Las estadísticas oficiales muestran que las microempresas se han convertido en gran medida en generadoras de autoempleo y empleo.
官方数据,
型企业已经在很大程度上成为制造自主
业和一般
业机会的源泉。
自行业,个体经营
Las estadísticas oficiales muestran que las microempresas se han convertido en gran medida en generadoras de autoempleo y empleo.
官方数据,
型企业已经在很大程度上成为制造自主
业和一般
业机会的源泉。
Los esfuerzos para disminuir la brecha entre el desarrollo rural y urbano y las propuestas para el autoempleo fueron abordadas reiteradamente.
缩小城乡发展差距的努力和关于自谋职业的提议,也经常被提起。
Bangladesh ha elaborado varios programas para mejorar su situación, como los dedicados a capacitación profesional, autoempleo y participación de los jóvenes en el desarrollo comunitario.
孟加拉国已经制定了一些方案来改善此种状况,比如职业培训、自营职业和青年参与社区发展。
Dado el desarrollo participativo de las mujeres dentro del sector del autoempleo, las mujeres representan el 92%, del total de mujeres emprendedoras (168 mil mujeres).
有越来越多的妇女参与到自主业中去,使得自主
业女性占到了创业妇女总人数16.8万人中的92%。
Asimismo, se brinda asistencia en la formación de microempresarios jóvenes mediante alternativas de autoempleo, con la finalidad de integrar a los jóvenes al ámbito laboral.
此外,通过提供自营职业的选择办法,帮助培训型企业青年骨干,为青年人
业创造条件。
Las principales fuentes de ingreso son el autoempleo (54%), que incluye la venta de productos cultivados o elaborados por las familias, trabajo asalariado (19%) y los ingresos procedentes de bienes (6%).
主要的收入来源是:个体经营(54%),其中包括出售家庭种植或加工的产品,赚取工资的工作(19%)和来自于房产的收入(6%)。
En suma, las personas desempleadas dispuestas a participar en algún tipo de autoempleo no son las únicas que conforman el sector no estructurado, también son propietarias personas que trabajan en el sector estructurado.
总之,部门中不仅有愿意从事某种个体经营的失业人员,还有一些
式
业人员。
Al considerar las tres macro-regiones del país, el autoempleo parece representar la mayor fuente de ingresos en todas las zonas del país, sobre todo en las zonas rurales donde promueve el 60% del total de los ingresos.
考虑我国的三个宏观领域,个体经营在我国所有地区似乎都代表着最大的收入来源,总体来说,在农村地区,个体经营会带来60%的总收入。
En la esfera del empleo, los objetivos del sector se centran en la promoción del autoempleo mediante la rehabilitación de la infraestructura, en especial en las zonas rurales, y en la formación profesional y la seguridad social.
在业领域,部门的目标集中于通过基础设施,特别是农村地区基础设施的恢复,以及专业培训和社会保险来促进自谋职业。
Bangladesh puso en marcha un proyecto, ABASHAN (alivio de la pobreza y rehabilitación), para las personas sin recursos, a fin de rehabilitar a las familias pobres sin tierras mediante el autoempleo y promover el adelanto económico de las mujeres.
孟加拉国启动了“无资产者减缓贫穷和恢复”项目,通过自营职业和提高妇女经济地位,恢复无土地贫穷家庭的生活。
Entre las iniciativas para hacer frente al desempleo juvenil se hallan las siguientes: incentivos fiscales para que las empresas empleen a jóvenes, asistencia financiera para el autoempleo, centros de búsqueda de trabajo, programas de servicios de voluntariado y cursos de capacitación.
解决青年失业问题的举措包括向雇用青年的企业提供税务优惠、资助自营职业、设立业中心、制订志愿服务方案和推出培训课程等。
Para los jornaleros e indígenas se impulsa el empleo y autoempleo de la población indígena en condiciones de equidad, para propiciar su bienestar, así como la promoción del respeto de los derechos laborales de los jornaleros y su desarrollo en el ámbito laboral.
关于散工和土著人口,提倡后者在公平条件下业和自营职业,以提高他们的福利,同时尊重计时工人的劳动权利,进一步改善他们的工作环境。
Un mercado único, libre y ordenado en Bosnia y Herzegovina sin barreras internas comerciales o políticas; El sistema fiscal debe proporcionar estímulo a la agricultura; La revitalización de las aldeas y el autoempleo en las explotaciones agrícolas anteriores a la guerra; La elaboración de un programa de desarrollo a largo plazo para las zonas llanas, las zonas montañosas y la zona mediterránea; Creación de un fondo de desarrollo agrícola y rural.
波斯尼亚和黑塞哥维那要有有秩序的、自由单一的,没有内部贸易或政治壁垒的市场; 税收制度应该对于农业起推动作用; 村庄振兴和在战前农场的自主经营; 对于平原地区、丘陵和山地以及地中海地区要制定长期的发展方案; 建立农业和村庄发展基金。
Actividades derivadas de estos programas son: 1) Impulsar la vinculación a través de la firma de Convenios de coordinación entre la STPS y ayuntamientos, para la detección de emprendedores y apoyo en trámites municipales a proyectos productivos para el autoempleo formal; 2) impulsar la vinculación a través de la firma de convenios con los sectores productivos que participan en el Consejo Estatal para el Diálogo; 3) preparación y entrega de manuales para la formalización y desarrollo de proyectos productivos para el autoempleo; 4) difusión de derechos laborales en lenguas indígenas.
根据这些计划开展的活动包括:(1)通过签订合作协议促进劳工和社会福利部与各市政府的联系,以进行企业主鉴定和支持市政府为推动式自营职业而进行的生产性项目;(2)通过签订协议促进与参加国家对话委员会的生产部门的联系;(3)为自营职业生产性计划的最终确定和执行编写和发放手册;(4)用土著语言宣传有关劳动权利的信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
自行业,个体经营
Las estadísticas oficiales muestran que las microempresas se han convertido en gran medida en generadoras de autoempleo y empleo.
官方数据显示,微型企业已经在很大程度上成为制造自主业
一般
业机会的源泉。
Los esfuerzos para disminuir la brecha entre el desarrollo rural y urbano y las propuestas para el autoempleo fueron abordadas reiteradamente.
缩小城乡发展差距的努力自谋职业的提议,也经常被提起。
Bangladesh ha elaborado varios programas para mejorar su situación, como los dedicados a capacitación profesional, autoempleo y participación de los jóvenes en el desarrollo comunitario.
孟加拉国已经制定了一些方案改善此种状况,比如职业培训、自营职业
青年参与社区发展。
Dado el desarrollo participativo de las mujeres dentro del sector del autoempleo, las mujeres representan el 92%, del total de mujeres emprendedoras (168 mil mujeres).
有越越多的妇女参与到自主
业中去,使得自主
业女性占到了创业妇女总人数16.8万人中的92%。
Asimismo, se brinda asistencia en la formación de microempresarios jóvenes mediante alternativas de autoempleo, con la finalidad de integrar a los jóvenes al ámbito laboral.
此外,通过提供自营职业的选择办法,帮助培训微型企业青年骨干,为青年人业创造条件。
Las principales fuentes de ingreso son el autoempleo (54%), que incluye la venta de productos cultivados o elaborados por las familias, trabajo asalariado (19%) y los ingresos procedentes de bienes (6%).
主要的源是:个体经营(54%),其中包括出售家庭种植或加工的产品,赚取工资的工作(19%)
自
房产的
(6%)。
En suma, las personas desempleadas dispuestas a participar en algún tipo de autoempleo no son las únicas que conforman el sector no estructurado, también son propietarias personas que trabajan en el sector estructurado.
总之,非正规部门中不仅有愿意从事某种个体经营的失业人员,还有一些正式业人员。
Al considerar las tres macro-regiones del país, el autoempleo parece representar la mayor fuente de ingresos en todas las zonas del país, sobre todo en las zonas rurales donde promueve el 60% del total de los ingresos.
考虑我国的三个宏观领域,个体经营在我国所有地区似乎都代表着最大的源,总体
说,在农村地区,个体经营会带
60%的总
。
En la esfera del empleo, los objetivos del sector se centran en la promoción del autoempleo mediante la rehabilitación de la infraestructura, en especial en las zonas rurales, y en la formación profesional y la seguridad social.
在业领域,部门的目标集中
通过基础设施,特别是农村地区基础设施的恢复,以及专业培训
社会保险
促进自谋职业。
Bangladesh puso en marcha un proyecto, ABASHAN (alivio de la pobreza y rehabilitación), para las personas sin recursos, a fin de rehabilitar a las familias pobres sin tierras mediante el autoempleo y promover el adelanto económico de las mujeres.
孟加拉国启动了“无资产者减缓贫穷恢复”项目,通过自营职业
提高妇女经济地位,恢复无土地贫穷家庭的生活。
Entre las iniciativas para hacer frente al desempleo juvenil se hallan las siguientes: incentivos fiscales para que las empresas empleen a jóvenes, asistencia financiera para el autoempleo, centros de búsqueda de trabajo, programas de servicios de voluntariado y cursos de capacitación.
解决青年失业问题的举措包括向雇用青年的企业提供税务优惠、资助自营职业、设立业中心、制订志愿服务方案
推出培训课程等。
Para los jornaleros e indígenas se impulsa el empleo y autoempleo de la población indígena en condiciones de equidad, para propiciar su bienestar, así como la promoción del respeto de los derechos laborales de los jornaleros y su desarrollo en el ámbito laboral.
散工
土著人口,提倡后者在公平条件下
业
自营职业,以提高他们的福利,同时尊重计时工人的劳动权利,进一步改善他们的工作环境。
Un mercado único, libre y ordenado en Bosnia y Herzegovina sin barreras internas comerciales o políticas; El sistema fiscal debe proporcionar estímulo a la agricultura; La revitalización de las aldeas y el autoempleo en las explotaciones agrícolas anteriores a la guerra; La elaboración de un programa de desarrollo a largo plazo para las zonas llanas, las zonas montañosas y la zona mediterránea; Creación de un fondo de desarrollo agrícola y rural.
波斯尼亚黑塞哥维那要有有秩序的、自由单一的,没有内部贸易或政治壁垒的市场; 税
制度应该对
农业起推动作用; 村庄振兴
在战前农场的自主经营; 对
平原地区、丘陵
山地以及地中海地区要制定长期的发展方案; 建立农业
村庄发展基金。
Actividades derivadas de estos programas son: 1) Impulsar la vinculación a través de la firma de Convenios de coordinación entre la STPS y ayuntamientos, para la detección de emprendedores y apoyo en trámites municipales a proyectos productivos para el autoempleo formal; 2) impulsar la vinculación a través de la firma de convenios con los sectores productivos que participan en el Consejo Estatal para el Diálogo; 3) preparación y entrega de manuales para la formalización y desarrollo de proyectos productivos para el autoempleo; 4) difusión de derechos laborales en lenguas indígenas.
根据这些计划开展的活动包括:(1)通过签订合作协议促进劳工社会福利部与各市政府的联系,以进行企业主鉴定
支持市政府为推动正式自营职业而进行的生产性项目;(2)通过签订协议促进与参加国家对话委员会的生产部门的联系;(3)为自营职业生产性计划的最终确定
执行编写
发放手册;(4)用土著语言宣传有
劳动权利的信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
自行业,个体经营
Las estadísticas oficiales muestran que las microempresas se han convertido en gran medida en generadoras de autoempleo y empleo.
官方数据显示,微型企业已经在很大程度上成为制自主
业和一般
业机会
源泉。
Los esfuerzos para disminuir la brecha entre el desarrollo rural y urbano y las propuestas para el autoempleo fueron abordadas reiteradamente.
缩小城乡发展差距努力和关于自谋职业
议,也经常被
起。
Bangladesh ha elaborado varios programas para mejorar su situación, como los dedicados a capacitación profesional, autoempleo y participación de los jóvenes en el desarrollo comunitario.
孟加拉国已经制定了一些方案来改善此种状况,比如职业培训、自营职业和青年参与社区发展。
Dado el desarrollo participativo de las mujeres dentro del sector del autoempleo, las mujeres representan el 92%, del total de mujeres emprendedoras (168 mil mujeres).
有越来越多妇女参与到自主
业中去,使得自主
业女性占到了创业妇女总人数16.8万人中
92%。
Asimismo, se brinda asistencia en la formación de microempresarios jóvenes mediante alternativas de autoempleo, con la finalidad de integrar a los jóvenes al ámbito laboral.
此外,通过供自营职业
选择办法,帮助培训微型企业青年骨干,为青年人
业创
件。
Las principales fuentes de ingreso son el autoempleo (54%), que incluye la venta de productos cultivados o elaborados por las familias, trabajo asalariado (19%) y los ingresos procedentes de bienes (6%).
主要收入来源是:个体经营(54%),其中包括出售家庭种植或加工
产品,赚取工资
工作(19%)和来自于房产
收入(6%)。
En suma, las personas desempleadas dispuestas a participar en algún tipo de autoempleo no son las únicas que conforman el sector no estructurado, también son propietarias personas que trabajan en el sector estructurado.
总之,非正规部门中不仅有愿意从事某种个体经营失业人员,还有一些正式
业人员。
Al considerar las tres macro-regiones del país, el autoempleo parece representar la mayor fuente de ingresos en todas las zonas del país, sobre todo en las zonas rurales donde promueve el 60% del total de los ingresos.
考虑我国三个宏观领域,个体经营在我国所有地区似乎都代表着最大
收入来源,总体来说,在农村地区,个体经营会带来60%
总收入。
En la esfera del empleo, los objetivos del sector se centran en la promoción del autoempleo mediante la rehabilitación de la infraestructura, en especial en las zonas rurales, y en la formación profesional y la seguridad social.
在业领域,部门
目标集中于通过基础设施,特别是农村地区基础设施
恢复,以及专业培训和社会保险来促进自谋职业。
Bangladesh puso en marcha un proyecto, ABASHAN (alivio de la pobreza y rehabilitación), para las personas sin recursos, a fin de rehabilitar a las familias pobres sin tierras mediante el autoempleo y promover el adelanto económico de las mujeres.
孟加拉国启动了“无资产者减缓贫穷和恢复”项目,通过自营职业和高妇女经济地位,恢复无土地贫穷家庭
生活。
Entre las iniciativas para hacer frente al desempleo juvenil se hallan las siguientes: incentivos fiscales para que las empresas empleen a jóvenes, asistencia financiera para el autoempleo, centros de búsqueda de trabajo, programas de servicios de voluntariado y cursos de capacitación.
解决青年失业问题举措包括向雇用青年
企业
供税务优惠、资助自营职业、设立
业中心、制订志愿服务方案和推出培训课程等。
Para los jornaleros e indígenas se impulsa el empleo y autoempleo de la población indígena en condiciones de equidad, para propiciar su bienestar, así como la promoción del respeto de los derechos laborales de los jornaleros y su desarrollo en el ámbito laboral.
关于散工和土著人口,倡后者在公平
件下
业和自营职业,以
高他们
福利,同时尊重计时工人
劳动权利,进一步改善他们
工作环境。
Un mercado único, libre y ordenado en Bosnia y Herzegovina sin barreras internas comerciales o políticas; El sistema fiscal debe proporcionar estímulo a la agricultura; La revitalización de las aldeas y el autoempleo en las explotaciones agrícolas anteriores a la guerra; La elaboración de un programa de desarrollo a largo plazo para las zonas llanas, las zonas montañosas y la zona mediterránea; Creación de un fondo de desarrollo agrícola y rural.
波斯尼亚和黑塞哥维那要有有秩序、自由单一
,没有内部贸易或政治壁垒
市场; 税收制度应该对于农业起推动作用; 村庄振兴和在战前农场
自主经营; 对于平原地区、丘陵和山地以及地中海地区要制定长期
发展方案; 建立农业和村庄发展基金。
Actividades derivadas de estos programas son: 1) Impulsar la vinculación a través de la firma de Convenios de coordinación entre la STPS y ayuntamientos, para la detección de emprendedores y apoyo en trámites municipales a proyectos productivos para el autoempleo formal; 2) impulsar la vinculación a través de la firma de convenios con los sectores productivos que participan en el Consejo Estatal para el Diálogo; 3) preparación y entrega de manuales para la formalización y desarrollo de proyectos productivos para el autoempleo; 4) difusión de derechos laborales en lenguas indígenas.
根据这些计划开展活动包括:(1)通过签订合作协议促进劳工和社会福利部与各市政府
联系,以进行企业主鉴定和支持市政府为推动正式自营职业而进行
生产性项目;(2)通过签订协议促进与参加国家对话委员会
生产部门
联系;(3)为自营职业生产性计划
最终确定和执行编写和发放手册;(4)用土著语言宣传有关劳动权利
信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
自行业,
体经营
Las estadísticas oficiales muestran que las microempresas se han convertido en gran medida en generadoras de autoempleo y empleo.
官方数据显示,微型企业已经在很大程度上成为制造自主业和一般
业机会的源泉。
Los esfuerzos para disminuir la brecha entre el desarrollo rural y urbano y las propuestas para el autoempleo fueron abordadas reiteradamente.
缩小城乡发展差距的努力和关于自谋职业的提议,也经常被提起。
Bangladesh ha elaborado varios programas para mejorar su situación, como los dedicados a capacitación profesional, autoempleo y participación de los jóvenes en el desarrollo comunitario.
孟加拉国已经制定了一些方案来改善此种状况,比如职业培训、自营职业和青年参与社区发展。
Dado el desarrollo participativo de las mujeres dentro del sector del autoempleo, las mujeres representan el 92%, del total de mujeres emprendedoras (168 mil mujeres).
有越来越多的妇女参与到自主业中去,使得自主
业女性占到了创业妇女总人数16.8万人中的92%。
Asimismo, se brinda asistencia en la formación de microempresarios jóvenes mediante alternativas de autoempleo, con la finalidad de integrar a los jóvenes al ámbito laboral.
此外,通过提供自营职业的选择办法,帮助培训微型企业青年骨干,为青年人业创造条件。
Las principales fuentes de ingreso son el autoempleo (54%), que incluye la venta de productos cultivados o elaborados por las familias, trabajo asalariado (19%) y los ingresos procedentes de bienes (6%).
主要的收入来源是:体经营(54%),其中包括出售家庭种植或加工的产品,赚
工资的工作(19%)和来自于房产的收入(6%)。
En suma, las personas desempleadas dispuestas a participar en algún tipo de autoempleo no son las únicas que conforman el sector no estructurado, también son propietarias personas que trabajan en el sector estructurado.
总之,非正规部门中不仅有愿意从事某种体经营的失业人员,还有一些正式
业人员。
Al considerar las tres macro-regiones del país, el autoempleo parece representar la mayor fuente de ingresos en todas las zonas del país, sobre todo en las zonas rurales donde promueve el 60% del total de los ingresos.
考虑我国的三领域,
体经营在我国所有地区似乎都代表着最大的收入来源,总体来说,在农村地区,
体经营会带来60%的总收入。
En la esfera del empleo, los objetivos del sector se centran en la promoción del autoempleo mediante la rehabilitación de la infraestructura, en especial en las zonas rurales, y en la formación profesional y la seguridad social.
在业领域,部门的目标集中于通过基础设施,特别是农村地区基础设施的恢复,以及专业培训和社会保险来促
自谋职业。
Bangladesh puso en marcha un proyecto, ABASHAN (alivio de la pobreza y rehabilitación), para las personas sin recursos, a fin de rehabilitar a las familias pobres sin tierras mediante el autoempleo y promover el adelanto económico de las mujeres.
孟加拉国启动了“无资产者减缓贫穷和恢复”项目,通过自营职业和提高妇女经济地位,恢复无土地贫穷家庭的生活。
Entre las iniciativas para hacer frente al desempleo juvenil se hallan las siguientes: incentivos fiscales para que las empresas empleen a jóvenes, asistencia financiera para el autoempleo, centros de búsqueda de trabajo, programas de servicios de voluntariado y cursos de capacitación.
解决青年失业问题的举措包括向雇用青年的企业提供税务优惠、资助自营职业、设立业中
、制订志愿服务方案和推出培训课程等。
Para los jornaleros e indígenas se impulsa el empleo y autoempleo de la población indígena en condiciones de equidad, para propiciar su bienestar, así como la promoción del respeto de los derechos laborales de los jornaleros y su desarrollo en el ámbito laboral.
关于散工和土著人口,提倡后者在公平条件下业和自营职业,以提高他们的福利,同时尊重计时工人的劳动权利,
一步改善他们的工作环境。
Un mercado único, libre y ordenado en Bosnia y Herzegovina sin barreras internas comerciales o políticas; El sistema fiscal debe proporcionar estímulo a la agricultura; La revitalización de las aldeas y el autoempleo en las explotaciones agrícolas anteriores a la guerra; La elaboración de un programa de desarrollo a largo plazo para las zonas llanas, las zonas montañosas y la zona mediterránea; Creación de un fondo de desarrollo agrícola y rural.
波斯尼亚和黑塞哥维那要有有秩序的、自由单一的,没有内部贸易或政治壁垒的市场; 税收制度应该对于农业起推动作用; 村庄振兴和在战前农场的自主经营; 对于平原地区、丘陵和山地以及地中海地区要制定长期的发展方案; 建立农业和村庄发展基金。
Actividades derivadas de estos programas son: 1) Impulsar la vinculación a través de la firma de Convenios de coordinación entre la STPS y ayuntamientos, para la detección de emprendedores y apoyo en trámites municipales a proyectos productivos para el autoempleo formal; 2) impulsar la vinculación a través de la firma de convenios con los sectores productivos que participan en el Consejo Estatal para el Diálogo; 3) preparación y entrega de manuales para la formalización y desarrollo de proyectos productivos para el autoempleo; 4) difusión de derechos laborales en lenguas indígenas.
根据这些计划开展的活动包括:(1)通过签订合作协议促劳工和社会福利部与各市政府的联系,以
行企业主鉴定和支持市政府为推动正式自营职业而
行的生产性项目;(2)通过签订协议促
与参加国家对话委员会的生产部门的联系;(3)为自营职业生产性计划的最终确定和执行编写和发放手册;(4)用土著语言宣传有关劳动权利的信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。
自行业,个体
营
Las estadísticas oficiales muestran que las microempresas se han convertido en gran medida en generadoras de autoempleo y empleo.
官方数据显示,业已
在很大程度上成为
造自主
业和一般
业机会的源泉。
Los esfuerzos para disminuir la brecha entre el desarrollo rural y urbano y las propuestas para el autoempleo fueron abordadas reiteradamente.
缩小城乡发展差距的努力和关于自谋职业的提议,也常被提起。
Bangladesh ha elaborado varios programas para mejorar su situación, como los dedicados a capacitación profesional, autoempleo y participación de los jóvenes en el desarrollo comunitario.
孟加拉国已了一些方案来改善此种状况,比如职业培训、自营职业和青年参与社区发展。
Dado el desarrollo participativo de las mujeres dentro del sector del autoempleo, las mujeres representan el 92%, del total de mujeres emprendedoras (168 mil mujeres).
有越来越多的妇女参与到自主业中去,使得自主
业女性占到了创业妇女总人数16.8万人中的92%。
Asimismo, se brinda asistencia en la formación de microempresarios jóvenes mediante alternativas de autoempleo, con la finalidad de integrar a los jóvenes al ámbito laboral.
此外,通过提供自营职业的选择办法,帮助培训业青年骨干,为青年人
业创造条件。
Las principales fuentes de ingreso son el autoempleo (54%), que incluye la venta de productos cultivados o elaborados por las familias, trabajo asalariado (19%) y los ingresos procedentes de bienes (6%).
主要的收入来源是:个体营(54%),其中包括出售家庭种植或加工的产品,赚取工资的工作(19%)和来自于房产的收入(6%)。
En suma, las personas desempleadas dispuestas a participar en algún tipo de autoempleo no son las únicas que conforman el sector no estructurado, también son propietarias personas que trabajan en el sector estructurado.
总之,非正规部门中不仅有愿意从事某种个体营的失业人员,还有一些正式
业人员。
Al considerar las tres macro-regiones del país, el autoempleo parece representar la mayor fuente de ingresos en todas las zonas del país, sobre todo en las zonas rurales donde promueve el 60% del total de los ingresos.
考虑我国的三个宏观领域,个体营在我国所有地区似乎都代表着最大的收入来源,总体来说,在农村地区,个体
营会带来60%的总收入。
En la esfera del empleo, los objetivos del sector se centran en la promoción del autoempleo mediante la rehabilitación de la infraestructura, en especial en las zonas rurales, y en la formación profesional y la seguridad social.
在业领域,部门的目标集中于通过基础设施,特别是农村地区基础设施的恢复,以及专业培训和社会保险来促进自谋职业。
Bangladesh puso en marcha un proyecto, ABASHAN (alivio de la pobreza y rehabilitación), para las personas sin recursos, a fin de rehabilitar a las familias pobres sin tierras mediante el autoempleo y promover el adelanto económico de las mujeres.
孟加拉国启动了“无资产者减缓贫穷和恢复”项目,通过自营职业和提高妇女济地位,恢复无土地贫穷家庭的生活。
Entre las iniciativas para hacer frente al desempleo juvenil se hallan las siguientes: incentivos fiscales para que las empresas empleen a jóvenes, asistencia financiera para el autoempleo, centros de búsqueda de trabajo, programas de servicios de voluntariado y cursos de capacitación.
解决青年失业问题的举措包括向雇用青年的业提供税务优惠、资助自营职业、设立
业中心、
订志愿服务方案和推出培训课程等。
Para los jornaleros e indígenas se impulsa el empleo y autoempleo de la población indígena en condiciones de equidad, para propiciar su bienestar, así como la promoción del respeto de los derechos laborales de los jornaleros y su desarrollo en el ámbito laboral.
关于散工和土著人口,提倡后者在公平条件下业和自营职业,以提高他们的福利,同时尊重计时工人的劳动权利,进一步改善他们的工作环境。
Un mercado único, libre y ordenado en Bosnia y Herzegovina sin barreras internas comerciales o políticas; El sistema fiscal debe proporcionar estímulo a la agricultura; La revitalización de las aldeas y el autoempleo en las explotaciones agrícolas anteriores a la guerra; La elaboración de un programa de desarrollo a largo plazo para las zonas llanas, las zonas montañosas y la zona mediterránea; Creación de un fondo de desarrollo agrícola y rural.
波斯尼亚和黑塞哥维那要有有秩序的、自由单一的,没有内部贸易或政治壁垒的市场; 税收度应该对于农业起推动作用; 村庄振兴和在战前农场的自主
营; 对于平原地区、丘陵和山地以及地中海地区要
长期的发展方案; 建立农业和村庄发展基金。
Actividades derivadas de estos programas son: 1) Impulsar la vinculación a través de la firma de Convenios de coordinación entre la STPS y ayuntamientos, para la detección de emprendedores y apoyo en trámites municipales a proyectos productivos para el autoempleo formal; 2) impulsar la vinculación a través de la firma de convenios con los sectores productivos que participan en el Consejo Estatal para el Diálogo; 3) preparación y entrega de manuales para la formalización y desarrollo de proyectos productivos para el autoempleo; 4) difusión de derechos laborales en lenguas indígenas.
根据这些计划开展的活动包括:(1)通过签订合作协议促进劳工和社会福利部与各市政府的联系,以进行业主鉴
和支持市政府为推动正式自营职业而进行的生产性项目;(2)通过签订协议促进与参加国家对话委员会的生产部门的联系;(3)为自营职业生产性计划的最终确
和执行编写和发放手册;(4)用土著语言宣传有关劳动权利的信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
自行业,个体经营
Las estadísticas oficiales muestran que las microempresas se han convertido en gran medida en generadoras de autoempleo y empleo.
官方数据显示,微型企业已经在很大程度上成为制造自主业和一般
业机会的源泉。
Los esfuerzos para disminuir la brecha entre el desarrollo rural y urbano y las propuestas para el autoempleo fueron abordadas reiteradamente.
缩小城乡发展差距的努力和关于自谋职业的提议,也经常被提起。
Bangladesh ha elaborado varios programas para mejorar su situación, como los dedicados a capacitación profesional, autoempleo y participación de los jóvenes en el desarrollo comunitario.
孟加拉国已经制定了一些方案来改善此种状况,比如职业培训、自营职业和青年参与社区发展。
Dado el desarrollo participativo de las mujeres dentro del sector del autoempleo, las mujeres representan el 92%, del total de mujeres emprendedoras (168 mil mujeres).
有越来越多的妇女参与到自主业中去,使得自主
业女性占到了创业妇女总人数16.8万人中的92%。
Asimismo, se brinda asistencia en la formación de microempresarios jóvenes mediante alternativas de autoempleo, con la finalidad de integrar a los jóvenes al ámbito laboral.
此外,通过提供自营职业的选择办法,帮助培训微型企业青年骨干,为青年人业创造条件。
Las principales fuentes de ingreso son el autoempleo (54%), que incluye la venta de productos cultivados o elaborados por las familias, trabajo asalariado (19%) y los ingresos procedentes de bienes (6%).
主要的收入来源是:个体经营(54%),其中包括出售家庭种植或加工的产品,赚取工资的工作(19%)和来自于房产的收入(6%)。
En suma, las personas desempleadas dispuestas a participar en algún tipo de autoempleo no son las únicas que conforman el sector no estructurado, también son propietarias personas que trabajan en el sector estructurado.
总之,非规部门中不仅有愿
从事某种个体经营的失业人员,还有一些
业人员。
Al considerar las tres macro-regiones del país, el autoempleo parece representar la mayor fuente de ingresos en todas las zonas del país, sobre todo en las zonas rurales donde promueve el 60% del total de los ingresos.
考虑我国的三个宏观领域,个体经营在我国所有地区似乎都代表着最大的收入来源,总体来说,在农村地区,个体经营会带来60%的总收入。
En la esfera del empleo, los objetivos del sector se centran en la promoción del autoempleo mediante la rehabilitación de la infraestructura, en especial en las zonas rurales, y en la formación profesional y la seguridad social.
在业领域,部门的目标集中于通过基础设施,特别是农村地区基础设施的恢复,以及专业培训和社会保险来促进自谋职业。
Bangladesh puso en marcha un proyecto, ABASHAN (alivio de la pobreza y rehabilitación), para las personas sin recursos, a fin de rehabilitar a las familias pobres sin tierras mediante el autoempleo y promover el adelanto económico de las mujeres.
孟加拉国启动了“无资产者减缓贫穷和恢复”项目,通过自营职业和提高妇女经济地位,恢复无土地贫穷家庭的活。
Entre las iniciativas para hacer frente al desempleo juvenil se hallan las siguientes: incentivos fiscales para que las empresas empleen a jóvenes, asistencia financiera para el autoempleo, centros de búsqueda de trabajo, programas de servicios de voluntariado y cursos de capacitación.
解决青年失业问题的举措包括向雇用青年的企业提供税务优惠、资助自营职业、设立业中心、制订志愿服务方案和推出培训课程等。
Para los jornaleros e indígenas se impulsa el empleo y autoempleo de la población indígena en condiciones de equidad, para propiciar su bienestar, así como la promoción del respeto de los derechos laborales de los jornaleros y su desarrollo en el ámbito laboral.
关于散工和土著人口,提倡后者在公平条件下业和自营职业,以提高他们的福利,同时尊重计时工人的劳动权利,进一步改善他们的工作环境。
Un mercado único, libre y ordenado en Bosnia y Herzegovina sin barreras internas comerciales o políticas; El sistema fiscal debe proporcionar estímulo a la agricultura; La revitalización de las aldeas y el autoempleo en las explotaciones agrícolas anteriores a la guerra; La elaboración de un programa de desarrollo a largo plazo para las zonas llanas, las zonas montañosas y la zona mediterránea; Creación de un fondo de desarrollo agrícola y rural.
波斯尼亚和黑塞哥维那要有有秩序的、自由单一的,没有内部贸易或政治壁垒的市场; 税收制度应该对于农业起推动作用; 村庄振兴和在战前农场的自主经营; 对于平原地区、丘陵和山地以及地中海地区要制定长期的发展方案; 建立农业和村庄发展基金。
Actividades derivadas de estos programas son: 1) Impulsar la vinculación a través de la firma de Convenios de coordinación entre la STPS y ayuntamientos, para la detección de emprendedores y apoyo en trámites municipales a proyectos productivos para el autoempleo formal; 2) impulsar la vinculación a través de la firma de convenios con los sectores productivos que participan en el Consejo Estatal para el Diálogo; 3) preparación y entrega de manuales para la formalización y desarrollo de proyectos productivos para el autoempleo; 4) difusión de derechos laborales en lenguas indígenas.
根据这些计划开展的活动包括:(1)通过签订合作协议促进劳工和社会福利部与各市政府的联系,以进行企业主鉴定和支持市政府为推动自营职业而进行的
产性项目;(2)通过签订协议促进与参加国家对话委员会的
产部门的联系;(3)为自营职业
产性计划的最终确定和执行编写和发放手册;(4)用土著语言宣传有关劳动权利的信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
自行业,个体经营
Las estadísticas oficiales muestran que las microempresas se han convertido en gran medida en generadoras de autoempleo y empleo.
官方数据显示,微型企业已经在很大程度上成为制造自主业和一般
业机
的源泉。
Los esfuerzos para disminuir la brecha entre el desarrollo rural y urbano y las propuestas para el autoempleo fueron abordadas reiteradamente.
缩小城乡发展差距的努力和关于自谋职业的提议,也经常被提起。
Bangladesh ha elaborado varios programas para mejorar su situación, como los dedicados a capacitación profesional, autoempleo y participación de los jóvenes en el desarrollo comunitario.
孟加拉国已经制定了一些方案来改善此种状况,比如职业培训、自营职业和青年参与区发展。
Dado el desarrollo participativo de las mujeres dentro del sector del autoempleo, las mujeres representan el 92%, del total de mujeres emprendedoras (168 mil mujeres).
有越来越多的妇女参与到自主业中去,使得自主
业女性占到了创业妇女总人数16.8万人中的92%。
Asimismo, se brinda asistencia en la formación de microempresarios jóvenes mediante alternativas de autoempleo, con la finalidad de integrar a los jóvenes al ámbito laboral.
此外,通过提供自营职业的选择办法,帮助培训微型企业青年骨干,为青年人业创造条件。
Las principales fuentes de ingreso son el autoempleo (54%), que incluye la venta de productos cultivados o elaborados por las familias, trabajo asalariado (19%) y los ingresos procedentes de bienes (6%).
主要的收入来源是:个体经营(54%),其中包括出售家庭种植或加工的产品,赚取工资的工作(19%)和来自于房产的收入(6%)。
En suma, las personas desempleadas dispuestas a participar en algún tipo de autoempleo no son las únicas que conforman el sector no estructurado, también son propietarias personas que trabajan en el sector estructurado.
总之,非正规部门中不仅有愿意种个体经营的失业人员,还有一些正式
业人员。
Al considerar las tres macro-regiones del país, el autoempleo parece representar la mayor fuente de ingresos en todas las zonas del país, sobre todo en las zonas rurales donde promueve el 60% del total de los ingresos.
考虑我国的三个宏观领域,个体经营在我国所有地区似乎都代表着最大的收入来源,总体来说,在农村地区,个体经营带来60%的总收入。
En la esfera del empleo, los objetivos del sector se centran en la promoción del autoempleo mediante la rehabilitación de la infraestructura, en especial en las zonas rurales, y en la formación profesional y la seguridad social.
在业领域,部门的目标集中于通过基础设施,特别是农村地区基础设施的恢复,以及专业培训和
保险来促进自谋职业。
Bangladesh puso en marcha un proyecto, ABASHAN (alivio de la pobreza y rehabilitación), para las personas sin recursos, a fin de rehabilitar a las familias pobres sin tierras mediante el autoempleo y promover el adelanto económico de las mujeres.
孟加拉国启动了“无资产者减缓贫穷和恢复”项目,通过自营职业和提高妇女经济地位,恢复无土地贫穷家庭的生活。
Entre las iniciativas para hacer frente al desempleo juvenil se hallan las siguientes: incentivos fiscales para que las empresas empleen a jóvenes, asistencia financiera para el autoempleo, centros de búsqueda de trabajo, programas de servicios de voluntariado y cursos de capacitación.
解决青年失业问题的举措包括向雇用青年的企业提供税务优惠、资助自营职业、设立业中心、制订志愿服务方案和推出培训课程等。
Para los jornaleros e indígenas se impulsa el empleo y autoempleo de la población indígena en condiciones de equidad, para propiciar su bienestar, así como la promoción del respeto de los derechos laborales de los jornaleros y su desarrollo en el ámbito laboral.
关于散工和土著人口,提倡后者在公平条件下业和自营职业,以提高他们的福利,同时尊重计时工人的劳动权利,进一步改善他们的工作环境。
Un mercado único, libre y ordenado en Bosnia y Herzegovina sin barreras internas comerciales o políticas; El sistema fiscal debe proporcionar estímulo a la agricultura; La revitalización de las aldeas y el autoempleo en las explotaciones agrícolas anteriores a la guerra; La elaboración de un programa de desarrollo a largo plazo para las zonas llanas, las zonas montañosas y la zona mediterránea; Creación de un fondo de desarrollo agrícola y rural.
波斯尼亚和黑塞哥维那要有有秩序的、自由单一的,没有内部贸易或政治壁垒的市场; 税收制度应该对于农业起推动作用; 村庄振兴和在战前农场的自主经营; 对于平原地区、丘陵和山地以及地中海地区要制定长期的发展方案; 建立农业和村庄发展基金。
Actividades derivadas de estos programas son: 1) Impulsar la vinculación a través de la firma de Convenios de coordinación entre la STPS y ayuntamientos, para la detección de emprendedores y apoyo en trámites municipales a proyectos productivos para el autoempleo formal; 2) impulsar la vinculación a través de la firma de convenios con los sectores productivos que participan en el Consejo Estatal para el Diálogo; 3) preparación y entrega de manuales para la formalización y desarrollo de proyectos productivos para el autoempleo; 4) difusión de derechos laborales en lenguas indígenas.
根据这些计划开展的活动包括:(1)通过签订合作协议促进劳工和福利部与各市政府的联系,以进行企业主鉴定和支持市政府为推动正式自营职业而进行的生产性项目;(2)通过签订协议促进与参加国家对话委员
的生产部门的联系;(3)为自营职业生产性计划的最终确定和执行编写和发放手册;(4)用土著语言宣传有关劳动权利的信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
自行业,个体经营
Las estadísticas oficiales muestran que las microempresas se han convertido en gran medida en generadoras de autoempleo y empleo.
官方数据显示,微业已经在很大程度上成为制造自主
业和一般
业机会的源泉。
Los esfuerzos para disminuir la brecha entre el desarrollo rural y urbano y las propuestas para el autoempleo fueron abordadas reiteradamente.
缩小城乡发展差距的努力和关于自谋职业的提议,也经常被提起。
Bangladesh ha elaborado varios programas para mejorar su situación, como los dedicados a capacitación profesional, autoempleo y participación de los jóvenes en el desarrollo comunitario.
孟加拉国已经制定了一些方案来改善此种状况,比如职业培训、自营职业和青年参与社区发展。
Dado el desarrollo participativo de las mujeres dentro del sector del autoempleo, las mujeres representan el 92%, del total de mujeres emprendedoras (168 mil mujeres).
有越来越多的妇女参与到自主业中去,使得自主
业女性占到了创业妇女
人数16.8万人中的92%。
Asimismo, se brinda asistencia en la formación de microempresarios jóvenes mediante alternativas de autoempleo, con la finalidad de integrar a los jóvenes al ámbito laboral.
此外,通过提供自营职业的选择办法,帮助培训微业青年骨干,为青年人
业创造条件。
Las principales fuentes de ingreso son el autoempleo (54%), que incluye la venta de productos cultivados o elaborados por las familias, trabajo asalariado (19%) y los ingresos procedentes de bienes (6%).
主要的收来源是:个体经营(54%),其中包括出售家庭种植或加工的产品,赚取工资的工作(19%)和来自于房产的收
(6%)。
En suma, las personas desempleadas dispuestas a participar en algún tipo de autoempleo no son las únicas que conforman el sector no estructurado, también son propietarias personas que trabajan en el sector estructurado.
,非正规部门中不仅有愿意从事某种个体经营的失业人员,还有一些正式
业人员。
Al considerar las tres macro-regiones del país, el autoempleo parece representar la mayor fuente de ingresos en todas las zonas del país, sobre todo en las zonas rurales donde promueve el 60% del total de los ingresos.
考虑我国的三个宏观领域,个体经营在我国所有地区似乎都代表着最大的收来源,
体来说,在农村地区,个体经营会带来60%的
收
。
En la esfera del empleo, los objetivos del sector se centran en la promoción del autoempleo mediante la rehabilitación de la infraestructura, en especial en las zonas rurales, y en la formación profesional y la seguridad social.
在业领域,部门的目标集中于通过基础设施,特别是农村地区基础设施的恢复,以及专业培训和社会保险来促进自谋职业。
Bangladesh puso en marcha un proyecto, ABASHAN (alivio de la pobreza y rehabilitación), para las personas sin recursos, a fin de rehabilitar a las familias pobres sin tierras mediante el autoempleo y promover el adelanto económico de las mujeres.
孟加拉国启动了“无资产者减缓贫穷和恢复”项目,通过自营职业和提高妇女经济地位,恢复无土地贫穷家庭的生活。
Entre las iniciativas para hacer frente al desempleo juvenil se hallan las siguientes: incentivos fiscales para que las empresas empleen a jóvenes, asistencia financiera para el autoempleo, centros de búsqueda de trabajo, programas de servicios de voluntariado y cursos de capacitación.
解决青年失业问题的举措包括向雇用青年的业提供税务优惠、资助自营职业、设立
业中心、制订志愿服务方案和推出培训课程等。
Para los jornaleros e indígenas se impulsa el empleo y autoempleo de la población indígena en condiciones de equidad, para propiciar su bienestar, así como la promoción del respeto de los derechos laborales de los jornaleros y su desarrollo en el ámbito laboral.
关于散工和土著人口,提倡后者在公平条件下业和自营职业,以提高他们的福利,同时尊重计时工人的劳动权利,进一步改善他们的工作环境。
Un mercado único, libre y ordenado en Bosnia y Herzegovina sin barreras internas comerciales o políticas; El sistema fiscal debe proporcionar estímulo a la agricultura; La revitalización de las aldeas y el autoempleo en las explotaciones agrícolas anteriores a la guerra; La elaboración de un programa de desarrollo a largo plazo para las zonas llanas, las zonas montañosas y la zona mediterránea; Creación de un fondo de desarrollo agrícola y rural.
波斯尼亚和黑塞哥维那要有有秩序的、自由单一的,没有内部贸易或政治壁垒的市场; 税收制度应该对于农业起推动作用; 村庄振兴和在战前农场的自主经营; 对于平原地区、丘陵和山地以及地中海地区要制定长期的发展方案; 建立农业和村庄发展基金。
Actividades derivadas de estos programas son: 1) Impulsar la vinculación a través de la firma de Convenios de coordinación entre la STPS y ayuntamientos, para la detección de emprendedores y apoyo en trámites municipales a proyectos productivos para el autoempleo formal; 2) impulsar la vinculación a través de la firma de convenios con los sectores productivos que participan en el Consejo Estatal para el Diálogo; 3) preparación y entrega de manuales para la formalización y desarrollo de proyectos productivos para el autoempleo; 4) difusión de derechos laborales en lenguas indígenas.
根据这些计划开展的活动包括:(1)通过签订合作协议促进劳工和社会福利部与各市政府的联系,以进行业主鉴定和支持市政府为推动正式自营职业而进行的生产性项目;(2)通过签订协议促进与参加国家对话委员会的生产部门的联系;(3)为自营职业生产性计划的最终确定和执行编写和发放手册;(4)用土著语言宣传有关劳动权利的信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
自行业,
体经营
Las estadísticas oficiales muestran que las microempresas se han convertido en gran medida en generadoras de autoempleo y empleo.
官方数据显示,微型企业已经在很大程度上成为制造自主业和一般
业机会的源泉。
Los esfuerzos para disminuir la brecha entre el desarrollo rural y urbano y las propuestas para el autoempleo fueron abordadas reiteradamente.
缩小城乡发展差距的努力和关于自谋职业的提议,也经常被提起。
Bangladesh ha elaborado varios programas para mejorar su situación, como los dedicados a capacitación profesional, autoempleo y participación de los jóvenes en el desarrollo comunitario.
孟加拉国已经制定了一些方案来改善此种状况,比如职业培训、自营职业和青年参与社区发展。
Dado el desarrollo participativo de las mujeres dentro del sector del autoempleo, las mujeres representan el 92%, del total de mujeres emprendedoras (168 mil mujeres).
有越来越多的妇女参与到自主业中去,使得自主
业女性占到了创业妇女总人数16.8万人中的92%。
Asimismo, se brinda asistencia en la formación de microempresarios jóvenes mediante alternativas de autoempleo, con la finalidad de integrar a los jóvenes al ámbito laboral.
此外,通过提供自营职业的选择办法,帮助培训微型企业青年骨干,为青年人业创造条件。
Las principales fuentes de ingreso son el autoempleo (54%), que incluye la venta de productos cultivados o elaborados por las familias, trabajo asalariado (19%) y los ingresos procedentes de bienes (6%).
主要的收入来源是:体经营(54%),其中包括出售家庭种植或加工的产品,赚取工资的工作(19%)和来自于房产的收入(6%)。
En suma, las personas desempleadas dispuestas a participar en algún tipo de autoempleo no son las únicas que conforman el sector no estructurado, también son propietarias personas que trabajan en el sector estructurado.
总之,非正规部门中不仅有愿意从事某种体经营的
业人员,还有一些正式
业人员。
Al considerar las tres macro-regiones del país, el autoempleo parece representar la mayor fuente de ingresos en todas las zonas del país, sobre todo en las zonas rurales donde promueve el 60% del total de los ingresos.
考虑我国的三宏观
,
体经营在我国所有地区似乎都代表着最大的收入来源,总体来说,在农村地区,
体经营会带来60%的总收入。
En la esfera del empleo, los objetivos del sector se centran en la promoción del autoempleo mediante la rehabilitación de la infraestructura, en especial en las zonas rurales, y en la formación profesional y la seguridad social.
在业
,部门的目标集中于通过基础设施,特别是农村地区基础设施的恢复,以及专业培训和社会保险来促进自谋职业。
Bangladesh puso en marcha un proyecto, ABASHAN (alivio de la pobreza y rehabilitación), para las personas sin recursos, a fin de rehabilitar a las familias pobres sin tierras mediante el autoempleo y promover el adelanto económico de las mujeres.
孟加拉国启动了“无资产者减缓贫穷和恢复”项目,通过自营职业和提高妇女经济地位,恢复无土地贫穷家庭的生活。
Entre las iniciativas para hacer frente al desempleo juvenil se hallan las siguientes: incentivos fiscales para que las empresas empleen a jóvenes, asistencia financiera para el autoempleo, centros de búsqueda de trabajo, programas de servicios de voluntariado y cursos de capacitación.
解决青年业问题的举措包括向雇用青年的企业提供税务优惠、资助自营职业、设立
业中心、制订志愿服务方案和推出培训课程等。
Para los jornaleros e indígenas se impulsa el empleo y autoempleo de la población indígena en condiciones de equidad, para propiciar su bienestar, así como la promoción del respeto de los derechos laborales de los jornaleros y su desarrollo en el ámbito laboral.
关于散工和土著人口,提倡后者在公平条件下业和自营职业,以提高他们的福利,同时尊重计时工人的劳动权利,进一步改善他们的工作环境。
Un mercado único, libre y ordenado en Bosnia y Herzegovina sin barreras internas comerciales o políticas; El sistema fiscal debe proporcionar estímulo a la agricultura; La revitalización de las aldeas y el autoempleo en las explotaciones agrícolas anteriores a la guerra; La elaboración de un programa de desarrollo a largo plazo para las zonas llanas, las zonas montañosas y la zona mediterránea; Creación de un fondo de desarrollo agrícola y rural.
波斯尼亚和黑塞哥维那要有有秩序的、自由单一的,没有内部贸易或政治壁垒的市场; 税收制度应该对于农业起推动作用; 村庄振兴和在战前农场的自主经营; 对于平原地区、丘陵和山地以及地中海地区要制定长期的发展方案; 建立农业和村庄发展基金。
Actividades derivadas de estos programas son: 1) Impulsar la vinculación a través de la firma de Convenios de coordinación entre la STPS y ayuntamientos, para la detección de emprendedores y apoyo en trámites municipales a proyectos productivos para el autoempleo formal; 2) impulsar la vinculación a través de la firma de convenios con los sectores productivos que participan en el Consejo Estatal para el Diálogo; 3) preparación y entrega de manuales para la formalización y desarrollo de proyectos productivos para el autoempleo; 4) difusión de derechos laborales en lenguas indígenas.
根据这些计划开展的活动包括:(1)通过签订合作协议促进劳工和社会福利部与各市政府的联系,以进行企业主鉴定和支持市政府为推动正式自营职业而进行的生产性项目;(2)通过签订协议促进与参加国家对话委员会的生产部门的联系;(3)为自营职业生产性计划的最终确定和执行编写和发放手册;(4)用土著语言宣传有关劳动权利的信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。