El lobo no cambiará en lo concerniente a su naturaleza.
狼的本性是不会改变的.
El lobo no cambiará en lo concerniente a su naturaleza.
狼的本性是不会改变的.
Asistieron a la reunión dirigentes de los departamentos concernientes.
有关部门的领导出席了会议.
Primero, es importante recopilar estadísticas y datos desglosados sobre problemas concernientes a los jóvenes.
首先,必须整编有关青年人的详细统计数字和数据。
Se pondrá en marcha, en Mozambique, un segundo programa concerniente a la justicia de menores.
第二个少年司法案将
莫桑比克开始执行。
Pero la definición misma de validez planteaba problemas, sobre todo en lo concerniente a quién debía constatarla.
但是,效力的确切定义引起,尤其是
如何予以确定的
上。
En cuarto lugar, la educación exige atención, particularmente en lo concerniente a las necesidades especiales de las niñas.
第四,教育要集中注意力,特别是注意女童的特殊需要。
En lo concerniente al proyecto de directriz 3.1.1, también opinaba que su redacción podía ser mejorada.
他也认为,准则草案3.1.1可以改善。
En lo concerniente a la infraestructura para comercializar productos agrícolas, persisten problemas de almacenamiento sin resolver.
至销售农产品的基础设施,还有一些贮藏
尚未得到解决。
En lo concerniente a la tortura, el orador dice que su país respalda totalmente los procedimientos especiales.
关酷刑,他强调说马来西亚完全支持特别程序。
En lo concerniente a las responsabilidades de las autoridades israelíes en Gaza, la retirada ha modificado sus obligaciones.
关以色列当局
加沙的责任,撤出加沙改变了其义务。
También actúa como órgano asesor y consultivo del Secretario Ejecutivo de la CEPAL en las cuestiones concernientes al Caribe.
委员会还充当拉加经委会执行秘书加勒比询和协商机构。
La mayoría de los reglamentos se muestran flexibles en lo concerniente al alcance de la información que ha de divulgarse.
绝大多数条例对披露的规模持灵活态度。
Este artículo no fue abordado en el cuestionario por encontrarse anteriormente en el capítulo 9 concerniente al flete, actualmente suprimido.
调查表之所以未述及本条是因为以前把该条放了现已删除的有关运费的第9章之中。
No obstante, no se ha deslindado suficientemente la distribución de responsabilidades entre ambos órganos en lo concerniente a la asistencia técnica.
然而它们之间关技术援助的责任分工还不够明确。
Con posterioridad al período extraordinario de sesiones, 47 Estados habían comunicado haber revisado sus procedimientos concernientes a la protección de testigos.
自特别会议以来,有47个国家报告说它们已修订了其有关保护证人的程序。
De haber obrado así, la parte controladora o el cargador deberá darle instrucciones en lo concerniente a la entrega de las mercancías.
这种情形下,控制
或托运人必须就货物的交付向承运人发出指示。
Sin embargo, otros miembros expresaron sus dudas en lo concerniente a la utilización del término "validez" en los proyectos de directriz ya aprobados.
但是,另一些委员对是否应该
已经通过的准则草案中使用“效力”一词,表示怀疑。
El Instituto goza actualmente de la condición de socio colaborador en todas las actividades de la Unión concernientes a la prevención del delito.
结果,把研究所认定为执行联盟关预防犯罪的所有活动的伙伴。
Esta categoría temática incluye, actualmente, proyectos concernientes a la justicia de menores y a la protección de los derechos propios de la infancia.
目前,该组包括关少年司法和儿童权利保护的项目及法官和检察官的培训项目。
Las propuestas concernientes al mandado del Comité de Análisis de Inversiones se presentarán al Comisionado General del OOPS durante el bienio en curso.
将本两年期内向近东救济工程处主任专员提交关
投资审查委员会职权范围的提案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
El lobo no cambiará en lo concerniente a su naturaleza.
狼本性是不会改变
.
Asistieron a la reunión dirigentes de los departamentos concernientes.
有关部门出席了会议.
Primero, es importante recopilar estadísticas y datos desglosados sobre problemas concernientes a los jóvenes.
首先,必须整编有关青年人问题详细统计
字和
据。
Se pondrá en marcha, en Mozambique, un segundo programa concerniente a la justicia de menores.
第二个少年司法方案将在莫桑比克开始执行。
Pero la definición misma de validez planteaba problemas, sobre todo en lo concerniente a quién debía constatarla.
但是,效力确切定义引起问题,尤其是在如何予以确定
问题上。
En cuarto lugar, la educación exige atención, particularmente en lo concerniente a las necesidades especiales de las niñas.
第四,教育要集中注意力,特别是注意女童
特殊需要。
En lo concerniente al proyecto de directriz 3.1.1, también opinaba que su redacción podía ser mejorada.
他也认为,准则草案3.1.1可以改善。
En lo concerniente a la infraestructura para comercializar productos agrícolas, persisten problemas de almacenamiento sin resolver.
至于销售农产品基础设施,还有一些贮藏问题尚未得到解决。
En lo concerniente a la tortura, el orador dice que su país respalda totalmente los procedimientos especiales.
关于酷刑,他强调说马来西亚完全支持特别程序。
En lo concerniente a las responsabilidades de las autoridades israelíes en Gaza, la retirada ha modificado sus obligaciones.
关于以色列当局在加沙责任,撤出加沙改变了其义务。
También actúa como órgano asesor y consultivo del Secretario Ejecutivo de la CEPAL en las cuestiones concernientes al Caribe.
委员会还充当拉加经委会执行秘书加勒比问题咨询和协商机构。
La mayoría de los reglamentos se muestran flexibles en lo concerniente al alcance de la información que ha de divulgarse.
绝大例对披露
规模持灵活态度。
Este artículo no fue abordado en el cuestionario por encontrarse anteriormente en el capítulo 9 concerniente al flete, actualmente suprimido.
调查表之所以未述及本是因为以前把该
放在了现已删除
有关运费
第9章之中。
No obstante, no se ha deslindado suficientemente la distribución de responsabilidades entre ambos órganos en lo concerniente a la asistencia técnica.
然而它们之间关于技术援助责任分工还不够明确。
Con posterioridad al período extraordinario de sesiones, 47 Estados habían comunicado haber revisado sus procedimientos concernientes a la protección de testigos.
自特别会议以来,有47个国家报告说它们已修订了其有关保护证人程序。
De haber obrado así, la parte controladora o el cargador deberá darle instrucciones en lo concerniente a la entrega de las mercancías.
在这种情形下,控制方或托运人必须就货物交付向承运人发出指示。
Sin embargo, otros miembros expresaron sus dudas en lo concerniente a la utilización del término "validez" en los proyectos de directriz ya aprobados.
但是,另一些委员对于是否应该在已经通过准则草案中使用“效力”一词,表示怀疑。
El Instituto goza actualmente de la condición de socio colaborador en todas las actividades de la Unión concernientes a la prevención del delito.
结果,把研究所认定为执行联盟关于预防犯罪所有活动
伙伴。
Esta categoría temática incluye, actualmente, proyectos concernientes a la justicia de menores y a la protección de los derechos propios de la infancia.
目前,该组包括关于少年司法和儿童权利保护项目及法官和检察官
培训项目。
Las propuestas concernientes al mandado del Comité de Análisis de Inversiones se presentarán al Comisionado General del OOPS durante el bienio en curso.
将在本两年期内向近东救济工程处主任专员提交关于投资审查委员会职权范围提案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El lobo no cambiará en lo concerniente a su naturaleza.
狼的本性不会改变的.
Asistieron a la reunión dirigentes de los departamentos concernientes.
有关部门的领导出席了会议.
Primero, es importante recopilar estadísticas y datos desglosados sobre problemas concernientes a los jóvenes.
首先,必须整编有关青年人问题的详细统计数字和数据。
Se pondrá en marcha, en Mozambique, un segundo programa concerniente a la justicia de menores.
第二个少年司法方案将莫桑比克开始执行。
Pero la definición misma de validez planteaba problemas, sobre todo en lo concerniente a quién debía constatarla.
但,效力的确切定义引起问题,尤其
何予以确定的问题上。
En cuarto lugar, la educación exige atención, particularmente en lo concerniente a las necesidades especiales de las niñas.
第四,教育集中注意力,特别
注意女童的特
。
En lo concerniente al proyecto de directriz 3.1.1, también opinaba que su redacción podía ser mejorada.
他也认为,准则草案3.1.1可以改善。
En lo concerniente a la infraestructura para comercializar productos agrícolas, persisten problemas de almacenamiento sin resolver.
至于销售农产品的基础设施,还有一些贮藏问题尚未得到解决。
En lo concerniente a la tortura, el orador dice que su país respalda totalmente los procedimientos especiales.
关于酷刑,他强调说马来西亚完全支持特别程序。
En lo concerniente a las responsabilidades de las autoridades israelíes en Gaza, la retirada ha modificado sus obligaciones.
关于以色列当局加沙的责任,撤出加沙改变了其义务。
También actúa como órgano asesor y consultivo del Secretario Ejecutivo de la CEPAL en las cuestiones concernientes al Caribe.
委员会还充当拉加经委会执行秘书加勒比问题咨询和协商机构。
La mayoría de los reglamentos se muestran flexibles en lo concerniente al alcance de la información que ha de divulgarse.
绝大多数条例对披露的规模持灵活态度。
Este artículo no fue abordado en el cuestionario por encontrarse anteriormente en el capítulo 9 concerniente al flete, actualmente suprimido.
调查表之所以未述及本条因为以前把该条放
了现已删除的有关运费的第9章之中。
No obstante, no se ha deslindado suficientemente la distribución de responsabilidades entre ambos órganos en lo concerniente a la asistencia técnica.
然而它们之间关于技术援助的责任分工还不够明确。
Con posterioridad al período extraordinario de sesiones, 47 Estados habían comunicado haber revisado sus procedimientos concernientes a la protección de testigos.
自特别会议以来,有47个国家报告说它们已修订了其有关保护证人的程序。
De haber obrado así, la parte controladora o el cargador deberá darle instrucciones en lo concerniente a la entrega de las mercancías.
这种情形下,控制方或托运人必须就货物的交付向承运人发出指示。
Sin embargo, otros miembros expresaron sus dudas en lo concerniente a la utilización del término "validez" en los proyectos de directriz ya aprobados.
但,另一些委员对于
否应该
已经通过的准则草案中使用“效力”一词,表示怀疑。
El Instituto goza actualmente de la condición de socio colaborador en todas las actividades de la Unión concernientes a la prevención del delito.
结果,把研究所认定为执行联盟关于预防犯罪的所有活动的伙伴。
Esta categoría temática incluye, actualmente, proyectos concernientes a la justicia de menores y a la protección de los derechos propios de la infancia.
目前,该组包括关于少年司法和儿童权利保护的项目及法官和检察官的培训项目。
Las propuestas concernientes al mandado del Comité de Análisis de Inversiones se presentarán al Comisionado General del OOPS durante el bienio en curso.
将本两年期内向近东救济工程处主任专员提交关于投资审查委员会职权范围的提案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El lobo no cambiará en lo concerniente a su naturaleza.
狼的本性是不会改变的.
Asistieron a la reunión dirigentes de los departamentos concernientes.
有关部门的领导出席了会议.
Primero, es importante recopilar estadísticas y datos desglosados sobre problemas concernientes a los jóvenes.
首先,必须整编有关青年的详细统计数字和数据。
Se pondrá en marcha, en Mozambique, un segundo programa concerniente a la justicia de menores.
第二个少年司法方案将在莫桑比克开始执行。
Pero la definición misma de validez planteaba problemas, sobre todo en lo concerniente a quién debía constatarla.
但是,效力的确切定义引起,尤其是在如何予以确定的
上。
En cuarto lugar, la educación exige atención, particularmente en lo concerniente a las necesidades especiales de las niñas.
第四,教育要集中注意力,特别是注意女童的特殊需要。
En lo concerniente al proyecto de directriz 3.1.1, también opinaba que su redacción podía ser mejorada.
他也认为,准则草案3.1.1可以改善。
En lo concerniente a la infraestructura para comercializar productos agrícolas, persisten problemas de almacenamiento sin resolver.
至于销售农产品的基础设施,还有一些贮藏尚未得到解决。
En lo concerniente a la tortura, el orador dice que su país respalda totalmente los procedimientos especiales.
关于酷刑,他强来西亚完全支持特别程序。
En lo concerniente a las responsabilidades de las autoridades israelíes en Gaza, la retirada ha modificado sus obligaciones.
关于以色列当局在加沙的责任,撤出加沙改变了其义务。
También actúa como órgano asesor y consultivo del Secretario Ejecutivo de la CEPAL en las cuestiones concernientes al Caribe.
委员会还充当拉加经委会执行秘书加勒比咨询和协商机构。
La mayoría de los reglamentos se muestran flexibles en lo concerniente al alcance de la información que ha de divulgarse.
绝大多数条例对披露的规模持灵活态度。
Este artículo no fue abordado en el cuestionario por encontrarse anteriormente en el capítulo 9 concerniente al flete, actualmente suprimido.
查表之所以未述及本条是因为以前把该条放在了现已删除的有关运费的第9章之中。
No obstante, no se ha deslindado suficientemente la distribución de responsabilidades entre ambos órganos en lo concerniente a la asistencia técnica.
然而它们之间关于技术援助的责任分工还不够明确。
Con posterioridad al período extraordinario de sesiones, 47 Estados habían comunicado haber revisado sus procedimientos concernientes a la protección de testigos.
自特别会议以来,有47个国家报告它们已修订了其有关保护证
的程序。
De haber obrado así, la parte controladora o el cargador deberá darle instrucciones en lo concerniente a la entrega de las mercancías.
在这种情形下,控制方或托运必须就货物的交付向承运
发出指示。
Sin embargo, otros miembros expresaron sus dudas en lo concerniente a la utilización del término "validez" en los proyectos de directriz ya aprobados.
但是,另一些委员对于是否应该在已经通过的准则草案中使用“效力”一词,表示怀疑。
El Instituto goza actualmente de la condición de socio colaborador en todas las actividades de la Unión concernientes a la prevención del delito.
结果,把研究所认定为执行联盟关于预防犯罪的所有活动的伙伴。
Esta categoría temática incluye, actualmente, proyectos concernientes a la justicia de menores y a la protección de los derechos propios de la infancia.
目前,该组包括关于少年司法和儿童权利保护的项目及法官和检察官的培训项目。
Las propuestas concernientes al mandado del Comité de Análisis de Inversiones se presentarán al Comisionado General del OOPS durante el bienio en curso.
将在本两年期内向近东救济工程处主任专员提交关于投资审查委员会职权范围的提案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
,欢迎向我们指正。
El lobo no cambiará en lo concerniente a su naturaleza.
狼的本性是不会改变的.
Asistieron a la reunión dirigentes de los departamentos concernientes.
有部门的领导出席了会议.
Primero, es importante recopilar estadísticas y datos desglosados sobre problemas concernientes a los jóvenes.
首先,必须整编有青年人问题的详细统
和
据。
Se pondrá en marcha, en Mozambique, un segundo programa concerniente a la justicia de menores.
第二个少年司法方案将在莫桑比克开始执行。
Pero la definición misma de validez planteaba problemas, sobre todo en lo concerniente a quién debía constatarla.
但是,效力的确切定义引起问题,尤其是在如何予以确定的问题上。
En cuarto lugar, la educación exige atención, particularmente en lo concerniente a las necesidades especiales de las niñas.
第四,教育要集中注意力,特别是注意女童的特殊需要。
En lo concerniente al proyecto de directriz 3.1.1, también opinaba que su redacción podía ser mejorada.
他也认为,准则草案3.1.1可以改善。
En lo concerniente a la infraestructura para comercializar productos agrícolas, persisten problemas de almacenamiento sin resolver.
至销售农产品的基础设施,还有一些贮藏问题尚未得到解
。
En lo concerniente a la tortura, el orador dice que su país respalda totalmente los procedimientos especiales.
酷刑,他强调说马来西亚完全支持特别程序。
En lo concerniente a las responsabilidades de las autoridades israelíes en Gaza, la retirada ha modificado sus obligaciones.
以色列当局在加沙的责任,撤出加沙改变了其义务。
También actúa como órgano asesor y consultivo del Secretario Ejecutivo de la CEPAL en las cuestiones concernientes al Caribe.
委员会还充当拉加经委会执行秘书加勒比问题咨询和协商机构。
La mayoría de los reglamentos se muestran flexibles en lo concerniente al alcance de la información que ha de divulgarse.
绝大多条例对披露的规模持灵活态度。
Este artículo no fue abordado en el cuestionario por encontrarse anteriormente en el capítulo 9 concerniente al flete, actualmente suprimido.
调查表之所以未述及本条是因为以前把该条放在了现已删除的有运费的第9章之中。
No obstante, no se ha deslindado suficientemente la distribución de responsabilidades entre ambos órganos en lo concerniente a la asistencia técnica.
然而它们之间技术援助的责任分工还不够明确。
Con posterioridad al período extraordinario de sesiones, 47 Estados habían comunicado haber revisado sus procedimientos concernientes a la protección de testigos.
自特别会议以来,有47个国家报告说它们已修订了其有保护证人的程序。
De haber obrado así, la parte controladora o el cargador deberá darle instrucciones en lo concerniente a la entrega de las mercancías.
在这种情形下,控制方或托运人必须就货物的交付向承运人发出指示。
Sin embargo, otros miembros expresaron sus dudas en lo concerniente a la utilización del término "validez" en los proyectos de directriz ya aprobados.
但是,另一些委员对是否应该在已经通过的准则草案中使用“效力”一词,表示怀疑。
El Instituto goza actualmente de la condición de socio colaborador en todas las actividades de la Unión concernientes a la prevención del delito.
结果,把研究所认定为执行联盟预防犯罪的所有活动的伙伴。
Esta categoría temática incluye, actualmente, proyectos concernientes a la justicia de menores y a la protección de los derechos propios de la infancia.
目前,该组包括少年司法和儿童权利保护的项目及法官和检察官的培训项目。
Las propuestas concernientes al mandado del Comité de Análisis de Inversiones se presentarán al Comisionado General del OOPS durante el bienio en curso.
将在本两年期内向近东救济工程处主任专员提交投资审查委员会职权范围的提案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El lobo no cambiará en lo concerniente a su naturaleza.
狼的本性是不会改变的.
Asistieron a la reunión dirigentes de los departamentos concernientes.
有关部门的领导出席了会议.
Primero, es importante recopilar estadísticas y datos desglosados sobre problemas concernientes a los jóvenes.
首先,必须整编有关青年人问题的详细统计数字和数据。
Se pondrá en marcha, en Mozambique, un segundo programa concerniente a la justicia de menores.
第二个少年司法方案将在莫桑比克开始执行。
Pero la definición misma de validez planteaba problemas, sobre todo en lo concerniente a quién debía constatarla.
但是,效力的确切定义引起问题,尤其是在如何予以确定的问题上。
En cuarto lugar, la educación exige atención, particularmente en lo concerniente a las necesidades especiales de las niñas.
第四,教育要集中注意力,特别是注意女童的特殊需要。
En lo concerniente al proyecto de directriz 3.1.1, también opinaba que su redacción podía ser mejorada.
他也认为,准则草案3.1.1可以改善。
En lo concerniente a la infraestructura para comercializar productos agrícolas, persisten problemas de almacenamiento sin resolver.
至于销售农产品的基础设施,还有一些贮藏问题尚未得到解决。
En lo concerniente a la tortura, el orador dice que su país respalda totalmente los procedimientos especiales.
关于酷刑,他强调说马来西亚完全支持特别程序。
En lo concerniente a las responsabilidades de las autoridades israelíes en Gaza, la retirada ha modificado sus obligaciones.
关于以色列当局在加沙的责任,撤出加沙改变了其义务。
También actúa como órgano asesor y consultivo del Secretario Ejecutivo de la CEPAL en las cuestiones concernientes al Caribe.
委员会还充当拉加经委会执行秘书加勒比问题咨询和协商机构。
La mayoría de los reglamentos se muestran flexibles en lo concerniente al alcance de la información que ha de divulgarse.
绝大多数例对披露的规模持灵活态度。
Este artículo no fue abordado en el cuestionario por encontrarse anteriormente en el capítulo 9 concerniente al flete, actualmente suprimido.
调查表之所以未述及本是因为以前
放在了现已删除的有关运费的第9章之中。
No obstante, no se ha deslindado suficientemente la distribución de responsabilidades entre ambos órganos en lo concerniente a la asistencia técnica.
然而它们之间关于技术援助的责任分工还不够明确。
Con posterioridad al período extraordinario de sesiones, 47 Estados habían comunicado haber revisado sus procedimientos concernientes a la protección de testigos.
自特别会议以来,有47个国家报告说它们已修订了其有关保护证人的程序。
De haber obrado así, la parte controladora o el cargador deberá darle instrucciones en lo concerniente a la entrega de las mercancías.
在这种情形下,控制方或托运人必须就货物的交付向承运人发出指示。
Sin embargo, otros miembros expresaron sus dudas en lo concerniente a la utilización del término "validez" en los proyectos de directriz ya aprobados.
但是,另一些委员对于是否应在已经通过的准则草案中使用“效力”一词,表示怀疑。
El Instituto goza actualmente de la condición de socio colaborador en todas las actividades de la Unión concernientes a la prevención del delito.
结果,研究所认定为执行联盟关于预防犯罪的所有活动的伙伴。
Esta categoría temática incluye, actualmente, proyectos concernientes a la justicia de menores y a la protección de los derechos propios de la infancia.
目前,组包括关于少年司法和儿童权利保护的项目及法官和检察官的培训项目。
Las propuestas concernientes al mandado del Comité de Análisis de Inversiones se presentarán al Comisionado General del OOPS durante el bienio en curso.
将在本两年期内向近东救济工程处主任专员提交关于投资审查委员会职权范围的提案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El lobo no cambiará en lo concerniente a su naturaleza.
狼的本性是不改变的.
Asistieron a la reunión dirigentes de los departamentos concernientes.
有关部门的领导出议.
Primero, es importante recopilar estadísticas y datos desglosados sobre problemas concernientes a los jóvenes.
首先,必须整编有关青年人问题的详细统计数字和数据。
Se pondrá en marcha, en Mozambique, un segundo programa concerniente a la justicia de menores.
第二个少年司法方案将在莫桑比克开始执行。
Pero la definición misma de validez planteaba problemas, sobre todo en lo concerniente a quién debía constatarla.
但是,效力的确切定义引起问题,尤其是在如何予以确定的问题上。
En cuarto lugar, la educación exige atención, particularmente en lo concerniente a las necesidades especiales de las niñas.
第四,教育要集中注意力,特别是注意女童的特殊需要。
En lo concerniente al proyecto de directriz 3.1.1, también opinaba que su redacción podía ser mejorada.
他也认为,准则草案3.1.1可以改善。
En lo concerniente a la infraestructura para comercializar productos agrícolas, persisten problemas de almacenamiento sin resolver.
至于销售农产品的基础设施,还有一些贮藏问题尚未得到解决。
En lo concerniente a la tortura, el orador dice que su país respalda totalmente los procedimientos especiales.
关于酷刑,他强调说马来西亚完全支持特别程序。
En lo concerniente a las responsabilidades de las autoridades israelíes en Gaza, la retirada ha modificado sus obligaciones.
关于以色列当局在加沙的责任,撤出加沙改变其义务。
También actúa como órgano asesor y consultivo del Secretario Ejecutivo de la CEPAL en las cuestiones concernientes al Caribe.
委员还充当拉加经委
执行秘书加勒比问题咨询和协商
。
La mayoría de los reglamentos se muestran flexibles en lo concerniente al alcance de la información que ha de divulgarse.
大多数条例对披露的规模持灵活态度。
Este artículo no fue abordado en el cuestionario por encontrarse anteriormente en el capítulo 9 concerniente al flete, actualmente suprimido.
调查表之所以未述及本条是因为以前把该条放在现已删除的有关运费的第9章之中。
No obstante, no se ha deslindado suficientemente la distribución de responsabilidades entre ambos órganos en lo concerniente a la asistencia técnica.
然而它们之间关于技术援助的责任分工还不够明确。
Con posterioridad al período extraordinario de sesiones, 47 Estados habían comunicado haber revisado sus procedimientos concernientes a la protección de testigos.
自特别议以来,有47个国家报告说它们已修订
其有关保护证人的程序。
De haber obrado así, la parte controladora o el cargador deberá darle instrucciones en lo concerniente a la entrega de las mercancías.
在这种情形下,控制方或托运人必须就货物的交付向承运人发出指示。
Sin embargo, otros miembros expresaron sus dudas en lo concerniente a la utilización del término "validez" en los proyectos de directriz ya aprobados.
但是,另一些委员对于是否应该在已经通过的准则草案中使用“效力”一词,表示怀疑。
El Instituto goza actualmente de la condición de socio colaborador en todas las actividades de la Unión concernientes a la prevención del delito.
结果,把研究所认定为执行联盟关于预防犯罪的所有活动的伙伴。
Esta categoría temática incluye, actualmente, proyectos concernientes a la justicia de menores y a la protección de los derechos propios de la infancia.
目前,该组包括关于少年司法和儿童权利保护的项目及法官和检察官的培训项目。
Las propuestas concernientes al mandado del Comité de Análisis de Inversiones se presentarán al Comisionado General del OOPS durante el bienio en curso.
将在本两年期内向近东救济工程处主任专员提交关于投资审查委员职权范围的提案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El lobo no cambiará en lo concerniente a su naturaleza.
狼性是不会改变
.
Asistieron a la reunión dirigentes de los departamentos concernientes.
有关部门领导出席了会议.
Primero, es importante recopilar estadísticas y datos desglosados sobre problemas concernientes a los jóvenes.
首先,必须整编有关青年人问题详细统计数字和数据。
Se pondrá en marcha, en Mozambique, un segundo programa concerniente a la justicia de menores.
第二个少年司法方案将在莫桑比克开始执行。
Pero la definición misma de validez planteaba problemas, sobre todo en lo concerniente a quién debía constatarla.
但是,效力确切定义引起问题,尤其是在如何予以确定
问题上。
En cuarto lugar, la educación exige atención, particularmente en lo concerniente a las necesidades especiales de las niñas.
第四,教育要集中注意力,特别是注意女童
特殊需要。
En lo concerniente al proyecto de directriz 3.1.1, también opinaba que su redacción podía ser mejorada.
他也认为,准则草案3.1.1可以改善。
En lo concerniente a la infraestructura para comercializar productos agrícolas, persisten problemas de almacenamiento sin resolver.
至于销售农产品基础设施,还有一些贮藏问题尚未得
解决。
En lo concerniente a la tortura, el orador dice que su país respalda totalmente los procedimientos especiales.
关于酷刑,他强调说马来西亚完全支持特别程序。
En lo concerniente a las responsabilidades de las autoridades israelíes en Gaza, la retirada ha modificado sus obligaciones.
关于以色列当局在加沙责任,撤出加沙改变了其义务。
También actúa como órgano asesor y consultivo del Secretario Ejecutivo de la CEPAL en las cuestiones concernientes al Caribe.
委员会还充当拉加经委会执行秘书加勒比问题咨询和协商机构。
La mayoría de los reglamentos se muestran flexibles en lo concerniente al alcance de la información que ha de divulgarse.
绝大多数例对披露
规模持灵活态度。
Este artículo no fue abordado en el cuestionario por encontrarse anteriormente en el capítulo 9 concerniente al flete, actualmente suprimido.
调查表之所以未述是因为以前把该
放在了现已删除
有关运费
第9章之中。
No obstante, no se ha deslindado suficientemente la distribución de responsabilidades entre ambos órganos en lo concerniente a la asistencia técnica.
然而它们之间关于技术援助责任分工还不够明确。
Con posterioridad al período extraordinario de sesiones, 47 Estados habían comunicado haber revisado sus procedimientos concernientes a la protección de testigos.
自特别会议以来,有47个国家报告说它们已修订了其有关保护证人程序。
De haber obrado así, la parte controladora o el cargador deberá darle instrucciones en lo concerniente a la entrega de las mercancías.
在这种情形下,控制方或托运人必须就货物交付向承运人发出指示。
Sin embargo, otros miembros expresaron sus dudas en lo concerniente a la utilización del término "validez" en los proyectos de directriz ya aprobados.
但是,另一些委员对于是否应该在已经通过准则草案中使用“效力”一词,表示怀疑。
El Instituto goza actualmente de la condición de socio colaborador en todas las actividades de la Unión concernientes a la prevención del delito.
结果,把研究所认定为执行联盟关于预防犯罪所有活动
伙伴。
Esta categoría temática incluye, actualmente, proyectos concernientes a la justicia de menores y a la protección de los derechos propios de la infancia.
目前,该组包括关于少年司法和儿童权利保护项目
法官和检察官
培训项目。
Las propuestas concernientes al mandado del Comité de Análisis de Inversiones se presentarán al Comisionado General del OOPS durante el bienio en curso.
将在两年期内向近东救济工程处主任专员提交关于投资审查委员会职权范围
提案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El lobo no cambiará en lo concerniente a su naturaleza.
狼本性是不会改变
.
Asistieron a la reunión dirigentes de los departamentos concernientes.
有关部门领导出席了会议.
Primero, es importante recopilar estadísticas y datos desglosados sobre problemas concernientes a los jóvenes.
首先,必须整编有关青年人问题详细统计数字和数据。
Se pondrá en marcha, en Mozambique, un segundo programa concerniente a la justicia de menores.
第二个少年司法方案将在莫桑比克开始执行。
Pero la definición misma de validez planteaba problemas, sobre todo en lo concerniente a quién debía constatarla.
但是,效力确切定义引起问题,尤其是在如何予以确定
问题上。
En cuarto lugar, la educación exige atención, particularmente en lo concerniente a las necesidades especiales de las niñas.
第四,教育要集中注意力,特别是注意女童
特殊需要。
En lo concerniente al proyecto de directriz 3.1.1, también opinaba que su redacción podía ser mejorada.
他也认为,准则草案3.1.1可以改善。
En lo concerniente a la infraestructura para comercializar productos agrícolas, persisten problemas de almacenamiento sin resolver.
至于销售农产品基础设施,还有一些贮藏问题尚未得到解决。
En lo concerniente a la tortura, el orador dice que su país respalda totalmente los procedimientos especiales.
关于酷刑,他强调说马来西亚完全支持特别程序。
En lo concerniente a las responsabilidades de las autoridades israelíes en Gaza, la retirada ha modificado sus obligaciones.
关于以色列当局在加沙责任,撤出加沙改变了其义务。
También actúa como órgano asesor y consultivo del Secretario Ejecutivo de la CEPAL en las cuestiones concernientes al Caribe.
委员会还充当拉加经委会执行秘书加勒比问题咨询和协商机构。
La mayoría de los reglamentos se muestran flexibles en lo concerniente al alcance de la información que ha de divulgarse.
绝大多数条例对披露规模持灵活态度。
Este artículo no fue abordado en el cuestionario por encontrarse anteriormente en el capítulo 9 concerniente al flete, actualmente suprimido.
调查所以未述及本条是因为以前把该条放在了现已删除
有关运费
第9章
中。
No obstante, no se ha deslindado suficientemente la distribución de responsabilidades entre ambos órganos en lo concerniente a la asistencia técnica.
然而它们间关于技术援助
责任分工还不够明确。
Con posterioridad al período extraordinario de sesiones, 47 Estados habían comunicado haber revisado sus procedimientos concernientes a la protección de testigos.
自特别会议以来,有47个国家报告说它们已修订了其有关保护证人程序。
De haber obrado así, la parte controladora o el cargador deberá darle instrucciones en lo concerniente a la entrega de las mercancías.
在这种情形下,控制方或托运人必须就货物交付向承运人发出指示。
Sin embargo, otros miembros expresaron sus dudas en lo concerniente a la utilización del término "validez" en los proyectos de directriz ya aprobados.
但是,另一些委员对于是否应该在已经通过准则草案中使用“效力”一词,
示怀疑。
El Instituto goza actualmente de la condición de socio colaborador en todas las actividades de la Unión concernientes a la prevención del delito.
结果,把研究所认定为执行联盟关于预防犯罪所有活动
伙伴。
Esta categoría temática incluye, actualmente, proyectos concernientes a la justicia de menores y a la protección de los derechos propios de la infancia.
目前,该组包括关于少年司法和儿童权利保护项目及法官和检察官
培训项目。
Las propuestas concernientes al mandado del Comité de Análisis de Inversiones se presentarán al Comisionado General del OOPS durante el bienio en curso.
将在本两年期内向近东救济工程处主任专员提交关于投资审查委员会职权范围提案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El lobo no cambiará en lo concerniente a su naturaleza.
狼本性是不会改
.
Asistieron a la reunión dirigentes de los departamentos concernientes.
有关部门领导出席了会议.
Primero, es importante recopilar estadísticas y datos desglosados sobre problemas concernientes a los jóvenes.
首先,必须整编有关青年人问题详细统计数字和数据。
Se pondrá en marcha, en Mozambique, un segundo programa concerniente a la justicia de menores.
第二个少年司法方案将在莫桑比克开始执行。
Pero la definición misma de validez planteaba problemas, sobre todo en lo concerniente a quién debía constatarla.
但是,效力确切定义引起问题,尤其是在如何予以确定
问题上。
En cuarto lugar, la educación exige atención, particularmente en lo concerniente a las necesidades especiales de las niñas.
第四,教育要集中注意力,特别是注意女童
特殊需要。
En lo concerniente al proyecto de directriz 3.1.1, también opinaba que su redacción podía ser mejorada.
他也认为,准则草案3.1.1可以改善。
En lo concerniente a la infraestructura para comercializar productos agrícolas, persisten problemas de almacenamiento sin resolver.
至于销售农产品基础设施,还有一些贮藏问题尚未得到解决。
En lo concerniente a la tortura, el orador dice que su país respalda totalmente los procedimientos especiales.
关于酷刑,他强调说马来西亚完全支持特别程序。
En lo concerniente a las responsabilidades de las autoridades israelíes en Gaza, la retirada ha modificado sus obligaciones.
关于以色列当局在沙
责任,撤出
沙改
了其义务。
También actúa como órgano asesor y consultivo del Secretario Ejecutivo de la CEPAL en las cuestiones concernientes al Caribe.
委员会还充当委会执行秘书
勒比问题咨询和协商机构。
La mayoría de los reglamentos se muestran flexibles en lo concerniente al alcance de la información que ha de divulgarse.
绝大多数条例对披露规模持灵活态度。
Este artículo no fue abordado en el cuestionario por encontrarse anteriormente en el capítulo 9 concerniente al flete, actualmente suprimido.
调查表之所以未述及本条是因为以前把该条放在了现已删除有关运费
第9章之中。
No obstante, no se ha deslindado suficientemente la distribución de responsabilidades entre ambos órganos en lo concerniente a la asistencia técnica.
然而它们之间关于技术援助责任分工还不够明确。
Con posterioridad al período extraordinario de sesiones, 47 Estados habían comunicado haber revisado sus procedimientos concernientes a la protección de testigos.
自特别会议以来,有47个国家报告说它们已修订了其有关保护证人程序。
De haber obrado así, la parte controladora o el cargador deberá darle instrucciones en lo concerniente a la entrega de las mercancías.
在这种情形下,控制方或托运人必须就货物交付向承运人发出指示。
Sin embargo, otros miembros expresaron sus dudas en lo concerniente a la utilización del término "validez" en los proyectos de directriz ya aprobados.
但是,另一些委员对于是否应该在已通过
准则草案中使用“效力”一词,表示怀疑。
El Instituto goza actualmente de la condición de socio colaborador en todas las actividades de la Unión concernientes a la prevención del delito.
结果,把研究所认定为执行联盟关于预防犯罪所有活动
伙伴。
Esta categoría temática incluye, actualmente, proyectos concernientes a la justicia de menores y a la protección de los derechos propios de la infancia.
目前,该组包括关于少年司法和儿童权利保护项目及法官和检察官
培训项目。
Las propuestas concernientes al mandado del Comité de Análisis de Inversiones se presentarán al Comisionado General del OOPS durante el bienio en curso.
将在本两年期内向近东救济工程处主任专员提交关于投资审查委员会职权范围提案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。