10
年
时间里,该国
法律程序一直妨碍将扣押
财
没收。
Todos los Estados que respondieron indicaron que podían decomisar el producto del delito previa solicitud de otro Estado Parte, a excepción del Ecuador, que informó de que su derecho interno no preveía tal cooperación.
所有答复国均指出,它们可以根据另一缔约国请求没收犯罪所得,只有厄瓜
尔是例外,该国报告其法律制度没有规定这类合作。
En relación con otras esferas de cooperación, un orador subrayó la importancia de crear mecanismos uniformes en los planos bilateral y regional para decomisar el producto del tráfico ilícito de migrantes e indemnizar a éstos.
关于其他合作领域,一名发言者强调了必须在双边和区域各级拟订标准化
机制,目
是没收偷运移民所得
收益并向此种移民提供补偿。
En relación con otras esferas de cooperación, un orador subrayó la importancia de crear mecanismos uniformes en los planos bilateral y multilateral para decomisar el producto del tráfico ilícito de migrantes e indemnizar a esos migrantes.
关于其他合作领域,一名发言者强调了必须在双边和
边各级拟订标准化
机制,目
是没收偷运移民所得
收益并向此种移民提供补偿。
El autor fue detenido junto a un ciudadano de origen irlandés, a quién le fueron decomisadas 2.996 pastillas de una sustancia que resultó ser un derivado anfetamínico conocido como MDA.
提交人与一名爱尔兰公民一起被捕,没收了他们2,996片药片,其中所含物质证明是称为二亚甲基安非他明
苯异丙胺衍生物。
Las iniciativas jurídicas necesarias habían incluido la tipificación penal de las faltas cometidas por los terroristas, el establecimiento de mecanismos para congelar y decomisar bienes de los terroristas y la prestación de diversas modalidades de cooperación internacional contra el terrorismo.
必要法律行动包括为恐怖主义罪行定罪,建立冻结和扣押恐怖
子财
机制以及提供各种国际反恐怖主义合作方式。
Se debe ayudar a los gobiernos de los países afectados por la guerra, a petición suya, a decomisar y eliminar las armas pequeñas y ligeras utilizadas para causar daños físicos y cometer actos de violencia, especialmente contra las mujeres y los niños.
在受战争影响国家政府提出要求时,协助这些政府收缴和处置用来对尤其是妇女和儿童造成伤害和实施暴力
小武器和轻武器。
Muchas respuestas insistieron en la necesidad de que se decomisaran los bienes de todos aquellos que financiaran o prestaran apoyo al terrorismo como medida importante para prevenir y luchar contra esta lacra.
答复都强调要没收支持恐怖主义或为恐怖主义供资
人
资
,认为这是预防和打击恐怖主义
一项重要措施。
Cierto número de Estados (10%) como Brunei Darussalam, Chile, Etiopía y Swazilandia, indicaron que, a pesar de que contaban con la legislación pertinente, aún no habían embargado con carácter preventivo, incautado o decomisado el producto de delitos graves distintos del tráfico de drogas.
一些国家(10%)——文莱达鲁萨兰国、智利、埃塞俄比亚和斯威士兰——指出,尽管它们已制定了相关立法,但它们尚未冻结、扣押或没收贩毒以外严重犯罪所得收益。
数区域
大
数国家指出已冻结、扣押或没收了贩毒以外严重犯罪所得收益。
En esas exposiciones se reconoció en general la importancia y significación de repartir el producto del delito o los bienes decomisados, por razones de justicia, así como por el papel que ello podía desempeñar para favorecer y reforzar la cooperación internacional en materia penal.
在专题介绍期间,享没收
犯罪所得或财
意义和重要性被普遍认为是一个公平问题,其在促进和加强刑事事项上
国际合作方面
作用也得到认可。
En relación con el error en la apreciación de la prueba, el autor alegó que el tribunal consideró que la sustancia decomisada era MDA, mientras que en un informe del Ministerio de Sanidad y Consumo se establecía que se trataba de una sustancia conocida como MDEA.
对于错误评估证据问题,提交人声称,法院认定被没收
物质为二亚甲基安非他明,卫生和消费者事务部编写
报告则确认该物质为N-乙基安非他明。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。