Basándose en las experiencias hizo ese planeamiento.
他依据经验提出了那提案。
Basándose en las experiencias hizo ese planeamiento.
他依据经验提出了那提案。
El enfoque experimental basado en la financiación extrapresupuestaria no había funcionado.
在预算外资金础上的试验性办法行不通。
Los principales planes de desarrollo se han basado en el informe.
这报告是重大发展计划的依据。
Apoyo a la gestión en casos de desastre basado en sistemas espaciales.
借助空间系统的灾害管理支助。
Necesitamos un orden internacional basado en reglas que sean aplicables a todos.
我们需要对大家都适用的以法治为
础的
序。
Exige un programa común basado en el reconocimiento de la responsabilidad compartida.
多边合作需要于承认共
责任的共
议程。
Se utilizaría además un método iterativo basado en estadísticas para construir el modelo.
模型制作将采用于统计的迭代法。
También había adoptado un modelo operativo basado en el intercambio y la asociación.
它还采用了于共享和伙伴关系的经济模式。
El ACNUR no publica un informe consolidado basado en los informes anuales sobre protección.
难民专员办事处未根据年度保护报告发表综合报告。
Polonia considera que el sistema de seguridad internacional debería basarse en un nuevo enfoque.
波兰认为,安全制度应当以新的方法为
础。
En las Directrices CACG se subraya que las evaluaciones deben basarse en criterios objetivos.
《CACG准则》强调,评估应以客观标准为础。
Se elaboró un cuestionario sobre mediciones de la pobreza basado en las prácticas actuales.
在现行计量做法的础上编制了贫穷计量问卷。
El Reino Unido está evolucionando hacia un modo de operación más basado en los efectos.
联合王正在朝着更加注重效果的运作方式努力。
Está previsto distribuir a la brevedad un proyecto revisado basado en las negociaciones en curso.
于正在进行的谈判而修改的决议草案不久将会分发给各成员
。
Un sistema subyacente de discriminación basado en la situación socioeconómica refuerza aún más su vulnerabilidad.
于社会经济地位的内在歧视,使他们更加易受伤害。
Al reforzarse esos elementos cruciales, se mejorará el ciclo de planificación basado en los resultados.
通过加强这些关键要素,就能够改进于成果的规划周期。
En consecuencia, actúan como mecanismo internacional de protección social basado en transferencias privadas de fondos.
因此,汇款是于私人转账的
社会保护机制。
El enfoque basado en la asistencia nunca ha resultado positivo.
以援助为主导的理想从未实现过。
La reforma debe basarse en un diagnóstico claro y objetivo.
改革必须以明确和有事实根据的分析判断为础。
La reforma de las Naciones Unidas debe basarse en ese principio.
联合的改革必须以这项原则为
础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Basándose en las experiencias hizo ese planeamiento.
他依据经验提出了那个提案。
El enfoque experimental basado en la financiación extrapresupuestaria no había funcionado.
在预算外资金基础上的试验性办法行不通。
Los principales planes de desarrollo se han basado en el informe.
这一报告是重大发展计划的依据。
Apoyo a la gestión en casos de desastre basado en sistemas espaciales.
借助空间系统的灾害管理支助。
Necesitamos un orden internacional basado en reglas que sean aplicables a todos.
我们需要一个对大家都适用的以法治为基础的际秩序。
Exige un programa común basado en el reconocimiento de la responsabilidad compartida.
多边合作需要一个基于承认共责任的共
议程。
Se utilizaría además un método iterativo basado en estadísticas para construir el modelo.
模型制作将采用一个基于统计的迭代法。
También había adoptado un modelo operativo basado en el intercambio y la asociación.
它还采用了基于共享和伙伴关系的经济模式。
El ACNUR no publica un informe consolidado basado en los informes anuales sobre protección.
难民专员办事处未根据年度保护报告发表综合报告。
Polonia considera que el sistema de seguridad internacional debería basarse en un nuevo enfoque.
波兰认为,际安全制度应当以新的方法为基础。
En las Directrices CACG se subraya que las evaluaciones deben basarse en criterios objetivos.
《CACG准则》强调,评估应以客观标准为基础。
Se elaboró un cuestionario sobre mediciones de la pobreza basado en las prácticas actuales.
在现行计量做法的基础上编制了贫穷计量问卷。
El Reino Unido está evolucionando hacia un modo de operación más basado en los efectos.
联合在朝着更加注重效果的运作方式努力。
Está previsto distribuir a la brevedad un proyecto revisado basado en las negociaciones en curso.
基于在进行的谈判而修改的决议草案不久将会分发给各成员
。
Un sistema subyacente de discriminación basado en la situación socioeconómica refuerza aún más su vulnerabilidad.
基于社会经济地位的内在歧视,使他们更加易受伤害。
Al reforzarse esos elementos cruciales, se mejorará el ciclo de planificación basado en los resultados.
通过加强这些关键要素,就能够改进基于成果的规划周期。
En consecuencia, actúan como mecanismo internacional de protección social basado en transferencias privadas de fondos.
因此,汇款是基于私人转账的际社会保护机制。
El enfoque basado en la asistencia nunca ha resultado positivo.
以援助为主导的理想从未实现过。
La reforma debe basarse en un diagnóstico claro y objetivo.
改革必须以明确和有事实根据的分析判断为基础。
La reforma de las Naciones Unidas debe basarse en ese principio.
联合的改革必须以这项原则为基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
Basándose en las experiencias hizo ese planeamiento.
他依据验提出了那个提案。
El enfoque experimental basado en la financiación extrapresupuestaria no había funcionado.
在预算外资金基础上试验性办法行不通。
Los principales planes de desarrollo se han basado en el informe.
这一报告是重大发展计划依据。
Apoyo a la gestión en casos de desastre basado en sistemas espaciales.
借助空间统
灾害管
助。
Necesitamos un orden internacional basado en reglas que sean aplicables a todos.
我们需要一个对大家都适用以法治为基础
国际秩序。
Exige un programa común basado en el reconocimiento de la responsabilidad compartida.
多边合作需要一个基于承认共责任
共
议程。
Se utilizaría además un método iterativo basado en estadísticas para construir el modelo.
模型制作将采用一个基于统计迭代法。
También había adoptado un modelo operativo basado en el intercambio y la asociación.
它还采用了基于共享和伙伴关济模式。
El ACNUR no publica un informe consolidado basado en los informes anuales sobre protección.
难民专员办事处未根据年度保护报告发表综合报告。
Polonia considera que el sistema de seguridad internacional debería basarse en un nuevo enfoque.
波兰认为,国际安全制度应当以新方法为基础。
En las Directrices CACG se subraya que las evaluaciones deben basarse en criterios objetivos.
《CACG准则》强调,评估应以客观标准为基础。
Se elaboró un cuestionario sobre mediciones de la pobreza basado en las prácticas actuales.
在现行计量做法基础上编制了贫穷计量问卷。
El Reino Unido está evolucionando hacia un modo de operación más basado en los efectos.
联合王国正在朝着更加注重效果运作方式努力。
Está previsto distribuir a la brevedad un proyecto revisado basado en las negociaciones en curso.
基于正在进行谈判而修改
决议草案不久将会分发给各成员国。
Un sistema subyacente de discriminación basado en la situación socioeconómica refuerza aún más su vulnerabilidad.
基于社会济地位
内在歧视,使他们更加易受伤害。
Al reforzarse esos elementos cruciales, se mejorará el ciclo de planificación basado en los resultados.
通过加强这些关键要素,就能够改进基于成果规划周期。
En consecuencia, actúan como mecanismo internacional de protección social basado en transferencias privadas de fondos.
因此,汇款是基于私人转账国际社会保护机制。
El enfoque basado en la asistencia nunca ha resultado positivo.
以援助为主导想从未实现过。
La reforma debe basarse en un diagnóstico claro y objetivo.
改革必须以明确和有事实根据分析判断为基础。
La reforma de las Naciones Unidas debe basarse en ese principio.
联合国改革必须以这项原则为基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Basándose en las experiencias hizo ese planeamiento.
他依据验提出了那个提案。
El enfoque experimental basado en la financiación extrapresupuestaria no había funcionado.
在预算外资金基础上试验性办法行不通。
Los principales planes de desarrollo se han basado en el informe.
这一报告是重大发展计划依据。
Apoyo a la gestión en casos de desastre basado en sistemas espaciales.
借助空间统
灾害管
助。
Necesitamos un orden internacional basado en reglas que sean aplicables a todos.
我们需要一个对大家都适用以法治为基础
国际秩序。
Exige un programa común basado en el reconocimiento de la responsabilidad compartida.
多边合作需要一个基于承认共责任
共
议程。
Se utilizaría además un método iterativo basado en estadísticas para construir el modelo.
模型制作将采用一个基于统计迭代法。
También había adoptado un modelo operativo basado en el intercambio y la asociación.
它还采用了基于共享和伙伴关济模式。
El ACNUR no publica un informe consolidado basado en los informes anuales sobre protección.
难民专员办事处未根据年度保护报告发表综合报告。
Polonia considera que el sistema de seguridad internacional debería basarse en un nuevo enfoque.
波兰认为,国际安全制度应当以新方法为基础。
En las Directrices CACG se subraya que las evaluaciones deben basarse en criterios objetivos.
《CACG准则》强调,评估应以客观标准为基础。
Se elaboró un cuestionario sobre mediciones de la pobreza basado en las prácticas actuales.
在现行计量做法基础上编制了贫穷计量问卷。
El Reino Unido está evolucionando hacia un modo de operación más basado en los efectos.
联合王国正在朝着更加注重效果运作方式努力。
Está previsto distribuir a la brevedad un proyecto revisado basado en las negociaciones en curso.
基于正在进行谈判而修改
决议草案不久将会分发给各成员国。
Un sistema subyacente de discriminación basado en la situación socioeconómica refuerza aún más su vulnerabilidad.
基于社会济地位
内在歧视,使他们更加易受伤害。
Al reforzarse esos elementos cruciales, se mejorará el ciclo de planificación basado en los resultados.
通过加强这些关键要素,就能够改进基于成果规划周期。
En consecuencia, actúan como mecanismo internacional de protección social basado en transferencias privadas de fondos.
因此,汇款是基于私人转账国际社会保护机制。
El enfoque basado en la asistencia nunca ha resultado positivo.
以援助为主导想从未实现过。
La reforma debe basarse en un diagnóstico claro y objetivo.
改革必须以明确和有事实根据分析判断为基础。
La reforma de las Naciones Unidas debe basarse en ese principio.
联合国改革必须以这项原则为基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Basándose en las experiencias hizo ese planeamiento.
经验提出了那个提案。
El enfoque experimental basado en la financiación extrapresupuestaria no había funcionado.
在预算外资金基础上的试验性办法行不通。
Los principales planes de desarrollo se han basado en el informe.
这一报告是重大发展计划的。
Apoyo a la gestión en casos de desastre basado en sistemas espaciales.
借助空间系统的灾害管理支助。
Necesitamos un orden internacional basado en reglas que sean aplicables a todos.
我们需要一个对大家都适用的法治为基础的国际秩序。
Exige un programa común basado en el reconocimiento de la responsabilidad compartida.
多边合作需要一个基于承认共责任的共
议程。
Se utilizaría además un método iterativo basado en estadísticas para construir el modelo.
模型制作将采用一个基于统计的迭代法。
También había adoptado un modelo operativo basado en el intercambio y la asociación.
它还采用了基于共享和伙伴关系的经济模式。
El ACNUR no publica un informe consolidado basado en los informes anuales sobre protección.
难民专员办事处未根年度保护报告发表综合报告。
Polonia considera que el sistema de seguridad internacional debería basarse en un nuevo enfoque.
波兰认为,国际安全制度当
新的方法为基础。
En las Directrices CACG se subraya que las evaluaciones deben basarse en criterios objetivos.
《CACG准则》强调,评估观标准为基础。
Se elaboró un cuestionario sobre mediciones de la pobreza basado en las prácticas actuales.
在现行计量做法的基础上编制了贫穷计量问卷。
El Reino Unido está evolucionando hacia un modo de operación más basado en los efectos.
联合王国正在朝着更加注重效果的运作方式努力。
Está previsto distribuir a la brevedad un proyecto revisado basado en las negociaciones en curso.
基于正在进行的谈判而修改的决议草案不久将会分发给各成员国。
Un sistema subyacente de discriminación basado en la situación socioeconómica refuerza aún más su vulnerabilidad.
基于社会经济地位的内在歧视,使们更加易受伤害。
Al reforzarse esos elementos cruciales, se mejorará el ciclo de planificación basado en los resultados.
通过加强这些关键要素,就能够改进基于成果的规划周期。
En consecuencia, actúan como mecanismo internacional de protección social basado en transferencias privadas de fondos.
因此,汇款是基于私人转账的国际社会保护机制。
El enfoque basado en la asistencia nunca ha resultado positivo.
援助为主导的理想从未实现过。
La reforma debe basarse en un diagnóstico claro y objetivo.
改革必须明确和有事实根
的分析判断为基础。
La reforma de las Naciones Unidas debe basarse en ese principio.
联合国的改革必须这项原则为基础。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Basándose en las experiencias hizo ese planeamiento.
他依据经验提出了那个提。
El enfoque experimental basado en la financiación extrapresupuestaria no había funcionado.
算外资金基础上的试验性办法行不通。
Los principales planes de desarrollo se han basado en el informe.
这一报告是重大发展计划的依据。
Apoyo a la gestión en casos de desastre basado en sistemas espaciales.
借助空间系统的灾害管理支助。
Necesitamos un orden internacional basado en reglas que sean aplicables a todos.
我们需要一个对大家都适用的以法治基础的国际秩序。
Exige un programa común basado en el reconocimiento de la responsabilidad compartida.
多边合作需要一个基于承认共责任的共
议程。
Se utilizaría además un método iterativo basado en estadísticas para construir el modelo.
模型制作将采用一个基于统计的迭代法。
También había adoptado un modelo operativo basado en el intercambio y la asociación.
它还采用了基于共享和伙伴关系的经济模式。
El ACNUR no publica un informe consolidado basado en los informes anuales sobre protección.
难民专员办事处未根据年度保护报告发表综合报告。
Polonia considera que el sistema de seguridad internacional debería basarse en un nuevo enfoque.
波兰认,国际安全制度应当以新的
法
基础。
En las Directrices CACG se subraya que las evaluaciones deben basarse en criterios objetivos.
《CACG准则》强调,评估应以客观标准基础。
Se elaboró un cuestionario sobre mediciones de la pobreza basado en las prácticas actuales.
现行计量做法的基础上编制了贫穷计量问卷。
El Reino Unido está evolucionando hacia un modo de operación más basado en los efectos.
联合王国正朝着更加注重效果的运作
式努力。
Está previsto distribuir a la brevedad un proyecto revisado basado en las negociaciones en curso.
基于正进行的谈判而修改的决议草
不久将会分发给各成员国。
Un sistema subyacente de discriminación basado en la situación socioeconómica refuerza aún más su vulnerabilidad.
基于社会经济地位的内歧视,使他们更加易受伤害。
Al reforzarse esos elementos cruciales, se mejorará el ciclo de planificación basado en los resultados.
通过加强这些关键要素,就能够改进基于成果的规划周期。
En consecuencia, actúan como mecanismo internacional de protección social basado en transferencias privadas de fondos.
因此,汇款是基于私人转账的国际社会保护机制。
El enfoque basado en la asistencia nunca ha resultado positivo.
以援助主导的理想从未实现过。
La reforma debe basarse en un diagnóstico claro y objetivo.
改革必须以明确和有事实根据的分析判断基础。
La reforma de las Naciones Unidas debe basarse en ese principio.
联合国的改革必须以这项原则基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Basándose en las experiencias hizo ese planeamiento.
他依据经验提出了那个提案。
El enfoque experimental basado en la financiación extrapresupuestaria no había funcionado.
在预算外资金基础上的试验性办法行不通。
Los principales planes de desarrollo se han basado en el informe.
这一报告是重大发的依据。
Apoyo a la gestión en casos de desastre basado en sistemas espaciales.
借助空间系统的灾害管理支助。
Necesitamos un orden internacional basado en reglas que sean aplicables a todos.
我们需要一个对大家都适用的以法治为基础的国际秩序。
Exige un programa común basado en el reconocimiento de la responsabilidad compartida.
多边合作需要一个基于承认共责任的共
议程。
Se utilizaría además un método iterativo basado en estadísticas para construir el modelo.
模型制作将采用一个基于统的迭代法。
También había adoptado un modelo operativo basado en el intercambio y la asociación.
它还采用了基于共享和伙伴关系的经济模式。
El ACNUR no publica un informe consolidado basado en los informes anuales sobre protección.
难民专员办事处未根据护报告发表综合报告。
Polonia considera que el sistema de seguridad internacional debería basarse en un nuevo enfoque.
波兰认为,国际安全制应当以新的方法为基础。
En las Directrices CACG se subraya que las evaluaciones deben basarse en criterios objetivos.
《CACG准则》强调,评估应以客观标准为基础。
Se elaboró un cuestionario sobre mediciones de la pobreza basado en las prácticas actuales.
在现行量做法的基础上编制了贫穷
量问卷。
El Reino Unido está evolucionando hacia un modo de operación más basado en los efectos.
联合王国正在朝着更加注重效果的运作方式努力。
Está previsto distribuir a la brevedad un proyecto revisado basado en las negociaciones en curso.
基于正在进行的谈判而修改的决议草案不久将会分发给各成员国。
Un sistema subyacente de discriminación basado en la situación socioeconómica refuerza aún más su vulnerabilidad.
基于社会经济地位的内在歧视,使他们更加易受伤害。
Al reforzarse esos elementos cruciales, se mejorará el ciclo de planificación basado en los resultados.
通过加强这些关键要素,就能够改进基于成果的规周期。
En consecuencia, actúan como mecanismo internacional de protección social basado en transferencias privadas de fondos.
因此,汇款是基于私人转账的国际社会护机制。
El enfoque basado en la asistencia nunca ha resultado positivo.
以援助为主导的理想从未实现过。
La reforma debe basarse en un diagnóstico claro y objetivo.
改革必须以明确和有事实根据的分析判断为基础。
La reforma de las Naciones Unidas debe basarse en ese principio.
联合国的改革必须以这项原则为基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Basándose en las experiencias hizo ese planeamiento.
他依据经验提出了那个提案。
El enfoque experimental basado en la financiación extrapresupuestaria no había funcionado.
在预算外资金基础上的试验性办法行不通。
Los principales planes de desarrollo se han basado en el informe.
这一是
展计划的依据。
Apoyo a la gestión en casos de desastre basado en sistemas espaciales.
借助空间系统的灾害管理支助。
Necesitamos un orden internacional basado en reglas que sean aplicables a todos.
我们需要一个对家都适用的以法治为基础的国际秩序。
Exige un programa común basado en el reconocimiento de la responsabilidad compartida.
多边合作需要一个基于承认共责任的共
议程。
Se utilizaría además un método iterativo basado en estadísticas para construir el modelo.
模型制作将采用一个基于统计的迭代法。
También había adoptado un modelo operativo basado en el intercambio y la asociación.
它还采用了基于共享和伙伴关系的经济模式。
El ACNUR no publica un informe consolidado basado en los informes anuales sobre protección.
难民专员办事处未根据年度保表综合
。
Polonia considera que el sistema de seguridad internacional debería basarse en un nuevo enfoque.
波兰认为,国际安全制度应当以新的方法为基础。
En las Directrices CACG se subraya que las evaluaciones deben basarse en criterios objetivos.
《CACG准则》强调,评估应以客观标准为基础。
Se elaboró un cuestionario sobre mediciones de la pobreza basado en las prácticas actuales.
在现行计量做法的基础上编制了贫穷计量问卷。
El Reino Unido está evolucionando hacia un modo de operación más basado en los efectos.
联合王国正在朝着更加注效果的运作方式努力。
Está previsto distribuir a la brevedad un proyecto revisado basado en las negociaciones en curso.
基于正在进行的谈判而修改的决议草案不久将会分给各成员国。
Un sistema subyacente de discriminación basado en la situación socioeconómica refuerza aún más su vulnerabilidad.
基于社会经济地位的内在歧视,使他们更加易受伤害。
Al reforzarse esos elementos cruciales, se mejorará el ciclo de planificación basado en los resultados.
通过加强这些关键要素,就能够改进基于成果的规划周期。
En consecuencia, actúan como mecanismo internacional de protección social basado en transferencias privadas de fondos.
因此,汇款是基于私人转账的国际社会保机制。
El enfoque basado en la asistencia nunca ha resultado positivo.
以援助为主导的理想从未实现过。
La reforma debe basarse en un diagnóstico claro y objetivo.
改革必须以明确和有事实根据的分析判断为基础。
La reforma de las Naciones Unidas debe basarse en ese principio.
联合国的改革必须以这项原则为基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Basándose en las experiencias hizo ese planeamiento.
他据经验提出了那个提案。
El enfoque experimental basado en la financiación extrapresupuestaria no había funcionado.
在预算外资金础上的试验性办法行不通。
Los principales planes de desarrollo se han basado en el informe.
这一报告是重大发展划的
据。
Apoyo a la gestión en casos de desastre basado en sistemas espaciales.
借助空间系统的灾害管理支助。
Necesitamos un orden internacional basado en reglas que sean aplicables a todos.
我们需要一个对大家都适用的以法治为础的国际秩序。
Exige un programa común basado en el reconocimiento de la responsabilidad compartida.
多边合作需要一个承认共
责任的共
议程。
Se utilizaría además un método iterativo basado en estadísticas para construir el modelo.
模型制作将采用一个统
的迭代法。
También había adoptado un modelo operativo basado en el intercambio y la asociación.
它还采用了共享和伙伴关系的经济模式。
El ACNUR no publica un informe consolidado basado en los informes anuales sobre protección.
难民专员办事处未根据年度保护报告发表综合报告。
Polonia considera que el sistema de seguridad internacional debería basarse en un nuevo enfoque.
波兰认为,国际安全制度应当以新的方法为础。
En las Directrices CACG se subraya que las evaluaciones deben basarse en criterios objetivos.
《CACG准则》强调,评估应以客观标准为础。
Se elaboró un cuestionario sobre mediciones de la pobreza basado en las prácticas actuales.
在现行做法的
础上编制了贫穷
卷。
El Reino Unido está evolucionando hacia un modo de operación más basado en los efectos.
联合王国正在朝着更加注重效果的运作方式努力。
Está previsto distribuir a la brevedad un proyecto revisado basado en las negociaciones en curso.
正在进行的谈判而修改的决议草案不久将会分发给各成员国。
Un sistema subyacente de discriminación basado en la situación socioeconómica refuerza aún más su vulnerabilidad.
社会经济地位的内在歧视,使他们更加易受伤害。
Al reforzarse esos elementos cruciales, se mejorará el ciclo de planificación basado en los resultados.
通过加强这些关键要素,就能够改进成果的规划周期。
En consecuencia, actúan como mecanismo internacional de protección social basado en transferencias privadas de fondos.
因此,汇款是私人转账的国际社会保护机制。
El enfoque basado en la asistencia nunca ha resultado positivo.
以援助为主导的理想从未实现过。
La reforma debe basarse en un diagnóstico claro y objetivo.
改革必须以明确和有事实根据的分析判断为础。
La reforma de las Naciones Unidas debe basarse en ese principio.
联合国的改革必须以这项原则为础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。