La OSSI auditó los reembolsos realizados a los países que aportaron contingentes en tres misiones.
监督厅审计了三个特派团偿还部队派遣国费用的情况。
审计
La OSSI auditó los reembolsos realizados a los países que aportaron contingentes en tres misiones.
监督厅审计了三个特派团偿还部队派遣国费用的情况。
La OSSI auditó el funcionamiento de los Comités de contratos del ACNUR y las Oficinas de las Naciones Unidas en Ginebra, Nairobi y Viena.
监督厅审计了难民专员办事处以及联合国日瓦、
和维也纳等地办事处各合同委员会的业务。
El Presidente del FIDA facilitará al Comité de las Partes el estado financiero auditado del presupuesto básico a la mayor brevedad posible tras el cierre del ejercicio financiero.
农发基金总裁须于财政年度结束后尽向缔约方大会提交
审计的核心预算财务报表。
Deben dar garantías de que funcionan en forma impecable, auditando para ello sus cuentas regularmente, sancionando a los elementos deshonestos, para así tener el derecho moral a luchar contra la corrupción.
这些组织必须保证其行为光明磊,
对其账目进行审计,处分组织
的坏分子,从而在道义上有权展开打击腐败的斗争。
Se auditaron sendas operaciones en el Afganistán, Bolivia y Nigeria y, por lo general, se observó que funcionaban bien, y se propusieron mejoras en la planificación y administración de proyectos en las operaciones en Afganistán y Bolivia.
对阿富汗、尼日利亚和玻利维亚三国境的业务活动进行了审计,认为基本上运作良好,并认为阿富汗和玻利维亚的业务规划和项目管理有了改进。
Cabe señalar, que durante el ejercicio auditado, se generaron 2.012 observaciones, con un importe por aclarar de 16.364 millones de pesos, según lo reportado por los órganos internos de control a la Unidad de Control y Evaluación de la Gestión Pública de esta Secretaría, en el Sistema de Información Periódica.
应该说明的是,在该部的定期信息系统中,根据其公共管理机构控制和评估单位部监督机构提供的信息,在此次审计活动期间进行了2 012次审查,并且要求对涉及的1 636.4万比索做出解释。
Las delegaciones pidieron que en los informes que se presentasen en el futuro se incluyeran los criterios utilizados para seleccionar las oficinas que iban a ser auditadas, así como información sobre las causas subyacentes de las conclusiones de las auditorías y la respuesta de gestión.
各代表团要求将来的报告列入用什么标准选择要审计的办事处以及关于审计结果和管理当局的回应的根本原因的资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
审计
La OSSI auditó los reembolsos realizados a los países que aportaron contingentes en tres misiones.
监督厅审计了三个特派团偿还部队派遣国费用的情况。
La OSSI auditó el funcionamiento de los Comités de contratos del ACNUR y las Oficinas de las Naciones Unidas en Ginebra, Nairobi y Viena.
监督厅审计了难民专员办事处以及联合国日内瓦、内罗毕和维也纳等地办事处各合同委员会的业务。
El Presidente del FIDA facilitará al Comité de las Partes el estado financiero auditado del presupuesto básico a la mayor brevedad posible tras el cierre del ejercicio financiero.
农发基金总裁须于财政年后尽
向缔
会提交经审计的核心预算财务报表。
Deben dar garantías de que funcionan en forma impecable, auditando para ello sus cuentas regularmente, sancionando a los elementos deshonestos, para así tener el derecho moral a luchar contra la corrupción.
这些组织必须保证其行为光明磊落,经常对其账目进行审计,处分组织内的坏分子,从而在道义上有权展开打击腐败的斗争。
Se auditaron sendas operaciones en el Afganistán, Bolivia y Nigeria y, por lo general, se observó que funcionaban bien, y se propusieron mejoras en la planificación y administración de proyectos en las operaciones en Afganistán y Bolivia.
对阿富汗、尼日利亚和玻利维亚三国境内的业务活动进行了审计,认为基本上运作良好,并认为阿富汗和玻利维亚的业务规划和项目管理有了改进。
Cabe señalar, que durante el ejercicio auditado, se generaron 2.012 observaciones, con un importe por aclarar de 16.364 millones de pesos, según lo reportado por los órganos internos de control a la Unidad de Control y Evaluación de la Gestión Pública de esta Secretaría, en el Sistema de Información Periódica.
应该说明的是,在该部的定期信息系统中,根据其公共管理机构控制和评估单位内部监督机构提供的信息,在此次审计活动期间进行了2 012次审查,并且要求对涉及的1 636.4万比索做出解释。
Las delegaciones pidieron que en los informes que se presentasen en el futuro se incluyeran los criterios utilizados para seleccionar las oficinas que iban a ser auditadas, así como información sobre las causas subyacentes de las conclusiones de las auditorías y la respuesta de gestión.
各代表团要求将来的报告列入用什么标准选择要审计的办事处以及关于审计果和管理当局的回应的根本原因的资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
审计
La OSSI auditó los reembolsos realizados a los países que aportaron contingentes en tres misiones.
监督厅审计了三个特派团偿还部队派遣费用的情况。
La OSSI auditó el funcionamiento de los Comités de contratos del ACNUR y las Oficinas de las Naciones Unidas en Ginebra, Nairobi y Viena.
监督厅审计了难民专员办事处以及联内瓦、内罗毕和维也纳等地办事处各
同委员会的业务。
El Presidente del FIDA facilitará al Comité de las Partes el estado financiero auditado del presupuesto básico a la mayor brevedad posible tras el cierre del ejercicio financiero.
农发基金总裁须于财政年度结束后尽向缔约方大会提交经审计的核心预算财务报表。
Deben dar garantías de que funcionan en forma impecable, auditando para ello sus cuentas regularmente, sancionando a los elementos deshonestos, para así tener el derecho moral a luchar contra la corrupción.
这些组织必须保证其行为光明磊落,经常对其行审计,处分组织内的坏分子,从而在道义上有权展开打击腐败的斗争。
Se auditaron sendas operaciones en el Afganistán, Bolivia y Nigeria y, por lo general, se observó que funcionaban bien, y se propusieron mejoras en la planificación y administración de proyectos en las operaciones en Afganistán y Bolivia.
对阿富汗、尼利亚和玻利维亚三
境内的业务活动
行了审计,认为基本上运作良好,并认为阿富汗和玻利维亚的业务规划和项
管理有了改
。
Cabe señalar, que durante el ejercicio auditado, se generaron 2.012 observaciones, con un importe por aclarar de 16.364 millones de pesos, según lo reportado por los órganos internos de control a la Unidad de Control y Evaluación de la Gestión Pública de esta Secretaría, en el Sistema de Información Periódica.
应该说明的是,在该部的定期信息系统中,根据其公共管理机构控制和评估单位内部监督机构提供的信息,在此次审计活动期间行了2 012次审查,并且要求对涉及的1 636.4万比索做出解释。
Las delegaciones pidieron que en los informes que se presentasen en el futuro se incluyeran los criterios utilizados para seleccionar las oficinas que iban a ser auditadas, así como información sobre las causas subyacentes de las conclusiones de las auditorías y la respuesta de gestión.
各代表团要求将来的报告列入用什么标准选择要审计的办事处以及关于审计结果和管理当局的回应的根本原因的资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
审计
La OSSI auditó los reembolsos realizados a los países que aportaron contingentes en tres misiones.
监督厅审计三个特派团偿还部队派遣国费用的情况。
La OSSI auditó el funcionamiento de los Comités de contratos del ACNUR y las Oficinas de las Naciones Unidas en Ginebra, Nairobi y Viena.
监督厅审计难民专员办事处以及联合国日内瓦、内罗毕和维也纳等地办事处各合同委员会的业务。
El Presidente del FIDA facilitará al Comité de las Partes el estado financiero auditado del presupuesto básico a la mayor brevedad posible tras el cierre del ejercicio financiero.
农发基金总裁须于财政年度结束后尽向缔约方大会提交经审计的核心预算财务报表。
Deben dar garantías de que funcionan en forma impecable, auditando para ello sus cuentas regularmente, sancionando a los elementos deshonestos, para así tener el derecho moral a luchar contra la corrupción.
这些组织必须保证其行为光明磊落,经常对其账目行审计,处分组织内的坏分子,从而在道义上有权展开打击腐败的斗争。
Se auditaron sendas operaciones en el Afganistán, Bolivia y Nigeria y, por lo general, se observó que funcionaban bien, y se propusieron mejoras en la planificación y administración de proyectos en las operaciones en Afganistán y Bolivia.
对阿富汗、尼日利亚和玻利维亚三国境内的业务活动行
审计,认为基本上运作良好,并认为阿富汗和玻利维亚的业务规划和项目管理有
。
Cabe señalar, que durante el ejercicio auditado, se generaron 2.012 observaciones, con un importe por aclarar de 16.364 millones de pesos, según lo reportado por los órganos internos de control a la Unidad de Control y Evaluación de la Gestión Pública de esta Secretaría, en el Sistema de Información Periódica.
应该说明的是,在该部的定期信息系统中,根据其公共管理机构控制和评估单位内部监督机构提供的信息,在此次审计活动期间行
2 012次审查,并且要求对涉及的1 636.4万比索做出解释。
Las delegaciones pidieron que en los informes que se presentasen en el futuro se incluyeran los criterios utilizados para seleccionar las oficinas que iban a ser auditadas, así como información sobre las causas subyacentes de las conclusiones de las auditorías y la respuesta de gestión.
各代表团要求将来的报告列入用什么标准选择要审计的办事处以及关于审计结果和管理当局的回应的根本原因的资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
审计
La OSSI auditó los reembolsos realizados a los países que aportaron contingentes en tres misiones.
监督厅审计了三个特派团偿还部队派遣国费用的情况。
La OSSI auditó el funcionamiento de los Comités de contratos del ACNUR y las Oficinas de las Naciones Unidas en Ginebra, Nairobi y Viena.
监督厅审计了难民专员办事处以及联合国日内瓦、内罗毕和维也纳等地办事处各合同委员会的业务。
El Presidente del FIDA facilitará al Comité de las Partes el estado financiero auditado del presupuesto básico a la mayor brevedad posible tras el cierre del ejercicio financiero.
农发基金总裁须于财政年度结束后尽向缔约方大会提交经审计的核心预算财务报表。
Deben dar garantías de que funcionan en forma impecable, auditando para ello sus cuentas regularmente, sancionando a los elementos deshonestos, para así tener el derecho moral a luchar contra la corrupción.
这些组织必须保证其行为光明磊落,经常对其账目进行审计,处分组织内的坏分子,从而在道义上有权展开打击腐败的斗争。
Se auditaron sendas operaciones en el Afganistán, Bolivia y Nigeria y, por lo general, se observó que funcionaban bien, y se propusieron mejoras en la planificación y administración de proyectos en las operaciones en Afganistán y Bolivia.
对阿富汗、尼日利亚和玻利维亚三国境内的业务活动进行了审计,为基本上运作良
,
为阿富汗和玻利维亚的业务规划和项目管理有了改进。
Cabe señalar, que durante el ejercicio auditado, se generaron 2.012 observaciones, con un importe por aclarar de 16.364 millones de pesos, según lo reportado por los órganos internos de control a la Unidad de Control y Evaluación de la Gestión Pública de esta Secretaría, en el Sistema de Información Periódica.
应该说明的是,在该部的定期信息系统中,根据其公共管理机构控制和评估单位内部监督机构提供的信息,在此次审计活动期间进行了2 012次审查,且要求对涉及的1 636.4万比索做出解释。
Las delegaciones pidieron que en los informes que se presentasen en el futuro se incluyeran los criterios utilizados para seleccionar las oficinas que iban a ser auditadas, así como información sobre las causas subyacentes de las conclusiones de las auditorías y la respuesta de gestión.
各代表团要求将来的报告列入用什么标准选择要审计的办事处以及关于审计结果和管理当局的回应的根本原因的资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
审计
La OSSI auditó los reembolsos realizados a los países que aportaron contingentes en tres misiones.
监督厅审计了个特派团偿还部队派遣国费用的情况。
La OSSI auditó el funcionamiento de los Comités de contratos del ACNUR y las Oficinas de las Naciones Unidas en Ginebra, Nairobi y Viena.
监督厅审计了难民专员办事处以及联合国日内瓦、内罗毕和也纳等地办事处各合同委员会的业务。
El Presidente del FIDA facilitará al Comité de las Partes el estado financiero auditado del presupuesto básico a la mayor brevedad posible tras el cierre del ejercicio financiero.
农发基金总裁须于财政年度结束后尽向缔约方大会提交经审计的核心预算财务报表。
Deben dar garantías de que funcionan en forma impecable, auditando para ello sus cuentas regularmente, sancionando a los elementos deshonestos, para así tener el derecho moral a luchar contra la corrupción.
这些组织必须保证其行为光明磊落,经常对其账目进行审计,处分组织内的坏分子,从而在道义上有权展开打击腐败的斗争。
Se auditaron sendas operaciones en el Afganistán, Bolivia y Nigeria y, por lo general, se observó que funcionaban bien, y se propusieron mejoras en la planificación y administración de proyectos en las operaciones en Afganistán y Bolivia.
对阿富汗、尼日利和玻利
国境内的业务活动进行了审计,认为基本上运作良好,并认为阿富汗和玻利
的业务规划和项目管理有了改进。
Cabe señalar, que durante el ejercicio auditado, se generaron 2.012 observaciones, con un importe por aclarar de 16.364 millones de pesos, según lo reportado por los órganos internos de control a la Unidad de Control y Evaluación de la Gestión Pública de esta Secretaría, en el Sistema de Información Periódica.
应该说明的是,在该部的定期信息系统中,根据其公共管理机构控制和评估单位内部监督机构提供的信息,在此次审计活动期间进行了2 012次审查,并且要求对涉及的1 636.4万比索做出解释。
Las delegaciones pidieron que en los informes que se presentasen en el futuro se incluyeran los criterios utilizados para seleccionar las oficinas que iban a ser auditadas, así como información sobre las causas subyacentes de las conclusiones de las auditorías y la respuesta de gestión.
各代表团要求将来的报告列入用什么标准选择要审计的办事处以及关于审计结果和管理当局的回应的根本原因的资料。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
审计
La OSSI auditó los reembolsos realizados a los países que aportaron contingentes en tres misiones.
督厅审计了三个特派团偿还部队派遣国费用的
。
La OSSI auditó el funcionamiento de los Comités de contratos del ACNUR y las Oficinas de las Naciones Unidas en Ginebra, Nairobi y Viena.
督厅审计了难民专员办事处以及联合国日内瓦、内罗毕和维也纳等地办事处各合同委员会的业务。
El Presidente del FIDA facilitará al Comité de las Partes el estado financiero auditado del presupuesto básico a la mayor brevedad posible tras el cierre del ejercicio financiero.
农发基金总裁须于财政年度结束后尽向缔约方大会提交经审计的核心预算财务报表。
Deben dar garantías de que funcionan en forma impecable, auditando para ello sus cuentas regularmente, sancionando a los elementos deshonestos, para así tener el derecho moral a luchar contra la corrupción.
这些组织必须保证其行为光明磊落,经常对其账目进行审计,处分组织内的坏分子,从而在有权展开打击腐败的斗争。
Se auditaron sendas operaciones en el Afganistán, Bolivia y Nigeria y, por lo general, se observó que funcionaban bien, y se propusieron mejoras en la planificación y administración de proyectos en las operaciones en Afganistán y Bolivia.
对阿富汗、尼日利亚和玻利维亚三国境内的业务活动进行了审计,认为基本运作良好,并认为阿富汗和玻利维亚的业务规划和项目管理有了改进。
Cabe señalar, que durante el ejercicio auditado, se generaron 2.012 observaciones, con un importe por aclarar de 16.364 millones de pesos, según lo reportado por los órganos internos de control a la Unidad de Control y Evaluación de la Gestión Pública de esta Secretaría, en el Sistema de Información Periódica.
应该说明的是,在该部的定期信息系统中,根据其公共管理机构控制和评估单位内部督机构提供的信息,在此次审计活动期间进行了2 012次审查,并且要求对涉及的1 636.4万比索做出解释。
Las delegaciones pidieron que en los informes que se presentasen en el futuro se incluyeran los criterios utilizados para seleccionar las oficinas que iban a ser auditadas, así como información sobre las causas subyacentes de las conclusiones de las auditorías y la respuesta de gestión.
各代表团要求将来的报告列入用什么标准选择要审计的办事处以及关于审计结果和管理当局的回应的根本原因的资料。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
审计
La OSSI auditó los reembolsos realizados a los países que aportaron contingentes en tres misiones.
监督厅审计了三个特派团偿还部队派遣国情况。
La OSSI auditó el funcionamiento de los Comités de contratos del ACNUR y las Oficinas de las Naciones Unidas en Ginebra, Nairobi y Viena.
监督厅审计了难民专员办事处以及联合国日内瓦、内罗毕和维也纳等地办事处各合同委员会业务。
El Presidente del FIDA facilitará al Comité de las Partes el estado financiero auditado del presupuesto básico a la mayor brevedad posible tras el cierre del ejercicio financiero.
农发基金总裁须于财政年度结束后尽向缔约方大会提交经审计
核心预算财务报表。
Deben dar garantías de que funcionan en forma impecable, auditando para ello sus cuentas regularmente, sancionando a los elementos deshonestos, para así tener el derecho moral a luchar contra la corrupción.
这些组织必须保证其行为光明磊落,经常对其账目进行审计,处分组织内坏分子,从而在道义上有权
开打击腐败
斗争。
Se auditaron sendas operaciones en el Afganistán, Bolivia y Nigeria y, por lo general, se observó que funcionaban bien, y se propusieron mejoras en la planificación y administración de proyectos en las operaciones en Afganistán y Bolivia.
对阿富汗、尼日利亚和玻利维亚三国境内业务活动进行了审计,认为基本上运作良好,并认为阿富汗和玻利维亚
业务规划和项目管理有了改进。
Cabe señalar, que durante el ejercicio auditado, se generaron 2.012 observaciones, con un importe por aclarar de 16.364 millones de pesos, según lo reportado por los órganos internos de control a la Unidad de Control y Evaluación de la Gestión Pública de esta Secretaría, en el Sistema de Información Periódica.
应该说明是,在该部
定期信息系统中,根据其公共管理机构控制和评估单位内部监督机构提供
信息,在此次审计活动期间进行了2 012次审查,并且要求对涉及
1 636.4万比索做出解释。
Las delegaciones pidieron que en los informes que se presentasen en el futuro se incluyeran los criterios utilizados para seleccionar las oficinas que iban a ser auditadas, así como información sobre las causas subyacentes de las conclusiones de las auditorías y la respuesta de gestión.
各代表团要求将来报告列入
什么标准选择要审计
办事处以及关于审计结果和管理当局
回应
根本原因
资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
审计
La OSSI auditó los reembolsos realizados a los países que aportaron contingentes en tres misiones.
监督厅审计了三个特派团偿还部队派遣国费用情况。
La OSSI auditó el funcionamiento de los Comités de contratos del ACNUR y las Oficinas de las Naciones Unidas en Ginebra, Nairobi y Viena.
监督厅审计了难专
办事处以及联合国日
瓦、
罗毕和维也纳等地办事处各合同委
会
业务。
El Presidente del FIDA facilitará al Comité de las Partes el estado financiero auditado del presupuesto básico a la mayor brevedad posible tras el cierre del ejercicio financiero.
农发基金总裁须于财政年度结束后尽向缔约方大会提交经审计
核心预算财务报表。
Deben dar garantías de que funcionan en forma impecable, auditando para ello sus cuentas regularmente, sancionando a los elementos deshonestos, para así tener el derecho moral a luchar contra la corrupción.
这些组必须保证其行为光明磊落,经常对其账目进行审计,处分组
坏分子,从而在道义上有权展开打击腐败
斗争。
Se auditaron sendas operaciones en el Afganistán, Bolivia y Nigeria y, por lo general, se observó que funcionaban bien, y se propusieron mejoras en la planificación y administración de proyectos en las operaciones en Afganistán y Bolivia.
对阿富汗、尼日利亚和玻利维亚三国境业务活动进行了审计,认为基本上运作良好,并认为阿富汗和玻利维亚
业务规划和项目管理有了改进。
Cabe señalar, que durante el ejercicio auditado, se generaron 2.012 observaciones, con un importe por aclarar de 16.364 millones de pesos, según lo reportado por los órganos internos de control a la Unidad de Control y Evaluación de la Gestión Pública de esta Secretaría, en el Sistema de Información Periódica.
应该说明是,在该部
定期信息系统中,根据其公共管理机构控制和评估单位
部监督机构提供
信息,在此次审计活动期间进行了2 012次审查,并且要求对涉及
1 636.4万比索做出解释。
Las delegaciones pidieron que en los informes que se presentasen en el futuro se incluyeran los criterios utilizados para seleccionar las oficinas que iban a ser auditadas, así como información sobre las causas subyacentes de las conclusiones de las auditorías y la respuesta de gestión.
各代表团要求将来报告列入用什么标准选择要审计
办事处以及关于审计结果和管理当局
回应
根本原因
资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。