Tampoco se han decomisado, congelado o confiscado bienes relacionados con la financiación del terrorismo.
同样地,也没有扣押、冻结或没收同恐怖主筹资有关的任何财产。
Tampoco se han decomisado, congelado o confiscado bienes relacionados con la financiación del terrorismo.
同样地,也没有扣押、冻结或没收同恐怖主筹资有关的任何财产。
El objetivo era aumentar las posibilidades de descubrir y procesar a los delincuentes y decomisar los bienes mal habidos.
目的是增加侦查和起诉以及没收犯罪资产的风险。
El decomiso basado en el valor permite decomisar bienes que representan el valor estimado de las ganancias derivadas del delito.
以价值为根据的没收允许没收反映犯罪所得的评估价值的财产。
Debe intensificarse la cooperación internacional y la asistencia judicial para detectar, congelar y decomisar los fondos utilizados para financiar el terrorismo.
应有更大的国际合作与司法援助,去查出、冻结、或扣押用于资助恐怖主
的资产。
Muchos Estados que disponían de tal información notificaron haber decomisado grandes sumas de dinero, equivalentes a millones de dólares de los Estados Unidos.
许多存有这种资料的国家报告说已没收了相于数百万美元的巨额款项。
Como se explicó claramente en presentaciones anteriores, Barbados considera que sus normas legales son adecuadas y pueden utilizarse eficazmente para decomisar y congelar los activos.
正如以往的报告所澄清,巴巴多斯认为其法律规定是充分的,能够用来有效地扣押和冻结资产。
En su primera sesión, celebrada el 26 de enero, varios representantes hicieron exposiciones de sus sistemas nacionales para repartir el producto del delito y los bienes decomisados.
在1月26日第一次会议上,一些代表就分享没收的犯罪所得或财产的国家制度作了专题介绍。
El Brasil y México indicaron que el producto del delito mezclado con bienes adquiridos lícitamente no podía ser decomisado.
巴西和墨西哥指出,不得没收与合法获得的财产相混合的犯罪所得。
Se acogió con beneplácito la labor del grupo intergubernamental de expertos como ejemplo de los esfuerzos de la comunidad internacional por decomisar el producto del delito y darle un uso adecuado.
有发言者对该政府间专家组的工作表示欢迎,将其视为国际社会为没收犯罪所得并将这些犯罪所得作适使用而作出的努力的一
。
Por ejemplo, Colombia fue uno de los primeros países en promulgar leyes para luchar contra el blanqueo de dinero pero, durante más de diez años, el procedimiento legal impidió decomisar los bienes incautados.
如,哥伦比亚是最早通过反洗钱立法的国家之一,但在10多年的时间里,该国的法律程序一直妨碍将扣押的财产没收。
Todos los Estados que respondieron indicaron que podían decomisar el producto del delito previa solicitud de otro Estado Parte, a excepción del Ecuador, que informó de que su derecho interno no preveía tal cooperación.
所有答复国均指出,它们可以根据另一缔约国的请求没收犯罪所得,只有厄瓜多尔是外,该国报告其法律制度没有规定这类合作。
En relación con otras esferas de cooperación, un orador subrayó la importancia de crear mecanismos uniformes en los planos bilateral y regional para decomisar el producto del tráfico ilícito de migrantes e indemnizar a éstos.
关于其他的合作领域,一名发言者强调了必须在双边和区域各级拟订标准化的机制,目的是没收偷运移民所得的收益并向此种移民提供补偿。
En relación con otras esferas de cooperación, un orador subrayó la importancia de crear mecanismos uniformes en los planos bilateral y multilateral para decomisar el producto del tráfico ilícito de migrantes e indemnizar a esos migrantes.
关于其他的合作领域,一名发言者强调了必须在双边和多边各级拟订标准化的机制,目的是没收偷运移民所得的收益并向此种移民提供补偿。
El autor fue detenido junto a un ciudadano de origen irlandés, a quién le fueron decomisadas 2.996 pastillas de una sustancia que resultó ser un derivado anfetamínico conocido como MDA.
提交人与一名爱尔兰公民一起被捕,没收了他们的2,996片药片,其中所含物质证明是称为二亚甲基安非他明的苯异丙胺衍生物。
Las iniciativas jurídicas necesarias habían incluido la tipificación penal de las faltas cometidas por los terroristas, el establecimiento de mecanismos para congelar y decomisar bienes de los terroristas y la prestación de diversas modalidades de cooperación internacional contra el terrorismo.
必要的法律行动包括为恐怖主罪行定罪,建立冻结和扣押恐怖分子财产的机制以及提供各种国际反恐怖主
合作方式。
Muchas respuestas insistieron en la necesidad de que se decomisaran los bienes de todos aquellos que financiaran o prestaran apoyo al terrorismo como medida importante para prevenir y luchar contra esta lacra.
许多答复都强调要没收支持恐怖主或为恐怖主
供资的人的资产,认为这是预防和打击恐怖主
的一项重要措施。
Se debe ayudar a los gobiernos de los países afectados por la guerra, a petición suya, a decomisar y eliminar las armas pequeñas y ligeras utilizadas para causar daños físicos y cometer actos de violencia, especialmente contra las mujeres y los niños.
在受战争影响的国家政府提出要求时,协助这些政府收缴和处置用来对尤其是妇女和儿童造成伤害和实施暴力的小武器和轻武器。
Cierto número de Estados (10%) como Brunei Darussalam, Chile, Etiopía y Swazilandia, indicaron que, a pesar de que contaban con la legislación pertinente, aún no habían embargado con carácter preventivo, incautado o decomisado el producto de delitos graves distintos del tráfico de drogas.
一些国家(10%)——文莱达鲁萨兰国、智利、埃塞俄比亚和斯威士兰——指出,尽管它们已制定了相关的立法,但它们尚未冻结、扣押或没收贩毒以外严重犯罪所得收益。 多数区域的大多数国家指出已冻结、扣押或没收了贩毒以外严重犯罪所得收益。
En esas exposiciones se reconoció en general la importancia y significación de repartir el producto del delito o los bienes decomisados, por razones de justicia, así como por el papel que ello podía desempeñar para favorecer y reforzar la cooperación internacional en materia penal.
在专题介绍期间,分享没收的犯罪所得或财产的意和重要性被普遍认为是一
公平问题,其在促进和加强刑事事项上的国际合作方面的作用也得到认可。
En el segundo período de información, sólo 39% de los Estados (si bien esta cifra suponía una mejora notable frente al 30% del primer período) compilaron estadísticas sobre las ganancias incautadas o decomisadas como resultado de las medidas legales adoptadas para combatir el blanqueo de dinero.
第二报告期时仅有39%的国家(虽然与第一
报告期的33%相比有了显著增加)保存有由于采取了打击洗钱的法律行动而扣押或没收的收益的统计资料。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tampoco se han decomisado, congelado o confiscado bienes relacionados con la financiación del terrorismo.
同样地,也有扣押、冻结或
同恐怖主义筹资有关的任何财产。
El objetivo era aumentar las posibilidades de descubrir y procesar a los delincuentes y decomisar los bienes mal habidos.
目的是增加侦查和起诉以及犯罪资产的风险。
El decomiso basado en el valor permite decomisar bienes que representan el valor estimado de las ganancias derivadas del delito.
以价值为根据的允许
反映犯罪所得的评估价值的财产。
Debe intensificarse la cooperación internacional y la asistencia judicial para detectar, congelar y decomisar los fondos utilizados para financiar el terrorismo.
应有更大的国际合作与司法援助,去查出、冻结、或扣押用于资助恐怖主义的资产。
Muchos Estados que disponían de tal información notificaron haber decomisado grandes sumas de dinero, equivalentes a millones de dólares de los Estados Unidos.
许多存有这种资料的国家报告说了相
于数
元的巨额款项。
Como se explicó claramente en presentaciones anteriores, Barbados considera que sus normas legales son adecuadas y pueden utilizarse eficazmente para decomisar y congelar los activos.
正如以往的报告所澄清,巴巴多斯认为其法律规定是充分的,能够用来有效地扣押和冻结资产。
En su primera sesión, celebrada el 26 de enero, varios representantes hicieron exposiciones de sus sistemas nacionales para repartir el producto del delito y los bienes decomisados.
在1月26日第一次会议上,一些代表就分享的犯罪所得或财产的国家制度作了专题介绍。
El Brasil y México indicaron que el producto del delito mezclado con bienes adquiridos lícitamente no podía ser decomisado.
巴西和墨西哥指出,不得与合法获得的财产相混合的犯罪所得。
Se acogió con beneplácito la labor del grupo intergubernamental de expertos como ejemplo de los esfuerzos de la comunidad internacional por decomisar el producto del delito y darle un uso adecuado.
有发言者对该政府间专家组的工作表示欢迎,将其视为国际社会为犯罪所得并将这些犯罪所得作适
使用而作出的努力的一个范例。
Por ejemplo, Colombia fue uno de los primeros países en promulgar leyes para luchar contra el blanqueo de dinero pero, durante más de diez años, el procedimiento legal impidió decomisar los bienes incautados.
例如,哥伦比亚是最早通过反洗钱立法的国家之一,但在10多年的时间里,该国的法律程序一直妨碍将扣押的财产。
Todos los Estados que respondieron indicaron que podían decomisar el producto del delito previa solicitud de otro Estado Parte, a excepción del Ecuador, que informó de que su derecho interno no preveía tal cooperación.
所有答复国均指出,它们可以根据另一缔约国的请求犯罪所得,只有厄瓜多尔是例外,该国报告其法律制度
有规定这类合作。
En relación con otras esferas de cooperación, un orador subrayó la importancia de crear mecanismos uniformes en los planos bilateral y regional para decomisar el producto del tráfico ilícito de migrantes e indemnizar a éstos.
关于其他的合作领域,一名发言者强调了必须在双边和区域各级拟订标准化的机制,目的是偷运移民所得的
益并向此种移民提供补偿。
En relación con otras esferas de cooperación, un orador subrayó la importancia de crear mecanismos uniformes en los planos bilateral y multilateral para decomisar el producto del tráfico ilícito de migrantes e indemnizar a esos migrantes.
关于其他的合作领域,一名发言者强调了必须在双边和多边各级拟订标准化的机制,目的是偷运移民所得的
益并向此种移民提供补偿。
El autor fue detenido junto a un ciudadano de origen irlandés, a quién le fueron decomisadas 2.996 pastillas de una sustancia que resultó ser un derivado anfetamínico conocido como MDA.
提交人与一名爱尔兰公民一起被捕,了他们的2,996片药片,其中所含物质证明是称为二亚甲基安非他明的苯异丙胺衍生物。
Las iniciativas jurídicas necesarias habían incluido la tipificación penal de las faltas cometidas por los terroristas, el establecimiento de mecanismos para congelar y decomisar bienes de los terroristas y la prestación de diversas modalidades de cooperación internacional contra el terrorismo.
必要的法律行动包括为恐怖主义罪行定罪,建立冻结和扣押恐怖分子财产的机制以及提供各种国际反恐怖主义合作方式。
Muchas respuestas insistieron en la necesidad de que se decomisaran los bienes de todos aquellos que financiaran o prestaran apoyo al terrorismo como medida importante para prevenir y luchar contra esta lacra.
许多答复都强调要支持恐怖主义或为恐怖主义供资的人的资产,认为这是预防和打击恐怖主义的一项重要措施。
Se debe ayudar a los gobiernos de los países afectados por la guerra, a petición suya, a decomisar y eliminar las armas pequeñas y ligeras utilizadas para causar daños físicos y cometer actos de violencia, especialmente contra las mujeres y los niños.
在受战争影响的国家政府提出要求时,协助这些政府缴和处置用来对尤其是妇女和儿童造成伤害和实施暴力的小武器和轻武器。
Cierto número de Estados (10%) como Brunei Darussalam, Chile, Etiopía y Swazilandia, indicaron que, a pesar de que contaban con la legislación pertinente, aún no habían embargado con carácter preventivo, incautado o decomisado el producto de delitos graves distintos del tráfico de drogas.
一些国家(10%)——文莱达鲁萨兰国、智利、埃塞俄比亚和斯威士兰——指出,尽管它们制定了相关的立法,但它们尚未冻结、扣押或
贩毒以外严重犯罪所得
益。 多数区域的大多数国家指出
冻结、扣押或
了贩毒以外严重犯罪所得
益。
En esas exposiciones se reconoció en general la importancia y significación de repartir el producto del delito o los bienes decomisados, por razones de justicia, así como por el papel que ello podía desempeñar para favorecer y reforzar la cooperación internacional en materia penal.
在专题介绍期间,分享的犯罪所得或财产的意义和重要性被普遍认为是一个公平问题,其在促进和加强刑事事项上的国际合作方面的作用也得到认可。
En el segundo período de información, sólo 39% de los Estados (si bien esta cifra suponía una mejora notable frente al 30% del primer período) compilaron estadísticas sobre las ganancias incautadas o decomisadas como resultado de las medidas legales adoptadas para combatir el blanqueo de dinero.
第二个报告期时仅有39%的国家(虽然与第一个报告期的33%相比有了显著增加)保存有由于采取了打击洗钱的法律行动而扣押或的
益的统计资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tampoco se han decomisado, congelado o confiscado bienes relacionados con la financiación del terrorismo.
同样地,也没有扣押、冻结或没收同恐怖主义筹资有关任何财产。
El objetivo era aumentar las posibilidades de descubrir y procesar a los delincuentes y decomisar los bienes mal habidos.
目是增加侦查和起诉以及没收犯罪资产
风险。
El decomiso basado en el valor permite decomisar bienes que representan el valor estimado de las ganancias derivadas del delito.
以价值为根据没收允许没收反映犯罪所得
评估价值
财产。
Debe intensificarse la cooperación internacional y la asistencia judicial para detectar, congelar y decomisar los fondos utilizados para financiar el terrorismo.
应有更大
国际合作与司法援助,去查出、冻结、或扣押用于资助恐怖主义
资产。
Muchos Estados que disponían de tal información notificaron haber decomisado grandes sumas de dinero, equivalentes a millones de dólares de los Estados Unidos.
许有这种资料
国家
说已没收了相
于数百万美元
巨额款项。
Como se explicó claramente en presentaciones anteriores, Barbados considera que sus normas legales son adecuadas y pueden utilizarse eficazmente para decomisar y congelar los activos.
正如以往所澄清,巴巴
斯认为其法律规定是充分
,能够用来有效地扣押和冻结资产。
En su primera sesión, celebrada el 26 de enero, varios representantes hicieron exposiciones de sus sistemas nacionales para repartir el producto del delito y los bienes decomisados.
在1月26日第一次会议上,一些代表就分享没收犯罪所得或财产
国家制度作了专题介绍。
El Brasil y México indicaron que el producto del delito mezclado con bienes adquiridos lícitamente no podía ser decomisado.
巴西和墨西哥指出,不得没收与合法获得财产相混合
犯罪所得。
Se acogió con beneplácito la labor del grupo intergubernamental de expertos como ejemplo de los esfuerzos de la comunidad internacional por decomisar el producto del delito y darle un uso adecuado.
有发言者对该政府间专家组工作表示欢迎,将其视为国际社会为没收犯罪所得并将这些犯罪所得作适
使用而作出
努力
一个范例。
Por ejemplo, Colombia fue uno de los primeros países en promulgar leyes para luchar contra el blanqueo de dinero pero, durante más de diez años, el procedimiento legal impidió decomisar los bienes incautados.
例如,哥伦比亚是最早通过反洗钱立法国家之一,但在10
年
时间里,该国
法律程序一直妨碍将扣押
财产没收。
Todos los Estados que respondieron indicaron que podían decomisar el producto del delito previa solicitud de otro Estado Parte, a excepción del Ecuador, que informó de que su derecho interno no preveía tal cooperación.
所有答复国均指出,它们可以根据另一缔约国请求没收犯罪所得,只有厄瓜
尔是例外,该国
其法律制度没有规定这类合作。
En relación con otras esferas de cooperación, un orador subrayó la importancia de crear mecanismos uniformes en los planos bilateral y regional para decomisar el producto del tráfico ilícito de migrantes e indemnizar a éstos.
关于其他合作领域,一名发言者强调了必须在双边和区域各级拟订标准化
机制,目
是没收偷运移民所得
收益并向此种移民提供补偿。
En relación con otras esferas de cooperación, un orador subrayó la importancia de crear mecanismos uniformes en los planos bilateral y multilateral para decomisar el producto del tráfico ilícito de migrantes e indemnizar a esos migrantes.
关于其他合作领域,一名发言者强调了必须在双边和
边各级拟订标准化
机制,目
是没收偷运移民所得
收益并向此种移民提供补偿。
El autor fue detenido junto a un ciudadano de origen irlandés, a quién le fueron decomisadas 2.996 pastillas de una sustancia que resultó ser un derivado anfetamínico conocido como MDA.
提交人与一名爱尔兰公民一起被捕,没收了他们2,996片药片,其中所含物质证明是称为二亚甲基安非他明
苯异丙胺衍生物。
Las iniciativas jurídicas necesarias habían incluido la tipificación penal de las faltas cometidas por los terroristas, el establecimiento de mecanismos para congelar y decomisar bienes de los terroristas y la prestación de diversas modalidades de cooperación internacional contra el terrorismo.
必要法律行动包括为恐怖主义罪行定罪,建立冻结和扣押恐怖分子财产
机制以及提供各种国际反恐怖主义合作方式。
Muchas respuestas insistieron en la necesidad de que se decomisaran los bienes de todos aquellos que financiaran o prestaran apoyo al terrorismo como medida importante para prevenir y luchar contra esta lacra.
许答复都强调要没收支持恐怖主义或为恐怖主义供资
人
资产,认为这是预防和打击恐怖主义
一项重要措施。
Se debe ayudar a los gobiernos de los países afectados por la guerra, a petición suya, a decomisar y eliminar las armas pequeñas y ligeras utilizadas para causar daños físicos y cometer actos de violencia, especialmente contra las mujeres y los niños.
在受战争影响国家政府提出要求时,协助这些政府收缴和处置用来对尤其是妇女和儿童造成伤害和实施暴力
小武器和轻武器。
Cierto número de Estados (10%) como Brunei Darussalam, Chile, Etiopía y Swazilandia, indicaron que, a pesar de que contaban con la legislación pertinente, aún no habían embargado con carácter preventivo, incautado o decomisado el producto de delitos graves distintos del tráfico de drogas.
一些国家(10%)——文莱达鲁萨兰国、智利、埃塞俄比亚和斯威士兰——指出,尽管它们已制定了相关立法,但它们尚未冻结、扣押或没收贩毒以外严重犯罪所得收益。
数区域
大
数国家指出已冻结、扣押或没收了贩毒以外严重犯罪所得收益。
En esas exposiciones se reconoció en general la importancia y significación de repartir el producto del delito o los bienes decomisados, por razones de justicia, así como por el papel que ello podía desempeñar para favorecer y reforzar la cooperación internacional en materia penal.
在专题介绍期间,分享没收犯罪所得或财产
意义和重要性被普遍认为是一个公平问题,其在促进和加强刑事事项上
国际合作方面
作用也得到认可。
En el segundo período de información, sólo 39% de los Estados (si bien esta cifra suponía una mejora notable frente al 30% del primer período) compilaron estadísticas sobre las ganancias incautadas o decomisadas como resultado de las medidas legales adoptadas para combatir el blanqueo de dinero.
第二个期时仅有39%
国家(虽然与第一个
期
33%相比有了显著增加)保
有由于采取了打击洗钱
法律行动而扣押或没收
收益
统计资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tampoco se han decomisado, congelado o confiscado bienes relacionados con la financiación del terrorismo.
同样地,也没有扣押、冻结或没收同恐怖主义筹资有关的任何财产。
El objetivo era aumentar las posibilidades de descubrir y procesar a los delincuentes y decomisar los bienes mal habidos.
目的是增加起诉以及没收犯罪资产的风险。
El decomiso basado en el valor permite decomisar bienes que representan el valor estimado de las ganancias derivadas del delito.
以价值为根据的没收允许没收反映犯罪所得的评估价值的财产。
Debe intensificarse la cooperación internacional y la asistencia judicial para detectar, congelar y decomisar los fondos utilizados para financiar el terrorismo.
应有更大的国际合作与司法援助,去
、冻结、或扣押用于资助恐怖主义的资产。
Muchos Estados que disponían de tal información notificaron haber decomisado grandes sumas de dinero, equivalentes a millones de dólares de los Estados Unidos.
许多存有这种资料的国家报告说已没收了相于数百万美元的巨额款项。
Como se explicó claramente en presentaciones anteriores, Barbados considera que sus normas legales son adecuadas y pueden utilizarse eficazmente para decomisar y congelar los activos.
正如以往的报告所澄清,巴巴多斯认为其法律规定是充分的,能够用来有效地扣押冻结资产。
En su primera sesión, celebrada el 26 de enero, varios representantes hicieron exposiciones de sus sistemas nacionales para repartir el producto del delito y los bienes decomisados.
在1月26日第一次会议上,一些代表就分享没收的犯罪所得或财产的国家制度作了专题介绍。
El Brasil y México indicaron que el producto del delito mezclado con bienes adquiridos lícitamente no podía ser decomisado.
巴西墨西哥
,
得没收与合法获得的财产相混合的犯罪所得。
Se acogió con beneplácito la labor del grupo intergubernamental de expertos como ejemplo de los esfuerzos de la comunidad internacional por decomisar el producto del delito y darle un uso adecuado.
有发言者对该政府间专家组的工作表示欢迎,将其视为国际社会为没收犯罪所得并将这些犯罪所得作适使用而作
的努力的一个范例。
Por ejemplo, Colombia fue uno de los primeros países en promulgar leyes para luchar contra el blanqueo de dinero pero, durante más de diez años, el procedimiento legal impidió decomisar los bienes incautados.
例如,哥伦比亚是最早通过反洗钱立法的国家之一,但在10多年的时间里,该国的法律程序一直妨碍将扣押的财产没收。
Todos los Estados que respondieron indicaron que podían decomisar el producto del delito previa solicitud de otro Estado Parte, a excepción del Ecuador, que informó de que su derecho interno no preveía tal cooperación.
所有答复国均,它们可以根据另一缔约国的请求没收犯罪所得,只有厄瓜多尔是例外,该国报告其法律制度没有规定这类合作。
En relación con otras esferas de cooperación, un orador subrayó la importancia de crear mecanismos uniformes en los planos bilateral y regional para decomisar el producto del tráfico ilícito de migrantes e indemnizar a éstos.
关于其他的合作领域,一名发言者强调了必须在双边区域各级拟订标准化的机制,目的是没收偷运移民所得的收益并向此种移民提供补偿。
En relación con otras esferas de cooperación, un orador subrayó la importancia de crear mecanismos uniformes en los planos bilateral y multilateral para decomisar el producto del tráfico ilícito de migrantes e indemnizar a esos migrantes.
关于其他的合作领域,一名发言者强调了必须在双边多边各级拟订标准化的机制,目的是没收偷运移民所得的收益并向此种移民提供补偿。
El autor fue detenido junto a un ciudadano de origen irlandés, a quién le fueron decomisadas 2.996 pastillas de una sustancia que resultó ser un derivado anfetamínico conocido como MDA.
提交人与一名爱尔兰公民一起被捕,没收了他们的2,996片药片,其中所含物质证明是称为二亚甲基安非他明的苯异丙胺衍生物。
Las iniciativas jurídicas necesarias habían incluido la tipificación penal de las faltas cometidas por los terroristas, el establecimiento de mecanismos para congelar y decomisar bienes de los terroristas y la prestación de diversas modalidades de cooperación internacional contra el terrorismo.
必要的法律行动包括为恐怖主义罪行定罪,建立冻结扣押恐怖分子财产的机制以及提供各种国际反恐怖主义合作方式。
Muchas respuestas insistieron en la necesidad de que se decomisaran los bienes de todos aquellos que financiaran o prestaran apoyo al terrorismo como medida importante para prevenir y luchar contra esta lacra.
许多答复都强调要没收支持恐怖主义或为恐怖主义供资的人的资产,认为这是预防打击恐怖主义的一项重要措施。
Se debe ayudar a los gobiernos de los países afectados por la guerra, a petición suya, a decomisar y eliminar las armas pequeñas y ligeras utilizadas para causar daños físicos y cometer actos de violencia, especialmente contra las mujeres y los niños.
在受战争影响的国家政府提要求时,协助这些政府收缴
处置用来对尤其是妇女
儿童造成伤害
实施暴力的小武器
轻武器。
Cierto número de Estados (10%) como Brunei Darussalam, Chile, Etiopía y Swazilandia, indicaron que, a pesar de que contaban con la legislación pertinente, aún no habían embargado con carácter preventivo, incautado o decomisado el producto de delitos graves distintos del tráfico de drogas.
一些国家(10%)——文莱达鲁萨兰国、智利、埃塞俄比亚斯威士兰——
,尽管它们已制定了相关的立法,但它们尚未冻结、扣押或没收贩毒以外严重犯罪所得收益。 多数区域的大多数国家
已冻结、扣押或没收了贩毒以外严重犯罪所得收益。
En esas exposiciones se reconoció en general la importancia y significación de repartir el producto del delito o los bienes decomisados, por razones de justicia, así como por el papel que ello podía desempeñar para favorecer y reforzar la cooperación internacional en materia penal.
在专题介绍期间,分享没收的犯罪所得或财产的意义重要性被普遍认为是一个公平问题,其在促进
加强刑事事项上的国际合作方面的作用也得到认可。
En el segundo período de información, sólo 39% de los Estados (si bien esta cifra suponía una mejora notable frente al 30% del primer período) compilaron estadísticas sobre las ganancias incautadas o decomisadas como resultado de las medidas legales adoptadas para combatir el blanqueo de dinero.
第二个报告期时仅有39%的国家(虽然与第一个报告期的33%相比有了显著增加)保存有由于采取了打击洗钱的法律行动而扣押或没收的收益的统计资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
Tampoco se han decomisado, congelado o confiscado bienes relacionados con la financiación del terrorismo.
同样地,也没有扣押、冻结或没收同恐怖主义筹资有关的任何财产。
El objetivo era aumentar las posibilidades de descubrir y procesar a los delincuentes y decomisar los bienes mal habidos.
目的是增加侦查和起诉以及没收犯罪资产的风险。
El decomiso basado en el valor permite decomisar bienes que representan el valor estimado de las ganancias derivadas del delito.
以值为根据的没收允许没收反映犯罪所得的
值的财产。
Debe intensificarse la cooperación internacional y la asistencia judicial para detectar, congelar y decomisar los fondos utilizados para financiar el terrorismo.
应有更大的国际合作与司法援助,去查出、冻结、或扣押用于资助恐怖主义的资产。
Muchos Estados que disponían de tal información notificaron haber decomisado grandes sumas de dinero, equivalentes a millones de dólares de los Estados Unidos.
许多存有这种资料的国家报告说已没收了相于数百万美元的巨额款项。
Como se explicó claramente en presentaciones anteriores, Barbados considera que sus normas legales son adecuadas y pueden utilizarse eficazmente para decomisar y congelar los activos.
正如以往的报告所澄清,巴巴多斯认为其法律规定是充分的,能够用来有效地扣押和冻结资产。
En su primera sesión, celebrada el 26 de enero, varios representantes hicieron exposiciones de sus sistemas nacionales para repartir el producto del delito y los bienes decomisados.
在1月26日第次会
,
些代表就分享没收的犯罪所得或财产的国家制度作了专题介绍。
El Brasil y México indicaron que el producto del delito mezclado con bienes adquiridos lícitamente no podía ser decomisado.
巴西和墨西哥指出,不得没收与合法获得的财产相混合的犯罪所得。
Se acogió con beneplácito la labor del grupo intergubernamental de expertos como ejemplo de los esfuerzos de la comunidad internacional por decomisar el producto del delito y darle un uso adecuado.
有发言者对该政府间专家组的工作表示欢迎,将其视为国际社会为没收犯罪所得并将这些犯罪所得作适使用而作出的努力的
个范例。
Por ejemplo, Colombia fue uno de los primeros países en promulgar leyes para luchar contra el blanqueo de dinero pero, durante más de diez años, el procedimiento legal impidió decomisar los bienes incautados.
例如,哥伦比亚是最早通过反洗钱立法的国家之,但在10多年的时间里,该国的法律程序
直妨碍将扣押的财产没收。
Todos los Estados que respondieron indicaron que podían decomisar el producto del delito previa solicitud de otro Estado Parte, a excepción del Ecuador, que informó de que su derecho interno no preveía tal cooperación.
所有答复国均指出,它们可以根据另缔约国的请求没收犯罪所得,只有厄瓜多尔是例外,该国报告其法律制度没有规定这类合作。
En relación con otras esferas de cooperación, un orador subrayó la importancia de crear mecanismos uniformes en los planos bilateral y regional para decomisar el producto del tráfico ilícito de migrantes e indemnizar a éstos.
关于其他的合作领域,名发言者强调了必须在双边和区域各级拟订标准化的机制,目的是没收偷运移民所得的收益并向此种移民提供补偿。
En relación con otras esferas de cooperación, un orador subrayó la importancia de crear mecanismos uniformes en los planos bilateral y multilateral para decomisar el producto del tráfico ilícito de migrantes e indemnizar a esos migrantes.
关于其他的合作领域,名发言者强调了必须在双边和多边各级拟订标准化的机制,目的是没收偷运移民所得的收益并向此种移民提供补偿。
El autor fue detenido junto a un ciudadano de origen irlandés, a quién le fueron decomisadas 2.996 pastillas de una sustancia que resultó ser un derivado anfetamínico conocido como MDA.
提交人与名爱尔兰公民
起被捕,没收了他们的2,996片药片,其中所含物质证明是称为二亚甲基安非他明的苯异丙胺衍生物。
Las iniciativas jurídicas necesarias habían incluido la tipificación penal de las faltas cometidas por los terroristas, el establecimiento de mecanismos para congelar y decomisar bienes de los terroristas y la prestación de diversas modalidades de cooperación internacional contra el terrorismo.
必要的法律行动包括为恐怖主义罪行定罪,建立冻结和扣押恐怖分子财产的机制以及提供各种国际反恐怖主义合作方式。
Muchas respuestas insistieron en la necesidad de que se decomisaran los bienes de todos aquellos que financiaran o prestaran apoyo al terrorismo como medida importante para prevenir y luchar contra esta lacra.
许多答复都强调要没收支持恐怖主义或为恐怖主义供资的人的资产,认为这是预防和打击恐怖主义的项重要措施。
Se debe ayudar a los gobiernos de los países afectados por la guerra, a petición suya, a decomisar y eliminar las armas pequeñas y ligeras utilizadas para causar daños físicos y cometer actos de violencia, especialmente contra las mujeres y los niños.
在受战争影响的国家政府提出要求时,协助这些政府收缴和处置用来对尤其是妇女和儿童造成伤害和实施暴力的小武器和轻武器。
Cierto número de Estados (10%) como Brunei Darussalam, Chile, Etiopía y Swazilandia, indicaron que, a pesar de que contaban con la legislación pertinente, aún no habían embargado con carácter preventivo, incautado o decomisado el producto de delitos graves distintos del tráfico de drogas.
些国家(10%)——文莱达鲁萨兰国、智利、埃塞俄比亚和斯威士兰——指出,尽管它们已制定了相关的立法,但它们尚未冻结、扣押或没收贩毒以外严重犯罪所得收益。 多数区域的大多数国家指出已冻结、扣押或没收了贩毒以外严重犯罪所得收益。
En esas exposiciones se reconoció en general la importancia y significación de repartir el producto del delito o los bienes decomisados, por razones de justicia, así como por el papel que ello podía desempeñar para favorecer y reforzar la cooperación internacional en materia penal.
在专题介绍期间,分享没收的犯罪所得或财产的意义和重要性被普遍认为是个公平问题,其在促进和加强刑事事项
的国际合作方面的作用也得到认可。
En el segundo período de información, sólo 39% de los Estados (si bien esta cifra suponía una mejora notable frente al 30% del primer período) compilaron estadísticas sobre las ganancias incautadas o decomisadas como resultado de las medidas legales adoptadas para combatir el blanqueo de dinero.
第二个报告期时仅有39%的国家(虽然与第个报告期的33%相比有了显著增加)保存有由于采取了打击洗钱的法律行动而扣押或没收的收益的统计资料。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tampoco se han decomisado, congelado o confiscado bienes relacionados con la financiación del terrorismo.
同样地,也没有扣押、冻结或没同恐怖主义筹资有关的任何财产。
El objetivo era aumentar las posibilidades de descubrir y procesar a los delincuentes y decomisar los bienes mal habidos.
目的是增加侦查和起诉以及没犯罪资产的风险。
El decomiso basado en el valor permite decomisar bienes que representan el valor estimado de las ganancias derivadas del delito.
以价值为根据的没允许没
反映犯罪所得的评估价值的财产。
Debe intensificarse la cooperación internacional y la asistencia judicial para detectar, congelar y decomisar los fondos utilizados para financiar el terrorismo.
应有更大的国际合作与司法援助,去查出、冻结、或扣押用
资助恐怖主义的资产。
Muchos Estados que disponían de tal información notificaron haber decomisado grandes sumas de dinero, equivalentes a millones de dólares de los Estados Unidos.
许多存有这种资料的国家报告说已没万美元的巨额款项。
Como se explicó claramente en presentaciones anteriores, Barbados considera que sus normas legales son adecuadas y pueden utilizarse eficazmente para decomisar y congelar los activos.
正如以往的报告所澄清,巴巴多斯认为其法律规定是充分的,能够用来有效地扣押和冻结资产。
En su primera sesión, celebrada el 26 de enero, varios representantes hicieron exposiciones de sus sistemas nacionales para repartir el producto del delito y los bienes decomisados.
在1月26日第一次会议上,一些代表就分享没的犯罪所得或财产的国家制度作
专题介绍。
El Brasil y México indicaron que el producto del delito mezclado con bienes adquiridos lícitamente no podía ser decomisado.
巴西和墨西哥指出,不得没与合法获得的财产
混合的犯罪所得。
Se acogió con beneplácito la labor del grupo intergubernamental de expertos como ejemplo de los esfuerzos de la comunidad internacional por decomisar el producto del delito y darle un uso adecuado.
有发言者对该政府间专家组的工作表示欢迎,将其视为国际社会为没犯罪所得并将这些犯罪所得作适
使用而作出的努力的一个范例。
Por ejemplo, Colombia fue uno de los primeros países en promulgar leyes para luchar contra el blanqueo de dinero pero, durante más de diez años, el procedimiento legal impidió decomisar los bienes incautados.
例如,哥伦比亚是最早通过反洗钱立法的国家之一,但在10多年的时间里,该国的法律程序一直妨碍将扣押的财产没。
Todos los Estados que respondieron indicaron que podían decomisar el producto del delito previa solicitud de otro Estado Parte, a excepción del Ecuador, que informó de que su derecho interno no preveía tal cooperación.
所有答复国均指出,它们可以根据另一缔约国的请求没犯罪所得,只有厄瓜多尔是例外,该国报告其法律制度没有规定这类合作。
En relación con otras esferas de cooperación, un orador subrayó la importancia de crear mecanismos uniformes en los planos bilateral y regional para decomisar el producto del tráfico ilícito de migrantes e indemnizar a éstos.
关其他的合作领域,一名发言者强调
必须在双边和区域各级拟订标准化的机制,目的是没
偷运移民所得的
益并向此种移民提供补偿。
En relación con otras esferas de cooperación, un orador subrayó la importancia de crear mecanismos uniformes en los planos bilateral y multilateral para decomisar el producto del tráfico ilícito de migrantes e indemnizar a esos migrantes.
关其他的合作领域,一名发言者强调
必须在双边和多边各级拟订标准化的机制,目的是没
偷运移民所得的
益并向此种移民提供补偿。
El autor fue detenido junto a un ciudadano de origen irlandés, a quién le fueron decomisadas 2.996 pastillas de una sustancia que resultó ser un derivado anfetamínico conocido como MDA.
提交人与一名爱尔兰公民一起被捕,没他们的2,996片药片,其中所含物质证明是称为二亚甲基安非他明的苯异丙胺衍生物。
Las iniciativas jurídicas necesarias habían incluido la tipificación penal de las faltas cometidas por los terroristas, el establecimiento de mecanismos para congelar y decomisar bienes de los terroristas y la prestación de diversas modalidades de cooperación internacional contra el terrorismo.
必要的法律行动包括为恐怖主义罪行定罪,建立冻结和扣押恐怖分子财产的机制以及提供各种国际反恐怖主义合作方式。
Muchas respuestas insistieron en la necesidad de que se decomisaran los bienes de todos aquellos que financiaran o prestaran apoyo al terrorismo como medida importante para prevenir y luchar contra esta lacra.
许多答复都强调要没支持恐怖主义或为恐怖主义供资的人的资产,认为这是预防和打击恐怖主义的一项重要措施。
Se debe ayudar a los gobiernos de los países afectados por la guerra, a petición suya, a decomisar y eliminar las armas pequeñas y ligeras utilizadas para causar daños físicos y cometer actos de violencia, especialmente contra las mujeres y los niños.
在受战争影响的国家政府提出要求时,协助这些政府缴和处置用来对尤其是妇女和儿童造成伤害和实施暴力的小武器和轻武器。
Cierto número de Estados (10%) como Brunei Darussalam, Chile, Etiopía y Swazilandia, indicaron que, a pesar de que contaban con la legislación pertinente, aún no habían embargado con carácter preventivo, incautado o decomisado el producto de delitos graves distintos del tráfico de drogas.
一些国家(10%)——文莱达鲁萨兰国、智利、埃塞俄比亚和斯威士兰——指出,尽管它们已制定关的立法,但它们尚未冻结、扣押或没
贩毒以外严重犯罪所得
益。 多
区域的大多
国家指出已冻结、扣押或没
贩毒以外严重犯罪所得
益。
En esas exposiciones se reconoció en general la importancia y significación de repartir el producto del delito o los bienes decomisados, por razones de justicia, así como por el papel que ello podía desempeñar para favorecer y reforzar la cooperación internacional en materia penal.
在专题介绍期间,分享没的犯罪所得或财产的意义和重要性被普遍认为是一个公平问题,其在促进和加强刑事事项上的国际合作方面的作用也得到认可。
En el segundo período de información, sólo 39% de los Estados (si bien esta cifra suponía una mejora notable frente al 30% del primer período) compilaron estadísticas sobre las ganancias incautadas o decomisadas como resultado de las medidas legales adoptadas para combatir el blanqueo de dinero.
第二个报告期时仅有39%的国家(虽然与第一个报告期的33%比有
显著增加)保存有由
采取
打击洗钱的法律行动而扣押或没
的
益的统计资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tampoco se han decomisado, congelado o confiscado bienes relacionados con la financiación del terrorismo.
同样地,也没有扣押、冻结或没收同恐怖主义筹资有关的任何财。
El objetivo era aumentar las posibilidades de descubrir y procesar a los delincuentes y decomisar los bienes mal habidos.
目的是增加侦查和起诉以及没收犯罪资的风险。
El decomiso basado en el valor permite decomisar bienes que representan el valor estimado de las ganancias derivadas del delito.
以价值为根据的没收允许没收反映犯罪所得的评估价值的财。
Debe intensificarse la cooperación internacional y la asistencia judicial para detectar, congelar y decomisar los fondos utilizados para financiar el terrorismo.
应有
大的国际合作与司法援助,去查出、冻结、或扣押用于资助恐怖主义的资
。
Muchos Estados que disponían de tal información notificaron haber decomisado grandes sumas de dinero, equivalentes a millones de dólares de los Estados Unidos.
许多存有这种资料的国家报告说已没收了相于数百万美元的巨额款项。
Como se explicó claramente en presentaciones anteriores, Barbados considera que sus normas legales son adecuadas y pueden utilizarse eficazmente para decomisar y congelar los activos.
正如以往的报告所澄清,巴巴多斯认为其法律规定是充分的,能够用来有效地扣押和冻结资。
En su primera sesión, celebrada el 26 de enero, varios representantes hicieron exposiciones de sus sistemas nacionales para repartir el producto del delito y los bienes decomisados.
1
26日第一次会议上,一些代表就分享没收的犯罪所得或财
的国家制度作了专题介绍。
El Brasil y México indicaron que el producto del delito mezclado con bienes adquiridos lícitamente no podía ser decomisado.
巴西和墨西哥指出,不得没收与合法获得的财相混合的犯罪所得。
Se acogió con beneplácito la labor del grupo intergubernamental de expertos como ejemplo de los esfuerzos de la comunidad internacional por decomisar el producto del delito y darle un uso adecuado.
有发言者对该政府间专家组的工作表示欢迎,将其视为国际社会为没收犯罪所得并将这些犯罪所得作适使用而作出的努力的一个范例。
Por ejemplo, Colombia fue uno de los primeros países en promulgar leyes para luchar contra el blanqueo de dinero pero, durante más de diez años, el procedimiento legal impidió decomisar los bienes incautados.
例如,哥伦比亚是最早通过反洗钱立法的国家之一,但10多年的时间里,该国的法律程序一直妨碍将扣押的财
没收。
Todos los Estados que respondieron indicaron que podían decomisar el producto del delito previa solicitud de otro Estado Parte, a excepción del Ecuador, que informó de que su derecho interno no preveía tal cooperación.
所有答复国均指出,它们可以根据另一缔约国的请求没收犯罪所得,只有厄瓜多尔是例外,该国报告其法律制度没有规定这类合作。
En relación con otras esferas de cooperación, un orador subrayó la importancia de crear mecanismos uniformes en los planos bilateral y regional para decomisar el producto del tráfico ilícito de migrantes e indemnizar a éstos.
关于其他的合作领域,一名发言者强调了必须双边和区域各级拟订标准化的机制,目的是没收偷运移民所得的收益并向此种移民提供补偿。
En relación con otras esferas de cooperación, un orador subrayó la importancia de crear mecanismos uniformes en los planos bilateral y multilateral para decomisar el producto del tráfico ilícito de migrantes e indemnizar a esos migrantes.
关于其他的合作领域,一名发言者强调了必须双边和多边各级拟订标准化的机制,目的是没收偷运移民所得的收益并向此种移民提供补偿。
El autor fue detenido junto a un ciudadano de origen irlandés, a quién le fueron decomisadas 2.996 pastillas de una sustancia que resultó ser un derivado anfetamínico conocido como MDA.
提交人与一名爱尔兰公民一起被捕,没收了他们的2,996片药片,其中所含物质证明是称为二亚甲基安非他明的苯异丙胺衍生物。
Las iniciativas jurídicas necesarias habían incluido la tipificación penal de las faltas cometidas por los terroristas, el establecimiento de mecanismos para congelar y decomisar bienes de los terroristas y la prestación de diversas modalidades de cooperación internacional contra el terrorismo.
必要的法律行动包括为恐怖主义罪行定罪,建立冻结和扣押恐怖分子财的机制以及提供各种国际反恐怖主义合作方式。
Muchas respuestas insistieron en la necesidad de que se decomisaran los bienes de todos aquellos que financiaran o prestaran apoyo al terrorismo como medida importante para prevenir y luchar contra esta lacra.
许多答复都强调要没收支持恐怖主义或为恐怖主义供资的人的资,认为这是预防和打击恐怖主义的一项重要措施。
Se debe ayudar a los gobiernos de los países afectados por la guerra, a petición suya, a decomisar y eliminar las armas pequeñas y ligeras utilizadas para causar daños físicos y cometer actos de violencia, especialmente contra las mujeres y los niños.
受战争影响的国家政府提出要求时,协助这些政府收缴和处置用来对尤其是妇女和儿童造成伤害和实施暴力的小武器和轻武器。
Cierto número de Estados (10%) como Brunei Darussalam, Chile, Etiopía y Swazilandia, indicaron que, a pesar de que contaban con la legislación pertinente, aún no habían embargado con carácter preventivo, incautado o decomisado el producto de delitos graves distintos del tráfico de drogas.
一些国家(10%)——文莱达鲁萨兰国、智利、埃塞俄比亚和斯威士兰——指出,尽管它们已制定了相关的立法,但它们尚未冻结、扣押或没收贩毒以外严重犯罪所得收益。 多数区域的大多数国家指出已冻结、扣押或没收了贩毒以外严重犯罪所得收益。
En esas exposiciones se reconoció en general la importancia y significación de repartir el producto del delito o los bienes decomisados, por razones de justicia, así como por el papel que ello podía desempeñar para favorecer y reforzar la cooperación internacional en materia penal.
专题介绍期间,分享没收的犯罪所得或财
的意义和重要性被普遍认为是一个公平问题,其
促进和加强刑事事项上的国际合作方面的作用也得到认可。
En el segundo período de información, sólo 39% de los Estados (si bien esta cifra suponía una mejora notable frente al 30% del primer período) compilaron estadísticas sobre las ganancias incautadas o decomisadas como resultado de las medidas legales adoptadas para combatir el blanqueo de dinero.
第二个报告期时仅有39%的国家(虽然与第一个报告期的33%相比有了显著增加)保存有由于采取了打击洗钱的法律行动而扣押或没收的收益的统计资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tampoco se han decomisado, congelado o confiscado bienes relacionados con la financiación del terrorismo.
同样地,也没有扣押、冻结或没收同恐怖主筹
有关
任何财产。
El objetivo era aumentar las posibilidades de descubrir y procesar a los delincuentes y decomisar los bienes mal habidos.
目是增加侦查和起诉以及没收犯罪
产
风险。
El decomiso basado en el valor permite decomisar bienes que representan el valor estimado de las ganancias derivadas del delito.
以价值为根据没收允许没收反映犯罪所得
评估价值
财产。
Debe intensificarse la cooperación internacional y la asistencia judicial para detectar, congelar y decomisar los fondos utilizados para financiar el terrorismo.
应有更大
国际合作与司法援助,去查出、冻结、或扣押用于
助恐怖主
产。
Muchos Estados que disponían de tal información notificaron haber decomisado grandes sumas de dinero, equivalentes a millones de dólares de los Estados Unidos.
许多存有这种料
国家报告说已没收了相
于数百万美元
巨额款项。
Como se explicó claramente en presentaciones anteriores, Barbados considera que sus normas legales son adecuadas y pueden utilizarse eficazmente para decomisar y congelar los activos.
正如以往报告所澄
,
多斯认为其法律规定是充分
,能够用来有效地扣押和冻结
产。
En su primera sesión, celebrada el 26 de enero, varios representantes hicieron exposiciones de sus sistemas nacionales para repartir el producto del delito y los bienes decomisados.
在1月26日第一次会议上,一些代表就分享没收犯罪所得或财产
国家制度作了专题介绍。
El Brasil y México indicaron que el producto del delito mezclado con bienes adquiridos lícitamente no podía ser decomisado.
西和墨西哥指出,不得没收与合法获得
财产相混合
犯罪所得。
Se acogió con beneplácito la labor del grupo intergubernamental de expertos como ejemplo de los esfuerzos de la comunidad internacional por decomisar el producto del delito y darle un uso adecuado.
有发言者对该政府间专家组工作表示欢迎,将其视为国际社会为没收犯罪所得并将这些犯罪所得作适
使用而作出
努力
一个范例。
Por ejemplo, Colombia fue uno de los primeros países en promulgar leyes para luchar contra el blanqueo de dinero pero, durante más de diez años, el procedimiento legal impidió decomisar los bienes incautados.
例如,哥伦比亚是最早通过反洗钱立法国家之一,但在10多年
时间里,该国
法律程序一直妨碍将扣押
财产没收。
Todos los Estados que respondieron indicaron que podían decomisar el producto del delito previa solicitud de otro Estado Parte, a excepción del Ecuador, que informó de que su derecho interno no preveía tal cooperación.
所有答复国均指出,它们可以根据另一缔约国请求没收犯罪所得,只有厄瓜多尔是例外,该国报告其法律制度没有规定这类合作。
En relación con otras esferas de cooperación, un orador subrayó la importancia de crear mecanismos uniformes en los planos bilateral y regional para decomisar el producto del tráfico ilícito de migrantes e indemnizar a éstos.
关于其他合作领域,一名发言者强调了必须在双边和区域各级拟订标准化
机制,目
是没收偷运移民所得
收益并向此种移民提供补偿。
En relación con otras esferas de cooperación, un orador subrayó la importancia de crear mecanismos uniformes en los planos bilateral y multilateral para decomisar el producto del tráfico ilícito de migrantes e indemnizar a esos migrantes.
关于其他合作领域,一名发言者强调了必须在双边和多边各级拟订标准化
机制,目
是没收偷运移民所得
收益并向此种移民提供补偿。
El autor fue detenido junto a un ciudadano de origen irlandés, a quién le fueron decomisadas 2.996 pastillas de una sustancia que resultó ser un derivado anfetamínico conocido como MDA.
提交人与一名爱尔兰公民一起被捕,没收了他们2,996片药片,其中所含物质证明是称为二亚甲基安非他明
苯异丙胺衍生物。
Las iniciativas jurídicas necesarias habían incluido la tipificación penal de las faltas cometidas por los terroristas, el establecimiento de mecanismos para congelar y decomisar bienes de los terroristas y la prestación de diversas modalidades de cooperación internacional contra el terrorismo.
必要法律行动包括为恐怖主
罪行定罪,建立冻结和扣押恐怖分子财产
机制以及提供各种国际反恐怖主
合作方式。
Muchas respuestas insistieron en la necesidad de que se decomisaran los bienes de todos aquellos que financiaran o prestaran apoyo al terrorismo como medida importante para prevenir y luchar contra esta lacra.
许多答复都强调要没收支持恐怖主或为恐怖主
供
人
产,认为这是预防和打击恐怖主
一项重要措施。
Se debe ayudar a los gobiernos de los países afectados por la guerra, a petición suya, a decomisar y eliminar las armas pequeñas y ligeras utilizadas para causar daños físicos y cometer actos de violencia, especialmente contra las mujeres y los niños.
在受战争影响国家政府提出要求时,协助这些政府收缴和处置用来对尤其是妇女和儿童造成伤害和实施暴力
小武器和轻武器。
Cierto número de Estados (10%) como Brunei Darussalam, Chile, Etiopía y Swazilandia, indicaron que, a pesar de que contaban con la legislación pertinente, aún no habían embargado con carácter preventivo, incautado o decomisado el producto de delitos graves distintos del tráfico de drogas.
一些国家(10%)——文莱达鲁萨兰国、智利、埃塞俄比亚和斯威士兰——指出,尽管它们已制定了相关立法,但它们尚未冻结、扣押或没收贩毒以外严重犯罪所得收益。 多数区域
大多数国家指出已冻结、扣押或没收了贩毒以外严重犯罪所得收益。
En esas exposiciones se reconoció en general la importancia y significación de repartir el producto del delito o los bienes decomisados, por razones de justicia, así como por el papel que ello podía desempeñar para favorecer y reforzar la cooperación internacional en materia penal.
在专题介绍期间,分享没收犯罪所得或财产
意
和重要性被普遍认为是一个公平问题,其在促进和加强刑事事项上
国际合作方面
作用也得到认可。
En el segundo período de información, sólo 39% de los Estados (si bien esta cifra suponía una mejora notable frente al 30% del primer período) compilaron estadísticas sobre las ganancias incautadas o decomisadas como resultado de las medidas legales adoptadas para combatir el blanqueo de dinero.
第二个报告期时仅有39%国家(虽然与第一个报告期
33%相比有了显著增加)保存有由于采取了打击洗钱
法律行动而扣押或没收
收益
统计
料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tampoco se han decomisado, congelado o confiscado bienes relacionados con la financiación del terrorismo.
同样地,也没有扣押、冻结或没同恐怖主义筹资有关
任何财产。
El objetivo era aumentar las posibilidades de descubrir y procesar a los delincuentes y decomisar los bienes mal habidos.
增加侦查和起诉以及没
犯罪资产
风险。
El decomiso basado en el valor permite decomisar bienes que representan el valor estimado de las ganancias derivadas del delito.
以价值为根据没
允许没
反映犯罪所得
评估价值
财产。
Debe intensificarse la cooperación internacional y la asistencia judicial para detectar, congelar y decomisar los fondos utilizados para financiar el terrorismo.
应有更大
国际
作
司法援助,去查出、冻结、或扣押用于资助恐怖主义
资产。
Muchos Estados que disponían de tal información notificaron haber decomisado grandes sumas de dinero, equivalentes a millones de dólares de los Estados Unidos.
许多存有这种资料国家报告说已没
了相
于数百万美元
巨额款项。
Como se explicó claramente en presentaciones anteriores, Barbados considera que sus normas legales son adecuadas y pueden utilizarse eficazmente para decomisar y congelar los activos.
正如以往报告所澄清,巴巴多斯认为其法律规定
充分
,能够用来有效地扣押和冻结资产。
En su primera sesión, celebrada el 26 de enero, varios representantes hicieron exposiciones de sus sistemas nacionales para repartir el producto del delito y los bienes decomisados.
在1月26日第一次会议上,一些代表就分享没犯罪所得或财产
国家制度作了专题介绍。
El Brasil y México indicaron que el producto del delito mezclado con bienes adquiridos lícitamente no podía ser decomisado.
巴西和墨西哥指出,不得没法获得
财产相混
犯罪所得。
Se acogió con beneplácito la labor del grupo intergubernamental de expertos como ejemplo de los esfuerzos de la comunidad internacional por decomisar el producto del delito y darle un uso adecuado.
有发言者对该政府间专家组工作表示欢迎,将其视为国际社会为没
犯罪所得并将这些犯罪所得作适
使用而作出
努力
一个范例。
Por ejemplo, Colombia fue uno de los primeros países en promulgar leyes para luchar contra el blanqueo de dinero pero, durante más de diez años, el procedimiento legal impidió decomisar los bienes incautados.
例如,哥伦比亚最早通过反洗钱立法
国家之一,但在10多年
时间里,该国
法律程序一直妨碍将扣押
财产没
。
Todos los Estados que respondieron indicaron que podían decomisar el producto del delito previa solicitud de otro Estado Parte, a excepción del Ecuador, que informó de que su derecho interno no preveía tal cooperación.
所有答复国均指出,它们可以根据另一缔约国请求没
犯罪所得,只有厄瓜多尔
例外,该国报告其法律制度没有规定这类
作。
En relación con otras esferas de cooperación, un orador subrayó la importancia de crear mecanismos uniformes en los planos bilateral y regional para decomisar el producto del tráfico ilícito de migrantes e indemnizar a éstos.
关于其他作领域,一名发言者强调了必须在双边和区域各级拟订标准化
机制,
没
偷运移民所得
益并向此种移民提供补偿。
En relación con otras esferas de cooperación, un orador subrayó la importancia de crear mecanismos uniformes en los planos bilateral y multilateral para decomisar el producto del tráfico ilícito de migrantes e indemnizar a esos migrantes.
关于其他作领域,一名发言者强调了必须在双边和多边各级拟订标准化
机制,
没
偷运移民所得
益并向此种移民提供补偿。
El autor fue detenido junto a un ciudadano de origen irlandés, a quién le fueron decomisadas 2.996 pastillas de una sustancia que resultó ser un derivado anfetamínico conocido como MDA.
提交人一名爱尔兰公民一起被捕,没
了他们
2,996片药片,其中所含物质证明
称为二亚甲基安非他明
苯异丙胺衍生物。
Las iniciativas jurídicas necesarias habían incluido la tipificación penal de las faltas cometidas por los terroristas, el establecimiento de mecanismos para congelar y decomisar bienes de los terroristas y la prestación de diversas modalidades de cooperación internacional contra el terrorismo.
必要法律行动包括为恐怖主义罪行定罪,建立冻结和扣押恐怖分子财产
机制以及提供各种国际反恐怖主义
作方式。
Muchas respuestas insistieron en la necesidad de que se decomisaran los bienes de todos aquellos que financiaran o prestaran apoyo al terrorismo como medida importante para prevenir y luchar contra esta lacra.
许多答复都强调要没支持恐怖主义或为恐怖主义供资
人
资产,认为这
预防和打击恐怖主义
一项重要措施。
Se debe ayudar a los gobiernos de los países afectados por la guerra, a petición suya, a decomisar y eliminar las armas pequeñas y ligeras utilizadas para causar daños físicos y cometer actos de violencia, especialmente contra las mujeres y los niños.
在受战争影响国家政府提出要求时,协助这些政府
缴和处置用来对尤其
妇女和儿童造成伤害和实施暴力
小武器和轻武器。
Cierto número de Estados (10%) como Brunei Darussalam, Chile, Etiopía y Swazilandia, indicaron que, a pesar de que contaban con la legislación pertinente, aún no habían embargado con carácter preventivo, incautado o decomisado el producto de delitos graves distintos del tráfico de drogas.
一些国家(10%)——文莱达鲁萨兰国、智利、埃塞俄比亚和斯威士兰——指出,尽管它们已制定了相关立法,但它们尚未冻结、扣押或没
贩毒以外严重犯罪所得
益。 多数区域
大多数国家指出已冻结、扣押或没
了贩毒以外严重犯罪所得
益。
En esas exposiciones se reconoció en general la importancia y significación de repartir el producto del delito o los bienes decomisados, por razones de justicia, así como por el papel que ello podía desempeñar para favorecer y reforzar la cooperación internacional en materia penal.
在专题介绍期间,分享没犯罪所得或财产
意义和重要性被普遍认为
一个公平问题,其在促进和加强刑事事项上
国际
作方面
作用也得到认可。
En el segundo período de información, sólo 39% de los Estados (si bien esta cifra suponía una mejora notable frente al 30% del primer período) compilaron estadísticas sobre las ganancias incautadas o decomisadas como resultado de las medidas legales adoptadas para combatir el blanqueo de dinero.
第二个报告期时仅有39%国家(虽然
第一个报告期
33%相比有了显著增加)保存有由于采取了打击洗钱
法律行动而扣押或没
益
统计资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。