Mi delegación lo felicita a usted calurosamente y a los demás miembros de la Mesa.
主席先生,我国代表团向你和主席团其他表示热烈祝贺。
Mi delegación lo felicita a usted calurosamente y a los demás miembros de la Mesa.
主席先生,我国代表团向你和主席团其他表示热烈祝贺。
Sr. Presidente: Quisiera comenzar felicitándolo calurosamente por su elección unánime como Presidente de la Primera Comisión.
主席先生,我首先最热烈地祝贺你一致第一委
会主席。
También felicitamos calurosamente al Sr. ElBaradei por la renovación de su mandato como Director General del OIEA.
我们也热烈祝贺巴拉迪先生再次获得任命,担任又一任原子能机构总干事。
Sr. De Gucht (Bélgica) (habla en francés): Sr. Presidente: Permítame felicitarlo calurosamente por haber sido elegido Presidente de la Asamblea General.
德古赫特先生(比利时)(法语发言):主席先生,请允许我最热烈地祝贺你
大会主席。
Nuestra delegación felicita calurosamente a los nuevos Estados partes en la Convención y considera que la tendencia actual al aumento del número de miembros de la Convención continuará.
我国代表团热烈祝贺《海洋法公》新缔
国,并认
《公
》
数目目前的增加趋势将继续下去。
La misión felicitó calurosamente al pueblo y al Gobierno de Burundi por haber concluido con éxito el proceso electoral y la transferencia pacífica de autoridad a un Gobierno elegido.
访问团热烈祝贺布隆迪政府和人民功完
了
举进程,将权力和平移交民
政府。
Aplaude calurosamente la decisión de la Junta de Desarrollo Industrial de designar al Sr. Kandeh Yumkella de Sierra Leona para el cargo de Director General. El Sr.
他热诚欢迎工业发展理事会所作出的提名塞拉利昂的Kandeh Yumkella 先生担任总干事职位的决定。
El Comité felicitó calurosamente al pueblo y a los dirigentes centroafricanos por la madurez que demostraron al celebrar sin tropiezos estas elecciones y por la aceptación de los resultados por parte de los protagonistas.
委会热烈祝贺中非人民和领导人表现
熟的态度,平静举行了这几次投票,而各方行动者也接受了投票结果。
La Unión Europea acoge calurosamente esta importante declaración, que reafirma plenamente los compromisos formulados hace 10 años en Beijing y hace cinco en el vigésimo tercer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General.
欧洲联盟热烈欢迎这个重要宣言,这一宣言全面重申10年前在北京和5年前在大会第二十三届特别会议所作的承诺。
Quisiera dar aún más calurosamente las gracias al Consejo por la decisión que tomó en marzo de prorrogar el mandato de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas en el Afganistán (UNAMA), (resolución 1589 (2005)).
我谨更加热烈地感谢安理会在3月份决定延长联合国阿富汗援助团(联阿援助团)的任期(第1589(2005)号决议)。
Deseo también felicitar calurosamente al Secretario General, Sr. Kofi Annan, y a sus colegas por la intensa y coherente mediación que ofrecieron con el fin de garantizar la celebración de este período de sesiones y la consecución de los nobles objetivos de la Organización.
我还热烈祝贺科菲·安南秘书长和他的同事们进行了紧张和持续的调解和努力确保本届会议的举行和本组织崇高目标的实现。
Con ese espíritu, acojo calurosamente la recomendación de la cumbre mundial de que las organizaciones regionales piensen en situar sus capacidades en materia de prevención de los conflictos y mantenimiento de la paz en el marco del Sistema de fuerzas, servicios y equipo de reserva de las Naciones Unidas.
秉持这一精神,我热烈欢迎世界首脑会议建议区域组织考虑将其预防冲突和建设和平的能力置于联合国待命安排制度的框架内。
Mi delegación acoge calurosamente los avances notables que han logrado hasta la fecha diversas partes en el contexto del desarme, la desmovilización y la reintegración de los niños soldados, así como en la elaboración de planes de acción que permitan poner fin a su utilización en las situaciones de conflicto.
我国代表团热烈欢迎迄今止各
事方在儿童士兵解除武装、复
和重返社会进程中
及在制订行动计划
停止在冲突局势中使用儿童士兵方面取得的重大进展。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mi delegación lo felicita a usted calurosamente y a los demás miembros de la Mesa.
主席先生,我国代表团向你和主席团其他成表示热烈祝贺。
Sr. Presidente: Quisiera comenzar felicitándolo calurosamente por su elección unánime como Presidente de la Primera Comisión.
主席先生,我首先最热烈地祝贺你选为第
委
会主席。
También felicitamos calurosamente al Sr. ElBaradei por la renovación de su mandato como Director General del OIEA.
我们也热烈祝贺巴拉迪先生再次获得任命,担任又任原子能机构总干事。
Sr. De Gucht (Bélgica) (habla en francés): Sr. Presidente: Permítame felicitarlo calurosamente por haber sido elegido Presidente de la Asamblea General.
德古赫特先生(比利时)(法语发言):主席先生,请允许我最热烈地祝贺你
选大会主席。
Nuestra delegación felicita calurosamente a los nuevos Estados partes en la Convención y considera que la tendencia actual al aumento del número de miembros de la Convención continuará.
我国代表团热烈祝贺《海洋法公约》新缔约国,并认为《公约》成前的增加趋势将继续下去。
La misión felicitó calurosamente al pueblo y al Gobierno de Burundi por haber concluido con éxito el proceso electoral y la transferencia pacífica de autoridad a un Gobierno elegido.
访问团热烈祝贺布隆迪政府和人民成功完成了选举进程,将权力和平移交民选政府。
Aplaude calurosamente la decisión de la Junta de Desarrollo Industrial de designar al Sr. Kandeh Yumkella de Sierra Leona para el cargo de Director General. El Sr.
他热诚欢迎工业发展理事会所作出的提名塞拉利昂的Kandeh Yumkella 先生担任总干事职位的决定。
El Comité felicitó calurosamente al pueblo y a los dirigentes centroafricanos por la madurez que demostraron al celebrar sin tropiezos estas elecciones y por la aceptación de los resultados por parte de los protagonistas.
委会热烈祝贺中非人民和领导人表现成熟的态度,平静举行了这几次投票,而各方行动者也接受了投票结果。
La Unión Europea acoge calurosamente esta importante declaración, que reafirma plenamente los compromisos formulados hace 10 años en Beijing y hace cinco en el vigésimo tercer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General.
欧洲联盟热烈欢迎这个重要宣言,这宣言全面重申10年前在北京和5年前在大会第二十三届特别会议所作的承诺。
Quisiera dar aún más calurosamente las gracias al Consejo por la decisión que tomó en marzo de prorrogar el mandato de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas en el Afganistán (UNAMA), (resolución 1589 (2005)).
我谨更加热烈地感谢安理会在3月份决定延长联合国阿富汗援助团(联阿援助团)的任期(第1589(2005)号决议)。
Deseo también felicitar calurosamente al Secretario General, Sr. Kofi Annan, y a sus colegas por la intensa y coherente mediación que ofrecieron con el fin de garantizar la celebración de este período de sesiones y la consecución de los nobles objetivos de la Organización.
我还热烈祝贺科菲·安南秘书长和他的同事们进行了紧张和持续的调解和努力确保本届会议的举行和本组织崇高
标的实现。
Con ese espíritu, acojo calurosamente la recomendación de la cumbre mundial de que las organizaciones regionales piensen en situar sus capacidades en materia de prevención de los conflictos y mantenimiento de la paz en el marco del Sistema de fuerzas, servicios y equipo de reserva de las Naciones Unidas.
秉持这精神,我热烈欢迎世界首脑会议建议区域组织考虑将其预防冲突和建设和平的能力置于联合国待命安排制度的框架内。
Mi delegación acoge calurosamente los avances notables que han logrado hasta la fecha diversas partes en el contexto del desarme, la desmovilización y la reintegración de los niños soldados, así como en la elaboración de planes de acción que permitan poner fin a su utilización en las situaciones de conflicto.
我国代表团热烈欢迎迄今为止各事方在儿童士兵解除武装、复
和重返社会进程中
及在制订行动计划
停止在冲突局势中使用儿童士兵方面取得的重大进展。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mi delegación lo felicita a usted calurosamente y a los demás miembros de la Mesa.
主席先生,我国代表团向你和主席团其他成员表示热烈祝贺。
Sr. Presidente: Quisiera comenzar felicitándolo calurosamente por su elección unánime como Presidente de la Primera Comisión.
主席先生,我首先最热烈地祝贺你一致当选为第一委员会主席。
También felicitamos calurosamente al Sr. ElBaradei por la renovación de su mandato como Director General del OIEA.
我们也热烈祝贺巴拉迪先生再次获得任命,担任又一任原子能机构总干事。
Sr. De Gucht (Bélgica) (habla en francés): Sr. Presidente: Permítame felicitarlo calurosamente por haber sido elegido Presidente de la Asamblea General.
德古赫特先生(比利时)(法语发言):主席先生,请允许我最热烈地祝贺你当选大会主席。
Nuestra delegación felicita calurosamente a los nuevos Estados partes en la Convención y considera que la tendencia actual al aumento del número de miembros de la Convención continuará.
我国代表团热烈祝贺《海洋法公约》新缔约国,并认为《公约》成员数目目前的增加趋势将继续下去。
La misión felicitó calurosamente al pueblo y al Gobierno de Burundi por haber concluido con éxito el proceso electoral y la transferencia pacífica de autoridad a un Gobierno elegido.
访问团热烈祝贺布隆迪政府和人民成功完成选
进程,将权力和平移交民选政府。
Aplaude calurosamente la decisión de la Junta de Desarrollo Industrial de designar al Sr. Kandeh Yumkella de Sierra Leona para el cargo de Director General. El Sr.
他热诚欢迎工业发展理事会所作出的提名塞拉利昂的Kandeh Yumkella 先生担任总干事职位的决定。
El Comité felicitó calurosamente al pueblo y a los dirigentes centroafricanos por la madurez que demostraron al celebrar sin tropiezos estas elecciones y por la aceptación de los resultados por parte de los protagonistas.
委员会热烈祝贺中非人民和领导人表现成熟的态度,平静这几次投票,而各方
动者也接受
投票结果。
La Unión Europea acoge calurosamente esta importante declaración, que reafirma plenamente los compromisos formulados hace 10 años en Beijing y hace cinco en el vigésimo tercer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General.
欧洲联盟热烈欢迎这个重要宣言,这一宣言全面重申10年前在北京和5年前在大会第二十三届特别会议所作的承诺。
Quisiera dar aún más calurosamente las gracias al Consejo por la decisión que tomó en marzo de prorrogar el mandato de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas en el Afganistán (UNAMA), (resolución 1589 (2005)).
我谨更加热烈地感谢安理会在3月份决定延长联合国阿富汗援助团(联阿援助团)的任期(第1589(2005)号决议)。
Deseo también felicitar calurosamente al Secretario General, Sr. Kofi Annan, y a sus colegas por la intensa y coherente mediación que ofrecieron con el fin de garantizar la celebración de este período de sesiones y la consecución de los nobles objetivos de la Organización.
我还热烈祝贺科菲·安南秘书长和他的同事们进紧张和持续的调解和努力
确保本届会议的
和本组织崇高目标的实现。
Con ese espíritu, acojo calurosamente la recomendación de la cumbre mundial de que las organizaciones regionales piensen en situar sus capacidades en materia de prevención de los conflictos y mantenimiento de la paz en el marco del Sistema de fuerzas, servicios y equipo de reserva de las Naciones Unidas.
秉持这一精神,我热烈欢迎世界首脑会议建议区域组织考虑将其预防冲突和建设和平的能力置于联合国待命安排制度的框架内。
Mi delegación acoge calurosamente los avances notables que han logrado hasta la fecha diversas partes en el contexto del desarme, la desmovilización y la reintegración de los niños soldados, así como en la elaboración de planes de acción que permitan poner fin a su utilización en las situaciones de conflicto.
我国代表团热烈欢迎迄今为止各当事方在儿童士兵解除武装、复员和重返社会进程中及在制订
动计划
停止在冲突局势中使用儿童士兵方面取得的重大进展。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mi delegación lo felicita a usted calurosamente y a los demás miembros de la Mesa.
主席先生,我国代表团向你和主席团其他成员表示热烈祝贺。
Sr. Presidente: Quisiera comenzar felicitándolo calurosamente por su elección unánime como Presidente de la Primera Comisión.
主席先生,我首先最热烈地祝贺你一致当选为第一委员会主席。
También felicitamos calurosamente al Sr. ElBaradei por la renovación de su mandato como Director General del OIEA.
我们也热烈祝贺巴拉迪先生再次获得任命,担任又一任原子能机构总干事。
Sr. De Gucht (Bélgica) (habla en francés): Sr. Presidente: Permítame felicitarlo calurosamente por haber sido elegido Presidente de la Asamblea General.
德古赫特先生(比利时)(法语发言):主席先生,请允许我最热烈地祝贺你当选大会主席。
Nuestra delegación felicita calurosamente a los nuevos Estados partes en la Convención y considera que la tendencia actual al aumento del número de miembros de la Convención continuará.
我国代表团热烈祝贺《海洋法公约》新缔约国,并认为《公约》成员数目目前的增加趋势将继续下去。
La misión felicitó calurosamente al pueblo y al Gobierno de Burundi por haber concluido con éxito el proceso electoral y la transferencia pacífica de autoridad a un Gobierno elegido.
访问团热烈祝贺布隆迪政府和人民成功完成选
进程,将权力和平移交民选政府。
Aplaude calurosamente la decisión de la Junta de Desarrollo Industrial de designar al Sr. Kandeh Yumkella de Sierra Leona para el cargo de Director General. El Sr.
他热诚欢迎工业发展理事会所作出的提名塞拉利昂的Kandeh Yumkella 先生担任总干事职位的决定。
El Comité felicitó calurosamente al pueblo y a los dirigentes centroafricanos por la madurez que demostraron al celebrar sin tropiezos estas elecciones y por la aceptación de los resultados por parte de los protagonistas.
委员会热烈祝贺中非人民和领导人表现成熟的态度,平静这几次投票,而各方
动者也接受
投票结果。
La Unión Europea acoge calurosamente esta importante declaración, que reafirma plenamente los compromisos formulados hace 10 años en Beijing y hace cinco en el vigésimo tercer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General.
欧洲联盟热烈欢迎这个重要宣言,这一宣言全面重申10年前在北京和5年前在大会第二十三届特别会议所作的承诺。
Quisiera dar aún más calurosamente las gracias al Consejo por la decisión que tomó en marzo de prorrogar el mandato de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas en el Afganistán (UNAMA), (resolución 1589 (2005)).
我谨更加热烈地感谢安理会在3月份决定延长联合国阿富汗援助团(联阿援助团)的任期(第1589(2005)号决议)。
Deseo también felicitar calurosamente al Secretario General, Sr. Kofi Annan, y a sus colegas por la intensa y coherente mediación que ofrecieron con el fin de garantizar la celebración de este período de sesiones y la consecución de los nobles objetivos de la Organización.
我还热烈祝贺科菲·安南秘书长和他的同事们进紧张和持续的调解和努力
确保本届会议的
和本组织崇高目标的实现。
Con ese espíritu, acojo calurosamente la recomendación de la cumbre mundial de que las organizaciones regionales piensen en situar sus capacidades en materia de prevención de los conflictos y mantenimiento de la paz en el marco del Sistema de fuerzas, servicios y equipo de reserva de las Naciones Unidas.
秉持这一精神,我热烈欢迎世界首脑会议建议区域组织考虑将其预防冲突和建设和平的能力置于联合国待命安排制度的框架内。
Mi delegación acoge calurosamente los avances notables que han logrado hasta la fecha diversas partes en el contexto del desarme, la desmovilización y la reintegración de los niños soldados, así como en la elaboración de planes de acción que permitan poner fin a su utilización en las situaciones de conflicto.
我国代表团热烈欢迎迄今为止各当事方在儿童士兵解除武装、复员和重返社会进程中及在制订
动计划
停止在冲突局势中使用儿童士兵方面取得的重大进展。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mi delegación lo felicita a usted calurosamente y a los demás miembros de la Mesa.
主席先生,我国代表团向你和主席团其他成员表示热烈祝贺。
Sr. Presidente: Quisiera comenzar felicitándolo calurosamente por su elección unánime como Presidente de la Primera Comisión.
主席先生,我首先最热烈地祝贺你一致当选为第一委员会主席。
También felicitamos calurosamente al Sr. ElBaradei por la renovación de su mandato como Director General del OIEA.
我们也热烈祝贺巴拉迪先生再次获得任命,担任又一任原子能机构总干事。
Sr. De Gucht (Bélgica) (habla en francés): Sr. Presidente: Permítame felicitarlo calurosamente por haber sido elegido Presidente de la Asamblea General.
德古赫特先生(比利时)(法语发言):主席先生,请允许我最热烈地祝贺你当选大会主席。
Nuestra delegación felicita calurosamente a los nuevos Estados partes en la Convención y considera que la tendencia actual al aumento del número de miembros de la Convención continuará.
我国代表团热烈祝贺《海洋法公约》新缔约国,并认为《公约》成员数目目前的增加趋势将继续下去。
La misión felicitó calurosamente al pueblo y al Gobierno de Burundi por haber concluido con éxito el proceso electoral y la transferencia pacífica de autoridad a un Gobierno elegido.
访问团热烈祝贺布隆迪政府和人成功完成了选举进程,将权力和平
选政府。
Aplaude calurosamente la decisión de la Junta de Desarrollo Industrial de designar al Sr. Kandeh Yumkella de Sierra Leona para el cargo de Director General. El Sr.
他热诚欢迎工业发展理事会所作出的提名塞拉利昂的Kandeh Yumkella 先生担任总干事职位的决定。
El Comité felicitó calurosamente al pueblo y a los dirigentes centroafricanos por la madurez que demostraron al celebrar sin tropiezos estas elecciones y por la aceptación de los resultados por parte de los protagonistas.
委员会热烈祝贺中非人和领导人表现成熟的态度,平静举行了这几次投票,而各方行动者也接受了投票结果。
La Unión Europea acoge calurosamente esta importante declaración, que reafirma plenamente los compromisos formulados hace 10 años en Beijing y hace cinco en el vigésimo tercer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General.
欧洲联盟热烈欢迎这个重要宣言,这一宣言全面重申10年前在北京和5年前在大会第二十三届特别会议所作的承诺。
Quisiera dar aún más calurosamente las gracias al Consejo por la decisión que tomó en marzo de prorrogar el mandato de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas en el Afganistán (UNAMA), (resolución 1589 (2005)).
我谨更加热烈地感谢安理会在3月份决定延长联合国阿富汗援助团(联阿援助团)的任期(第1589(2005)号决议)。
Deseo también felicitar calurosamente al Secretario General, Sr. Kofi Annan, y a sus colegas por la intensa y coherente mediación que ofrecieron con el fin de garantizar la celebración de este período de sesiones y la consecución de los nobles objetivos de la Organización.
我还热烈祝贺科菲·安南秘书长和他的同事们进行了紧张和持续的调解和努力确保本届会议的举行和本组织崇高目标的实现。
Con ese espíritu, acojo calurosamente la recomendación de la cumbre mundial de que las organizaciones regionales piensen en situar sus capacidades en materia de prevención de los conflictos y mantenimiento de la paz en el marco del Sistema de fuerzas, servicios y equipo de reserva de las Naciones Unidas.
秉持这一精神,我热烈欢迎世界首脑会议建议区域组织考虑将其预防冲突和建设和平的能力置于联合国待命安排制度的框架内。
Mi delegación acoge calurosamente los avances notables que han logrado hasta la fecha diversas partes en el contexto del desarme, la desmovilización y la reintegración de los niños soldados, así como en la elaboración de planes de acción que permitan poner fin a su utilización en las situaciones de conflicto.
我国代表团热烈欢迎迄今为止各当事方在儿童士兵解除武装、复员和重返社会进程中及在制订行动计划
停止在冲突局势中使用儿童士兵方面取得的重大进展。
声明:上
句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mi delegación lo felicita a usted calurosamente y a los demás miembros de la Mesa.
主,我国代表团向你和主
团其他成员表示热烈祝贺。
Sr. Presidente: Quisiera comenzar felicitándolo calurosamente por su elección unánime como Presidente de la Primera Comisión.
主,我首
最热烈地祝贺你一致当选为第一委员会主
。
También felicitamos calurosamente al Sr. ElBaradei por la renovación de su mandato como Director General del OIEA.
我们也热烈祝贺巴拉迪再次获得任命,担任又一任原子能机构总干事。
Sr. De Gucht (Bélgica) (habla en francés): Sr. Presidente: Permítame felicitarlo calurosamente por haber sido elegido Presidente de la Asamblea General.
德古赫特(比利时)(
法语发言):主
,请允许我最热烈地祝贺你当选大会主
。
Nuestra delegación felicita calurosamente a los nuevos Estados partes en la Convención y considera que la tendencia actual al aumento del número de miembros de la Convención continuará.
我国代表团热烈祝贺《海洋法公约》新缔约国,并认为《公约》成员数目目前的增加趋势将继续。
La misión felicitó calurosamente al pueblo y al Gobierno de Burundi por haber concluido con éxito el proceso electoral y la transferencia pacífica de autoridad a un Gobierno elegido.
问团热烈祝贺布隆迪政府和人民成功完成了选举进程,将权力和平移交民选政府。
Aplaude calurosamente la decisión de la Junta de Desarrollo Industrial de designar al Sr. Kandeh Yumkella de Sierra Leona para el cargo de Director General. El Sr.
他热诚欢迎工业发展理事会所作出的提名塞拉利昂的Kandeh Yumkella 担任总干事职位的决定。
El Comité felicitó calurosamente al pueblo y a los dirigentes centroafricanos por la madurez que demostraron al celebrar sin tropiezos estas elecciones y por la aceptación de los resultados por parte de los protagonistas.
委员会热烈祝贺中非人民和领导人表现成熟的态度,平静举行了这几次投票,而各方行动者也接受了投票结果。
La Unión Europea acoge calurosamente esta importante declaración, que reafirma plenamente los compromisos formulados hace 10 años en Beijing y hace cinco en el vigésimo tercer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General.
欧洲联盟热烈欢迎这个重要宣言,这一宣言全面重申10年前在北京和5年前在大会第二十三届特别会议所作的承诺。
Quisiera dar aún más calurosamente las gracias al Consejo por la decisión que tomó en marzo de prorrogar el mandato de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas en el Afganistán (UNAMA), (resolución 1589 (2005)).
我谨更加热烈地感谢安理会在3月份决定延长联合国阿富汗援助团(联阿援助团)的任期(第1589(2005)号决议)。
Deseo también felicitar calurosamente al Secretario General, Sr. Kofi Annan, y a sus colegas por la intensa y coherente mediación que ofrecieron con el fin de garantizar la celebración de este período de sesiones y la consecución de los nobles objetivos de la Organización.
我还热烈祝贺科菲·安南秘书长和他的同事们进行了紧张和持续的调解和努力确保本届会议的举行和本组织崇高目标的实现。
Con ese espíritu, acojo calurosamente la recomendación de la cumbre mundial de que las organizaciones regionales piensen en situar sus capacidades en materia de prevención de los conflictos y mantenimiento de la paz en el marco del Sistema de fuerzas, servicios y equipo de reserva de las Naciones Unidas.
秉持这一精神,我热烈欢迎世界首脑会议建议区域组织考虑将其预防冲突和建设和平的能力置于联合国待命安排制度的框架内。
Mi delegación acoge calurosamente los avances notables que han logrado hasta la fecha diversas partes en el contexto del desarme, la desmovilización y la reintegración de los niños soldados, así como en la elaboración de planes de acción que permitan poner fin a su utilización en las situaciones de conflicto.
我国代表团热烈欢迎迄今为止各当事方在儿童士兵解除武装、复员和重返社会进程中及在制订行动计划
停止在冲突局势中使用儿童士兵方面取得的重大进展。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mi delegación lo felicita a usted calurosamente y a los demás miembros de la Mesa.
主席先生,我国代表团向你主席团其他成员表示
烈祝贺。
Sr. Presidente: Quisiera comenzar felicitándolo calurosamente por su elección unánime como Presidente de la Primera Comisión.
主席先生,我首先最烈地祝贺你一致当选为第一委员会主席。
También felicitamos calurosamente al Sr. ElBaradei por la renovación de su mandato como Director General del OIEA.
我们也烈祝贺巴拉迪先生再次获得任命,担任又一任原子能机构总干事。
Sr. De Gucht (Bélgica) (habla en francés): Sr. Presidente: Permítame felicitarlo calurosamente por haber sido elegido Presidente de la Asamblea General.
德古赫特先生(比利时)(法语发言):主席先生,请允许我最
烈地祝贺你当选
会主席。
Nuestra delegación felicita calurosamente a los nuevos Estados partes en la Convención y considera que la tendencia actual al aumento del número de miembros de la Convención continuará.
我国代表团烈祝贺《海洋法公约》新缔约国,并认为《公约》成员数目目前的增加趋势将继续下去。
La misión felicitó calurosamente al pueblo y al Gobierno de Burundi por haber concluido con éxito el proceso electoral y la transferencia pacífica de autoridad a un Gobierno elegido.
访问团烈祝贺布隆迪政府
人民成功完成了选举进程,将权力
平移交民选政府。
Aplaude calurosamente la decisión de la Junta de Desarrollo Industrial de designar al Sr. Kandeh Yumkella de Sierra Leona para el cargo de Director General. El Sr.
他诚欢迎工业发展理事会所作出的提名塞拉利昂的Kandeh Yumkella 先生担任总干事职位的决定。
El Comité felicitó calurosamente al pueblo y a los dirigentes centroafricanos por la madurez que demostraron al celebrar sin tropiezos estas elecciones y por la aceptación de los resultados por parte de los protagonistas.
委员会烈祝贺中非人民
人表现成熟的态度,平静举行了这几次投票,而各方行动者也接受了投票结果。
La Unión Europea acoge calurosamente esta importante declaración, que reafirma plenamente los compromisos formulados hace 10 años en Beijing y hace cinco en el vigésimo tercer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General.
欧洲联盟烈欢迎这个重要宣言,这一宣言全面重申10年前在北京
5年前在
会第二十三届特别会议所作的承诺。
Quisiera dar aún más calurosamente las gracias al Consejo por la decisión que tomó en marzo de prorrogar el mandato de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas en el Afganistán (UNAMA), (resolución 1589 (2005)).
我谨更加烈地感谢安理会在3月份决定延长联合国阿富汗援助团(联阿援助团)的任期(第1589(2005)号决议)。
Deseo también felicitar calurosamente al Secretario General, Sr. Kofi Annan, y a sus colegas por la intensa y coherente mediación que ofrecieron con el fin de garantizar la celebración de este período de sesiones y la consecución de los nobles objetivos de la Organización.
我还烈祝贺科菲·安南秘书长
他的同事们进行了紧张
持续的调解
努力
确保本届会议的举行
本组织崇高目标的实现。
Con ese espíritu, acojo calurosamente la recomendación de la cumbre mundial de que las organizaciones regionales piensen en situar sus capacidades en materia de prevención de los conflictos y mantenimiento de la paz en el marco del Sistema de fuerzas, servicios y equipo de reserva de las Naciones Unidas.
秉持这一精神,我烈欢迎世界首脑会议建议区域组织考虑将其预防冲突
建设
平的能力置于联合国待命安排制度的框架内。
Mi delegación acoge calurosamente los avances notables que han logrado hasta la fecha diversas partes en el contexto del desarme, la desmovilización y la reintegración de los niños soldados, así como en la elaboración de planes de acción que permitan poner fin a su utilización en las situaciones de conflicto.
我国代表团烈欢迎迄今为止各当事方在儿童士兵解除武装、复员
重返社会进程中
及在制订行动计划
停止在冲突局势中使用儿童士兵方面取得的重
进展。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mi delegación lo felicita a usted calurosamente y a los demás miembros de la Mesa.
主席先生,我国代表团向你和主席团其他员表示
祝贺。
Sr. Presidente: Quisiera comenzar felicitándolo calurosamente por su elección unánime como Presidente de la Primera Comisión.
主席先生,我首先最祝贺你一致当选为第一委员会主席。
También felicitamos calurosamente al Sr. ElBaradei por la renovación de su mandato como Director General del OIEA.
我们也祝贺巴拉迪先生再次获得任命,担任又一任原子能机构总干事。
Sr. De Gucht (Bélgica) (habla en francés): Sr. Presidente: Permítame felicitarlo calurosamente por haber sido elegido Presidente de la Asamblea General.
德古赫特先生(比利时)(法语发言):主席先生,请允许我最
祝贺你当选大会主席。
Nuestra delegación felicita calurosamente a los nuevos Estados partes en la Convención y considera que la tendencia actual al aumento del número de miembros de la Convención continuará.
我国代表团祝贺《海洋法公约》新缔约国,并认为《公约》
员数目目前
增加趋势将继续下去。
La misión felicitó calurosamente al pueblo y al Gobierno de Burundi por haber concluido con éxito el proceso electoral y la transferencia pacífica de autoridad a un Gobierno elegido.
访问团祝贺布隆迪政府和人民
功完
了选举进程,将权力和平移交民选政府。
Aplaude calurosamente la decisión de la Junta de Desarrollo Industrial de designar al Sr. Kandeh Yumkella de Sierra Leona para el cargo de Director General. El Sr.
他诚欢迎工业发展理事会所作出
提名塞拉利昂
Kandeh Yumkella 先生担任总干事职位
决定。
El Comité felicitó calurosamente al pueblo y a los dirigentes centroafricanos por la madurez que demostraron al celebrar sin tropiezos estas elecciones y por la aceptación de los resultados por parte de los protagonistas.
委员会祝贺中非人民和领导人表现
态度,平静举行了这几次投票,而各方行动者也接受了投票结果。
La Unión Europea acoge calurosamente esta importante declaración, que reafirma plenamente los compromisos formulados hace 10 años en Beijing y hace cinco en el vigésimo tercer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General.
欧洲联盟欢迎这个重要宣言,这一宣言全面重申10年前在北京和5年前在大会第二十三届特别会议所作
承诺。
Quisiera dar aún más calurosamente las gracias al Consejo por la decisión que tomó en marzo de prorrogar el mandato de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas en el Afganistán (UNAMA), (resolución 1589 (2005)).
我谨更加感谢安理会在3月份决定延长联合国阿富汗援助团(联阿援助团)
任期(第1589(2005)号决议)。
Deseo también felicitar calurosamente al Secretario General, Sr. Kofi Annan, y a sus colegas por la intensa y coherente mediación que ofrecieron con el fin de garantizar la celebración de este período de sesiones y la consecución de los nobles objetivos de la Organización.
我还祝贺科菲·安南秘书长和他
同事们进行了紧张和持续
调解和努力
确保本届会议
举行和本组织崇高目标
实现。
Con ese espíritu, acojo calurosamente la recomendación de la cumbre mundial de que las organizaciones regionales piensen en situar sus capacidades en materia de prevención de los conflictos y mantenimiento de la paz en el marco del Sistema de fuerzas, servicios y equipo de reserva de las Naciones Unidas.
秉持这一精神,我欢迎世界首脑会议建议区域组织考虑将其预防冲突和建设和平
能力置于联合国待命安排制度
框架内。
Mi delegación acoge calurosamente los avances notables que han logrado hasta la fecha diversas partes en el contexto del desarme, la desmovilización y la reintegración de los niños soldados, así como en la elaboración de planes de acción que permitan poner fin a su utilización en las situaciones de conflicto.
我国代表团欢迎迄今为止各当事方在儿童士兵解除武装、复员和重返社会进程中
及在制订行动计划
停止在冲突局势中使用儿童士兵方面取得
重大进展。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mi delegación lo felicita a usted calurosamente y a los demás miembros de la Mesa.
主席先生,我国代表团向和主席团其他成员表示热烈祝贺。
Sr. Presidente: Quisiera comenzar felicitándolo calurosamente por su elección unánime como Presidente de la Primera Comisión.
主席先生,我首先最热烈地祝贺一致当选为第一委员会主席。
También felicitamos calurosamente al Sr. ElBaradei por la renovación de su mandato como Director General del OIEA.
我们也热烈祝贺巴拉迪先生再次获得任命,担任又一任原子能机构总干事。
Sr. De Gucht (Bélgica) (habla en francés): Sr. Presidente: Permítame felicitarlo calurosamente por haber sido elegido Presidente de la Asamblea General.
德古赫特先生(比利时)(法语
言):主席先生,请允许我最热烈地祝贺
当选大会主席。
Nuestra delegación felicita calurosamente a los nuevos Estados partes en la Convención y considera que la tendencia actual al aumento del número de miembros de la Convención continuará.
我国代表团热烈祝贺《海洋法公约》新缔约国,并认为《公约》成员数目目前的增加趋势将继续下去。
La misión felicitó calurosamente al pueblo y al Gobierno de Burundi por haber concluido con éxito el proceso electoral y la transferencia pacífica de autoridad a un Gobierno elegido.
访问团热烈祝贺布隆迪政府和人民成功完成了选举进程,将权力和平移交民选政府。
Aplaude calurosamente la decisión de la Junta de Desarrollo Industrial de designar al Sr. Kandeh Yumkella de Sierra Leona para el cargo de Director General. El Sr.
他热诚欢迎工业事会所作出的提名塞拉利昂的Kandeh Yumkella 先生担任总干事职位的决定。
El Comité felicitó calurosamente al pueblo y a los dirigentes centroafricanos por la madurez que demostraron al celebrar sin tropiezos estas elecciones y por la aceptación de los resultados por parte de los protagonistas.
委员会热烈祝贺中非人民和领导人表现成熟的态,平静举行了这几次投票,而各方行动者也接受了投票结果。
La Unión Europea acoge calurosamente esta importante declaración, que reafirma plenamente los compromisos formulados hace 10 años en Beijing y hace cinco en el vigésimo tercer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General.
欧洲联盟热烈欢迎这个重要宣言,这一宣言全面重申10年前在北京和5年前在大会第二十三届特别会议所作的承诺。
Quisiera dar aún más calurosamente las gracias al Consejo por la decisión que tomó en marzo de prorrogar el mandato de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas en el Afganistán (UNAMA), (resolución 1589 (2005)).
我谨更加热烈地感谢安会在3月份决定延长联合国阿富汗援助团(联阿援助团)的任期(第1589(2005)号决议)。
Deseo también felicitar calurosamente al Secretario General, Sr. Kofi Annan, y a sus colegas por la intensa y coherente mediación que ofrecieron con el fin de garantizar la celebración de este período de sesiones y la consecución de los nobles objetivos de la Organización.
我还热烈祝贺科菲·安南秘书长和他的同事们进行了紧张和持续的调解和努力确保本届会议的举行和本组织崇
目标的实现。
Con ese espíritu, acojo calurosamente la recomendación de la cumbre mundial de que las organizaciones regionales piensen en situar sus capacidades en materia de prevención de los conflictos y mantenimiento de la paz en el marco del Sistema de fuerzas, servicios y equipo de reserva de las Naciones Unidas.
秉持这一精神,我热烈欢迎世界首脑会议建议区域组织考虑将其预防冲突和建设和平的能力置于联合国待命安排制的框架内。
Mi delegación acoge calurosamente los avances notables que han logrado hasta la fecha diversas partes en el contexto del desarme, la desmovilización y la reintegración de los niños soldados, así como en la elaboración de planes de acción que permitan poner fin a su utilización en las situaciones de conflicto.
我国代表团热烈欢迎迄今为止各当事方在儿童士兵解除武装、复员和重返社会进程中及在制订行动计划
停止在冲突局势中使用儿童士兵方面取得的重大进
。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。