En segundo lugar, se reconoce la conveniencia de contextualizar la enseñanza en la propia cultura local de la comunidad indígena.
第二,已经确认必须将教育与当地土著社区自己文化相结合。
En segundo lugar, se reconoce la conveniencia de contextualizar la enseñanza en la propia cultura local de la comunidad indígena.
第二,已经确认必须将教育与当地土著社区自己文化相结合。
Asimismo, es evidente que el desafío central del siglo XXI consiste en ampliar y contextualizar lo que significa la seguridad colectiva, de manera conjunta con todas las responsabilidades, compromisos, estrategias e instituciones que se requieren para establecer un sistema de seguridad colectiva eficaz, eficiente y equitativo.
此外,二十一世界挑战是扩大并明确集体安
含义,以及建立一个有
、
公平
集体安
体系所需
所有责任、承诺、战略
机构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En segundo lugar, se reconoce la conveniencia de contextualizar la enseñanza en la propia cultura local de la comunidad indígena.
,
经确认必须将教育与当地土著社区自己的文化相结合。
Asimismo, es evidente que el desafío central del siglo XXI consiste en ampliar y contextualizar lo que significa la seguridad colectiva, de manera conjunta con todas las responsabilidades, compromisos, estrategias e instituciones que se requieren para establecer un sistema de seguridad colectiva eficaz, eficiente y equitativo.
此外,十一世界的主要挑战是扩大并明确集体安
的含义,以及建立一个有效、高效和公平的集体安
体系所需的所有责任、承诺、战略和机构。
声明:以上例句、词均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En segundo lugar, se reconoce la conveniencia de contextualizar la enseñanza en la propia cultura local de la comunidad indígena.
第二,已经确将教育与当地土著社区自己的文化相结合。
Asimismo, es evidente que el desafío central del siglo XXI consiste en ampliar y contextualizar lo que significa la seguridad colectiva, de manera conjunta con todas las responsabilidades, compromisos, estrategias e instituciones que se requieren para establecer un sistema de seguridad colectiva eficaz, eficiente y equitativo.
此外,二十一世界的主要挑战是扩大并明确集体安的含义,
及建立一个有效、高效和公平的集体安
体系所需的所有责任、承诺、战略和机构。
声明:句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En segundo lugar, se reconoce la conveniencia de contextualizar la enseñanza en la propia cultura local de la comunidad indígena.
第,已经确认必须将教育与当地土著社区自己的文化相结合。
Asimismo, es evidente que el desafío central del siglo XXI consiste en ampliar y contextualizar lo que significa la seguridad colectiva, de manera conjunta con todas las responsabilidades, compromisos, estrategias e instituciones que se requieren para establecer un sistema de seguridad colectiva eficaz, eficiente y equitativo.
此,
一世界的主要挑战是扩大并明确
的含义,以及建立一个有效、高效和公平的
系所需的所有责任、承诺、战略和机构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En segundo lugar, se reconoce la conveniencia de contextualizar la enseñanza en la propia cultura local de la comunidad indígena.
第二,已经确认必须将教育与当地区自己的文化相结合。
Asimismo, es evidente que el desafío central del siglo XXI consiste en ampliar y contextualizar lo que significa la seguridad colectiva, de manera conjunta con todas las responsabilidades, compromisos, estrategias e instituciones que se requieren para establecer un sistema de seguridad colectiva eficaz, eficiente y equitativo.
此外,二十一世界的主要挑是扩大并明确集体安
的含义,以及建立一个有效、高效和公平的集体安
体系所需的所有责任、
、
略和机构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En segundo lugar, se reconoce la conveniencia de contextualizar la enseñanza en la propia cultura local de la comunidad indígena.
,
经确认必须将教育与当地土著社区自己的文化相结合。
Asimismo, es evidente que el desafío central del siglo XXI consiste en ampliar y contextualizar lo que significa la seguridad colectiva, de manera conjunta con todas las responsabilidades, compromisos, estrategias e instituciones que se requieren para establecer un sistema de seguridad colectiva eficaz, eficiente y equitativo.
此外,十一世界的主要挑战是扩大并明确集体安
的含义,以及建立一个有效、高效和公平的集体安
体系所需的所有责任、承诺、战略和机构。
声明:以上例句、词均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En segundo lugar, se reconoce la conveniencia de contextualizar la enseñanza en la propia cultura local de la comunidad indígena.
第二,已经确认必须将教育与当地土著社区自己的文化相结合。
Asimismo, es evidente que el desafío central del siglo XXI consiste en ampliar y contextualizar lo que significa la seguridad colectiva, de manera conjunta con todas las responsabilidades, compromisos, estrategias e instituciones que se requieren para establecer un sistema de seguridad colectiva eficaz, eficiente y equitativo.
此外,二十一世界的主是扩大并明确集体安
的含义,以及建立一个有
、
和公平的集体安
体系所需的所有责任、承诺、
略和机构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En segundo lugar, se reconoce la conveniencia de contextualizar la enseñanza en la propia cultura local de la comunidad indígena.
,
经确认必须将教育与当地土著社区自己的文化相结合。
Asimismo, es evidente que el desafío central del siglo XXI consiste en ampliar y contextualizar lo que significa la seguridad colectiva, de manera conjunta con todas las responsabilidades, compromisos, estrategias e instituciones que se requieren para establecer un sistema de seguridad colectiva eficaz, eficiente y equitativo.
此外,十一世界的主要挑战是扩大并明确集体安
的含义,以及建立一个有效、高效和公平的集体安
体系所需的所有责任、承诺、战略和机构。
声明:以上例句、词均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En segundo lugar, se reconoce la conveniencia de contextualizar la enseñanza en la propia cultura local de la comunidad indígena.
第二,已经确认必须将教育与当地土著社区自己文化相结合。
Asimismo, es evidente que el desafío central del siglo XXI consiste en ampliar y contextualizar lo que significa la seguridad colectiva, de manera conjunta con todas las responsabilidades, compromisos, estrategias e instituciones que se requieren para establecer un sistema de seguridad colectiva eficaz, eficiente y equitativo.
此外,二十主要挑战是扩大并明确集体安
含义,以及建立
个有效、高效和
集体安
体系所需
所有责任、承诺、战略和机构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。