有奖纠错
| 划词

Asistieron a la reunión dirigentes de los departamentos concernientes.

有关部门的领导出席了会议.

评价该例句:好评差评指正

El lobo no cambiará en lo concerniente a su naturaleza.

狼的本性不会改变的.

评价该例句:好评差评指正

Se pondrá en marcha, en Mozambique, un segundo programa concerniente a la justicia de menores.

第二个少年司法方案将莫桑比克开始执行。

评价该例句:好评差评指正

Primero, es importante recopilar estadísticas y datos desglosados sobre problemas concernientes a los jóvenes.

首先,必须整编有关青年人问题的详细统计数字和数据。

评价该例句:好评差评指正

En lo concerniente al proyecto de directriz 3.1.1, también opinaba que su redacción podía ser mejorada.

他也认为,准则草案3.1.1可以改善。

评价该例句:好评差评指正

En lo concerniente a la infraestructura para comercializar productos agrícolas, persisten problemas de almacenamiento sin resolver.

至于销售农产品的基础设施,还有一些贮藏问题尚未得到解决。

评价该例句:好评差评指正

En lo concerniente a la tortura, el orador dice que su país respalda totalmente los procedimientos especiales.

关于酷刑,他强调说马来西亚完全支持特别程序。

评价该例句:好评差评指正

Pero la definición misma de validez planteaba problemas, sobre todo en lo concerniente a quién debía constatarla.

,效力的确切定义引起问题,尤予以确定的问题上。

评价该例句:好评差评指正

En lo concerniente a las responsabilidades de las autoridades israelíes en Gaza, la retirada ha modificado sus obligaciones.

关于以色列当局加沙的责任,撤出加沙改变了义务。

评价该例句:好评差评指正

En cuarto lugar, la educación exige atención, particularmente en lo concerniente a las necesidades especiales de las niñas.

第四,教育要求集中注意力,特别注意女童的特殊需要。

评价该例句:好评差评指正

También actúa como órgano asesor y consultivo del Secretario Ejecutivo de la CEPAL en las cuestiones concernientes al Caribe.

委员会还充当拉加经委会执行秘书加勒比问题咨询和协商机构。

评价该例句:好评差评指正

La mayoría de los reglamentos se muestran flexibles en lo concerniente al alcance de la información que ha de divulgarse.

绝大多数条例对披露的规模持灵活态度。

评价该例句:好评差评指正

Este artículo no fue abordado en el cuestionario por encontrarse anteriormente en el capítulo 9 concerniente al flete, actualmente suprimido.

调查表之所以未述及本条因为以前把该条放了现已删除的有关运费的第9章之中。

评价该例句:好评差评指正

Con posterioridad al período extraordinario de sesiones, 47 Estados habían comunicado haber revisado sus procedimientos concernientes a la protección de testigos.

自特别会议以来,有47个国家报告说它们已修订了有关保护证人的程序。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, no se ha deslindado suficientemente la distribución de responsabilidades entre ambos órganos en lo concerniente a la asistencia técnica.

然而它们之间关于技术援助的责任分工还不够明确。

评价该例句:好评差评指正

De haber obrado así, la parte controladora o el cargador deberá darle instrucciones en lo concerniente a la entrega de las mercancías.

这种情形下,控制方或托运人必须就货物的交付向承运人发出指示。

评价该例句:好评差评指正

Esta categoría temática incluye, actualmente, proyectos concernientes a la justicia de menores y a la protección de los derechos propios de la infancia.

目前,该组包括关于少年司法和儿童权利保护的项目及法官和检察官的培训项目。

评价该例句:好评差评指正

Por lo tanto, es esencial que Israel respete la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia concerniente a la construcción del muro.

因此,以色列必须执行国际法院有关修建隔离墙的咨询意见。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, otros miembros expresaron sus dudas en lo concerniente a la utilización del término "validez" en los proyectos de directriz ya aprobados.

,另一些委员对于否应该已经通过的准则草案中使用“效力”一词,表示怀疑。

评价该例句:好评差评指正

El Instituto goza actualmente de la condición de socio colaborador en todas las actividades de la Unión concernientes a la prevención del delito.

结果,把研究所认定为执行联盟关于预防犯罪的所有活动的伙伴。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cartulario, cartulina, cartusana, caruata, carúncula, carunculado, carúnculado, caruncular, carúnculo, carupanero,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

傲慢与

La sola mención de algo concerniente a la boda le producía un ataque de mal humor, y dondequiera que fuese podía tener por seguro que oiría hablar de dicho acontecimiento.

要一提到那门亲事,她就会不高兴,而且随便她走到那儿,她总会听到人们谈起这件事。

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

Finalmente, es en el siglo XIX, en 1851 cuando quedan fijadas definitivamente las normas de la ortografía del español como las conocemos actualmente, a excepción de algunos aspectos concernientes a la acentuación.

最后,在 19 世纪的 1851 年,除了一些与重音的方面外,我们今天所熟知的西班牙语拼写规则最终被确定下来。

评价该例句:好评差评指正
CRI 西语2017年12月合集

Puso énfasis en resolver los problemas, especialmente los problemas prominentes concernientes al bienestar del pueblo, exhortando a ampliar el uso de macrodatos en áreas como la educación, el empleo, la seguridad social, la medicina y sistema sanitario, la vivienda y el transporte.

他强调解决问题,特别是涉及民生的突出问题,要求扩大大数据在教育、就业、社会保障、医药卫生、住房和交通等领域的应用。

评价该例句:好评差评指正
2023年政府工作报告

Impulsaremos activamente nuestra incorporación al Acuerdo de Asociación Transpacífica Integral y Progresiva y otros convenios económico-comerciales de elevado estándar, y ampliaremos a paso seguro la apertura en sistemas llevando la iniciativa de tomar como referencia las normas, regulaciones, reglas administrativas y estándares concernientes.

积极推动加入全面与进步跨太平洋伙协定(CPTPP)等高标准经贸协议,主动对照规则、规制、管理、标准,稳步扩大制度型开放

评价该例句:好评差评指正
2019年政府工作报告

Se apoyará a las zonas de desarrollo económico, a los parques de altas y nuevas tecnologías, y a las nuevas zonas, unas y otros de nivel estatal, para que emprendan a título de ensayo las reformas concernientes a las zonas experimentales de libre comercio.

支持国家级经开区、高新区、新区开展自贸试验区,改革试点。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年2月合集

El Grupo de Trabajo de la ONU sobre Desapariciones Forzadas o Involuntarias se reunirá del 6 al 10 de febrero de 2023 en Santiago de Chile para examinar 586 casos concernientes a 22 Estados.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


casa adosada, casa de apuestas, casa de cambio, casa de huéspedes, casa de la moneda, casa de una planta, casa de veraneo, casa móvil, casa no adosada, casa pareada,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接