Tienes un concepto equivo cado de la crítica y autocrítica.
你对评和自我
评这两者的看法不对.
Tienes un concepto equivo cado de la crítica y autocrítica.
你对评和自我
评这两者的看法不对.
El Comité acoge con satisfacción la presentación del tercer informe periódico del Estado Parte y elogia su naturaleza analítica y autocrítica.
委员会欢迎缔约国提交第三次定期告,并赞赏地注意
告中作了分析和自我
评。
La Ministra de Relaciones Exteriores también consideró que había motivos de autocrítica en el manejo del caso por las autoridades suecas.
瑞典外交部长还认为,对瑞典处理这个案件的方式有理由进行自我评。
El Comité observa con reconocimiento que el Estado Parte envió una delegación de alto nivel y expresa su satisfacción por el espíritu de autocrítica del país al señalar una serie de motivos de preocupación.
委员会赞赏地注意缔约国派出的高级代表团,并对缔约国
识别若干关注领域时采取的自我
评态度,表示满意。
Es cierto que la mala gobernanza de los dirigentes haitianos tiene parte de la responsabilidad de esta situación, pero también la comunidad internacional debería cuestionarse, hacerse una autocrítica y tratar de desarrollar una cultura de eficiencia.
确实,海地领导人的恶政应当对我国这种状况承担部分责任,但是国际社会也必须检讨和自我评,以期形成一个讲究功效的文化。
En relación con el examen de mitad de período del programa para el Brasil, una delegación elogió el notable grado de autocrítica, franqueza, y sinceridad del examen de mitad de período del Brasil, indicando que muchos de los problemas mencionados en dicho examen parecían haber sido superados y que se estaban obteniendo recursos principalmente mediante actividades realizadas dentro el país, algo insólito en otros países beneficiarios.
关于巴西国家方案的中期审查,一个代表团赞扬巴西的中期审查具有明显的自我性,即坦率又真诚。 中期审查中提
的很多问题基本上已经解决,资源主要通过国内的活动筹措,这
受援国当中是少有的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tienes un concepto equivo cado de la crítica y autocrítica.
你对批评和自我批评这两者的看法不对.
El Comité acoge con satisfacción la presentación del tercer informe periódico del Estado Parte y elogia su naturaleza analítica y autocrítica.
委员会欢迎缔交第三次定期报告,并赞赏地注意到在报告中作了分析和自我批评。
La Ministra de Relaciones Exteriores también consideró que había motivos de autocrítica en el manejo del caso por las autoridades suecas.
瑞典外交部长还认为,对瑞典处理这个案件的方式有理由进行自我批评。
El Comité observa con reconocimiento que el Estado Parte envió una delegación de alto nivel y expresa su satisfacción por el espíritu de autocrítica del país al señalar una serie de motivos de preocupación.
委员会赞赏地注意到缔派出的高级代表团,并对缔
在识别若干关注领域时采取的自我批评态度,表示满意。
Es cierto que la mala gobernanza de los dirigentes haitianos tiene parte de la responsabilidad de esta situación, pero también la comunidad internacional debería cuestionarse, hacerse una autocrítica y tratar de desarrollar una cultura de eficiencia.
确实,海地领导人的恶政应当对我这种状况承担部分责任,但是
际社会也必须检讨和自我批评,以期形成一个讲究功效的文化。
En relación con el examen de mitad de período del programa para el Brasil, una delegación elogió el notable grado de autocrítica, franqueza, y sinceridad del examen de mitad de período del Brasil, indicando que muchos de los problemas mencionados en dicho examen parecían haber sido superados y que se estaban obteniendo recursos principalmente mediante actividades realizadas dentro el país, algo insólito en otros países beneficiarios.
关于巴西家方案的中期审查,一个代表团赞扬巴西的中期审查具有明显的自我批判性,即坦率又真诚。 中期审查中
到的很多问题基本上已经解决,资源主要通过
的活动筹措,这在受援
当中是少有的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tienes un concepto equivo cado de la crítica y autocrítica.
你对批评和自我批评这两者的看法不对.
El Comité acoge con satisfacción la presentación del tercer informe periódico del Estado Parte y elogia su naturaleza analítica y autocrítica.
欢迎缔约国提交第三次定期报告,并赞赏地注意到在报告中作了分析和自我批评。
La Ministra de Relaciones Exteriores también consideró que había motivos de autocrítica en el manejo del caso por las autoridades suecas.
瑞典外交部长还认为,对瑞典处理这个案件的方式有理由进行自我批评。
El Comité observa con reconocimiento que el Estado Parte envió una delegación de alto nivel y expresa su satisfacción por el espíritu de autocrítica del país al señalar una serie de motivos de preocupación.
赞赏地注意到缔约国派出的高级代表团,并对缔约国在识别若干关注领域时采取的自我批评态度,表示满意。
Es cierto que la mala gobernanza de los dirigentes haitianos tiene parte de la responsabilidad de esta situación, pero también la comunidad internacional debería cuestionarse, hacerse una autocrítica y tratar de desarrollar una cultura de eficiencia.
确实,海地领导人的恶政应当对我国这种状况承担部分责任,但是国际社也必须检讨和自我批评,以期形成一个讲究功效的文化。
En relación con el examen de mitad de período del programa para el Brasil, una delegación elogió el notable grado de autocrítica, franqueza, y sinceridad del examen de mitad de período del Brasil, indicando que muchos de los problemas mencionados en dicho examen parecían haber sido superados y que se estaban obteniendo recursos principalmente mediante actividades realizadas dentro el país, algo insólito en otros países beneficiarios.
关于巴西国家方案的中期审查,一个代表团赞扬巴西的中期审查具有明显的自我批判性,即坦率又真诚。 中期审查中提到的很多问题基本上已经解决,资源主要通过国内的活动筹措,这在受援国当中是少有的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tienes un concepto equivo cado de la crítica y autocrítica.
你对批评和自批评这两者的看法不对.
El Comité acoge con satisfacción la presentación del tercer informe periódico del Estado Parte y elogia su naturaleza analítica y autocrítica.
委员会欢迎缔约国提交第三次定期报告,并赞赏地注意到在报告中作了分析和自批评。
La Ministra de Relaciones Exteriores también consideró que había motivos de autocrítica en el manejo del caso por las autoridades suecas.
瑞典外交部长还认为,对瑞典处理这个案件的方式有理由进行自批评。
El Comité observa con reconocimiento que el Estado Parte envió una delegación de alto nivel y expresa su satisfacción por el espíritu de autocrítica del país al señalar una serie de motivos de preocupación.
委员会赞赏地注意到缔约国派出的高级,并对缔约国在识别若干关注领域时采取的自
批评态度,
示满意。
Es cierto que la mala gobernanza de los dirigentes haitianos tiene parte de la responsabilidad de esta situación, pero también la comunidad internacional debería cuestionarse, hacerse una autocrítica y tratar de desarrollar una cultura de eficiencia.
确实,海地领导人的恶政应当对国这种状况承担部分责任,但是国际社会也必须检讨和自
批评,以期形成一个讲究功效的文化。
En relación con el examen de mitad de período del programa para el Brasil, una delegación elogió el notable grado de autocrítica, franqueza, y sinceridad del examen de mitad de período del Brasil, indicando que muchos de los problemas mencionados en dicho examen parecían haber sido superados y que se estaban obteniendo recursos principalmente mediante actividades realizadas dentro el país, algo insólito en otros países beneficiarios.
关于巴西国家方案的中期审查,一个赞扬巴西的中期审查具有明显的自
批判性,即坦率又真诚。 中期审查中提到的很多问题基本上已经解决,资源主要通过国内的活动筹措,这在受援国当中是少有的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不
本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Tienes un concepto equivo cado de la crítica y autocrítica.
你对批评和自我批评这两者的看法不对.
El Comité acoge con satisfacción la presentación del tercer informe periódico del Estado Parte y elogia su naturaleza analítica y autocrítica.
委员会欢迎缔约国提交第三次定期报告,并赞赏地注意到在报告中作了分析和自我批评。
La Ministra de Relaciones Exteriores también consideró que había motivos de autocrítica en el manejo del caso por las autoridades suecas.
瑞典外交部长还认为,对瑞典处理这个案件的方式有理由进行自我批评。
El Comité observa con reconocimiento que el Estado Parte envió una delegación de alto nivel y expresa su satisfacción por el espíritu de autocrítica del país al señalar una serie de motivos de preocupación.
委员会赞赏地注意到缔约国派出的高级代表团,并对缔约国在识别若干关注领域时采取的自我批评态度,表示满意。
Es cierto que la mala gobernanza de los dirigentes haitianos tiene parte de la responsabilidad de esta situación, pero también la comunidad internacional debería cuestionarse, hacerse una autocrítica y tratar de desarrollar una cultura de eficiencia.
确实,海地领人的恶政应当对我国这种状况承担部分责任,但是国际社会也必须检讨和自我批评,以期形成一个讲究功效的文化。
En relación con el examen de mitad de período del programa para el Brasil, una delegación elogió el notable grado de autocrítica, franqueza, y sinceridad del examen de mitad de período del Brasil, indicando que muchos de los problemas mencionados en dicho examen parecían haber sido superados y que se estaban obteniendo recursos principalmente mediante actividades realizadas dentro el país, algo insólito en otros países beneficiarios.
关于巴西国家方案的中期审查,一个代表团赞扬巴西的中期审查具有明显的自我批判性,即坦率又真诚。 中期审查中提到的很多问题基本上已经解决,资源主要通过国内的活动筹措,这在受援国当中是少有的。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tienes un concepto equivo cado de la crítica y autocrítica.
你对批评和自我批评这两者的看法不对.
El Comité acoge con satisfacción la presentación del tercer informe periódico del Estado Parte y elogia su naturaleza analítica y autocrítica.
委员会欢迎缔约国提交第三次定期报告,并赞赏地在报告中作了分析和自我批评。
La Ministra de Relaciones Exteriores también consideró que había motivos de autocrítica en el manejo del caso por las autoridades suecas.
瑞典外交部长还认为,对瑞典处理这个案件的方式有理由进行自我批评。
El Comité observa con reconocimiento que el Estado Parte envió una delegación de alto nivel y expresa su satisfacción por el espíritu de autocrítica del país al señalar una serie de motivos de preocupación.
委员会赞赏地缔约国派出的高级代表团,并对缔约国在识别若干关
领域时采取的自我批评态度,表示满
。
Es cierto que la mala gobernanza de los dirigentes haitianos tiene parte de la responsabilidad de esta situación, pero también la comunidad internacional debería cuestionarse, hacerse una autocrítica y tratar de desarrollar una cultura de eficiencia.
确实,海地领导人的恶政应当对我国这种状况承担部分责任,但是国际社会也必须检讨和自我批评,以期形成一个讲究功效的文化。
En relación con el examen de mitad de período del programa para el Brasil, una delegación elogió el notable grado de autocrítica, franqueza, y sinceridad del examen de mitad de período del Brasil, indicando que muchos de los problemas mencionados en dicho examen parecían haber sido superados y que se estaban obteniendo recursos principalmente mediante actividades realizadas dentro el país, algo insólito en otros países beneficiarios.
关于巴西国家方案的中期审查,一个代表团赞扬巴西的中期审查具有明显的自我批判性,即坦率又真诚。 中期审查中提的很多问题基本上已经解决,资源主
通过国内的活动筹措,这在受援国当中是少有的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tienes un concepto equivo cado de la crítica y autocrítica.
你批评和自我批评这两者的看法
.
El Comité acoge con satisfacción la presentación del tercer informe periódico del Estado Parte y elogia su naturaleza analítica y autocrítica.
委员会欢迎缔约国提交第三次定期报告,并赞赏地注意到在报告中作了分析和自我批评。
La Ministra de Relaciones Exteriores también consideró que había motivos de autocrítica en el manejo del caso por las autoridades suecas.
瑞典外交部长还认为,瑞典处理这个案件的方式有理由进行自我批评。
El Comité observa con reconocimiento que el Estado Parte envió una delegación de alto nivel y expresa su satisfacción por el espíritu de autocrítica del país al señalar una serie de motivos de preocupación.
委员会赞赏地注意到缔约国派出的高级代表团,并缔约国在识别若干关注领域时采取的自我批评态度,表示满意。
Es cierto que la mala gobernanza de los dirigentes haitianos tiene parte de la responsabilidad de esta situación, pero también la comunidad internacional debería cuestionarse, hacerse una autocrítica y tratar de desarrollar una cultura de eficiencia.
确实,海地领导人的恶政应当我国这种状况承担部分责任,但是国际社会也必须检讨和自我批评,以期形成一个讲究功效的文化。
En relación con el examen de mitad de período del programa para el Brasil, una delegación elogió el notable grado de autocrítica, franqueza, y sinceridad del examen de mitad de período del Brasil, indicando que muchos de los problemas mencionados en dicho examen parecían haber sido superados y que se estaban obteniendo recursos principalmente mediante actividades realizadas dentro el país, algo insólito en otros países beneficiarios.
关于巴西国家方案的中期审查,一个代表团赞扬巴西的中期审查具有明显的自我批判性,即坦率又真诚。 中期审查中提到的很多问题基本上已经解决,资源主要通过国内的活动筹措,这在受援国当中是少有的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tienes un concepto equivo cado de la crítica y autocrítica.
你对批评和自我批评这两者的看法不对.
El Comité acoge con satisfacción la presentación del tercer informe periódico del Estado Parte y elogia su naturaleza analítica y autocrítica.
欢迎缔约国提交第三次定期报告,并赞赏地注意到在报告中作了分析和自我批评。
La Ministra de Relaciones Exteriores también consideró que había motivos de autocrítica en el manejo del caso por las autoridades suecas.
瑞典外交部长还认为,对瑞典处理这个案件的方式有理由进行自我批评。
El Comité observa con reconocimiento que el Estado Parte envió una delegación de alto nivel y expresa su satisfacción por el espíritu de autocrítica del país al señalar una serie de motivos de preocupación.
赞赏地注意到缔约国派出的高级代表团,并对缔约国在识别若干关注领域时采取的自我批评态度,表示满意。
Es cierto que la mala gobernanza de los dirigentes haitianos tiene parte de la responsabilidad de esta situación, pero también la comunidad internacional debería cuestionarse, hacerse una autocrítica y tratar de desarrollar una cultura de eficiencia.
确,海地领导人的恶政应当对我国这种状况承担部分责任,但是国际社
也必须检讨和自我批评,以期形成一个讲究功效的文化。
En relación con el examen de mitad de período del programa para el Brasil, una delegación elogió el notable grado de autocrítica, franqueza, y sinceridad del examen de mitad de período del Brasil, indicando que muchos de los problemas mencionados en dicho examen parecían haber sido superados y que se estaban obteniendo recursos principalmente mediante actividades realizadas dentro el país, algo insólito en otros países beneficiarios.
关于巴西国家方案的中期审查,一个代表团赞扬巴西的中期审查具有明显的自我批判性,即坦率又真诚。 中期审查中提到的很多问题基本上已经解决,资源主要通过国内的活动筹措,这在受援国当中是少有的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tienes un concepto equivo cado de la crítica y autocrítica.
你对批评和自我批评这两者的看法不对.
El Comité acoge con satisfacción la presentación del tercer informe periódico del Estado Parte y elogia su naturaleza analítica y autocrítica.
委员会欢迎缔约国提交第三次定期报告,并赞赏地注意到在报告中作了分析和自我批评。
La Ministra de Relaciones Exteriores también consideró que había motivos de autocrítica en el manejo del caso por las autoridades suecas.
瑞典外交部长还认为,对瑞典处这个案件的方式有
行自我批评。
El Comité observa con reconocimiento que el Estado Parte envió una delegación de alto nivel y expresa su satisfacción por el espíritu de autocrítica del país al señalar una serie de motivos de preocupación.
委员会赞赏地注意到缔约国派出的高级代表团,并对缔约国在识别若干关注领域时采取的自我批评态度,表示满意。
Es cierto que la mala gobernanza de los dirigentes haitianos tiene parte de la responsabilidad de esta situación, pero también la comunidad internacional debería cuestionarse, hacerse una autocrítica y tratar de desarrollar una cultura de eficiencia.
确实,海地领导人的恶政应当对我国这种状况承担部分责任,但是国际社会也必须检讨和自我批评,以期形成一个讲究功效的文化。
En relación con el examen de mitad de período del programa para el Brasil, una delegación elogió el notable grado de autocrítica, franqueza, y sinceridad del examen de mitad de período del Brasil, indicando que muchos de los problemas mencionados en dicho examen parecían haber sido superados y que se estaban obteniendo recursos principalmente mediante actividades realizadas dentro el país, algo insólito en otros países beneficiarios.
关于巴西国家方案的中期审查,一个代表团赞扬巴西的中期审查具有明显的自我批判性,即坦率又真诚。 中期审查中提到的很多问题基本上已经解决,资源主要通过国内的活动筹措,这在受援国当中是少有的。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。