Los niños, en concreto, sufrían trastornos del sueño, hiperactividad, falta de concentración o agresividad.
特别是儿童受到睡眠失调、过动、精神不集中或侵略行为等影响。
;
;
自大;
;Los niños, en concreto, sufrían trastornos del sueño, hiperactividad, falta de concentración o agresividad.
特别是儿童受到睡眠失调、过动、精神不集中或侵略行为等影响。
En segundo lugar, los actuales esfuerzos dirigidos a romper las redes de apoyo que protegen a Karadzic y Mladic deben llevarse a cabo con mayor agresividad.
第二,必须更加积极地作出努力,粉碎保护卡拉季奇和姆拉迪奇
支持网络。
Insiste en que el motivo de tal agresividad hacia su país es el temor de que cunda el ejemplo cubano, que ha mostrado que es posible construir una sociedad justa y solidaria.
她强调指出,对古巴实施这种侵略
原因
于对古巴成为建立公正和充满关怀
社会典范所怀有
恐惧。
Suscita preocupación el creciente grado de agresividad de la sociedad azerbaiyana, consecuencia de ese tipo de incitaciones, distorsiones, exageraciones y, en definitiva, esa eficaz propaganda del odio orquestada por las más altas instancias del país.
这使得我们不得不对阿塞拜疆社会因高级领导
这种鼓励、歪曲和夸张,简而言之,因这种有效
仇恨宣传而变得更有侵略性感到关切。
Creemos que una de las tareas más importantes es informar y educar a la sociedad civil en su conjunto acerca de los peligros de nuestra época, sobre todo en los países en los que los dirigentes actúan con agresividad.
我们认为,最重要

之一就是
广大民间社会,特别是
领导人采取咄咄逼人行动
国家中,进行有关当今时代种种危险
宣传和教育。
Sin embargo, aun si se lograra eliminar ese injusto privilegio, nada cambiaría si se mantiene vigente tanto la inaceptable conducta de agresividad y búsqueda de hegemonía global del país más poderoso en el orden económico y militar como la lógica de dominación y despojo que regula los procesos esenciales de la economía y las finanzas internacionales, el desarme y los equilibrios precarios y momentáneos en los esquemas de seguridad internacional.
但是,如果改革不触及世界上
军事和经济上最强大
国家
不能接受
侵略行为和霸权野心,如果改革不处理主宰国际经济和金融体系、裁军以及国际安全制度
岌岌可危
暂时平衡
基本进程
支配和掠夺逻辑
话,即使取消了这个不公正
特权,局面也不会有
何改观。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
优势;Los niños, en concreto, sufrían trastornos del sueño, hiperactividad, falta de concentración o agresividad.
特别是儿童受到睡眠失调、过动、精神不集中或侵略行为等影响。
En segundo lugar, los actuales esfuerzos dirigidos a romper las redes de apoyo que protegen a Karadzic y Mladic deben llevarse a cabo con mayor agresividad.
第二,必须更加积极地作出努力,粉碎保护卡拉季奇
姆拉迪奇的支持网络。
Insiste en que el motivo de tal agresividad hacia su país es el temor de que cunda el ejemplo cubano, que ha mostrado que es posible construir una sociedad justa y solidaria.
她强调指出,

实施这种侵略的原因
于

成为建立公

满关怀的社会典范所怀有的恐惧。
Suscita preocupación el creciente grado de agresividad de la sociedad azerbaiyana, consecuencia de ese tipo de incitaciones, distorsiones, exageraciones y, en definitiva, esa eficaz propaganda del odio orquestada por las más altas instancias del país.
这使得我们不得不
阿塞拜疆社会因高级领导的这种鼓励、歪曲
夸张,简而言之,因这种有效的仇恨宣传而变得更有侵略性感到关切。
Creemos que una de las tareas más importantes es informar y educar a la sociedad civil en su conjunto acerca de los peligros de nuestra época, sobre todo en los países en los que los dirigentes actúan con agresividad.
我们认为,最重要的任务之一就是
广大民间社会,特别是
领导人采取咄咄逼人行动的国家中,进行有关当今时代种种危险的宣传
教育。
Sin embargo, aun si se lograra eliminar ese injusto privilegio, nada cambiaría si se mantiene vigente tanto la inaceptable conducta de agresividad y búsqueda de hegemonía global del país más poderoso en el orden económico y militar como la lógica de dominación y despojo que regula los procesos esenciales de la economía y las finanzas internacionales, el desarme y los equilibrios precarios y momentáneos en los esquemas de seguridad internacional.
但是,如果改革不触及世界上
军事
经济上最强大的国家的不能接受的侵略行为
霸权野心,如果改革不处理主宰国际经济
金融体系、裁军以及国际安全制度的岌岌可危的暂时平衡的基本进程的支配
掠夺逻辑的话,即使取消了这个不公
的特权,局面也不会有任何改观。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Los niños, en concreto, sufrían trastornos del sueño, hiperactividad, falta de concentración o agresividad.
特别是儿童受到睡眠失调、过动、精

中或侵略行为等影响。
En segundo lugar, los actuales esfuerzos dirigidos a romper las redes de apoyo que protegen a Karadzic y Mladic deben llevarse a cabo con mayor agresividad.
第二,必须更加积极地作出努力,粉碎保护卡拉季奇和姆拉迪奇的支持网络。
Insiste en que el motivo de tal agresividad hacia su país es el temor de que cunda el ejemplo cubano, que ha mostrado que es posible construir una sociedad justa y solidaria.
她强调指出,对古巴实施这种侵略的原因
于对古巴成为建立公正和充满关怀的社会典范所怀有的恐惧。
Suscita preocupación el creciente grado de agresividad de la sociedad azerbaiyana, consecuencia de ese tipo de incitaciones, distorsiones, exageraciones y, en definitiva, esa eficaz propaganda del odio orquestada por las más altas instancias del país.
这使得我们
得
对阿塞拜疆社会因高级领导的这种鼓励、歪曲和夸张,简

,因这种有效的仇恨宣传
变得更有侵略性感到关切。
Creemos que una de las tareas más importantes es informar y educar a la sociedad civil en su conjunto acerca de los peligros de nuestra época, sobre todo en los países en los que los dirigentes actúan con agresividad.
我们认为,最重要的任务
一就是
广大民间社会,特别是
领导人采取咄咄逼人行动的国家中,进行有关当今时代种种危险的宣传和教育。
Sin embargo, aun si se lograra eliminar ese injusto privilegio, nada cambiaría si se mantiene vigente tanto la inaceptable conducta de agresividad y búsqueda de hegemonía global del país más poderoso en el orden económico y militar como la lógica de dominación y despojo que regula los procesos esenciales de la economía y las finanzas internacionales, el desarme y los equilibrios precarios y momentáneos en los esquemas de seguridad internacional.
但是,如果改革
触及世界上
军事和经济上最强大的国家的
能接受的侵略行为和霸权野心,如果改革
处理主宰国际经济和金融体系、裁军以及国际安全制度的岌岌可危的暂时平衡的基本进程的支配和掠夺逻辑的话,即使取消了这个
公正的特权,局面也
会有任何改观。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
优势;Los niños, en concreto, sufrían trastornos del sueño, hiperactividad, falta de concentración o agresividad.
特别是儿童受到睡眠失调、过动、精神
集中或侵略行为等影响。
En segundo lugar, los actuales esfuerzos dirigidos a romper las redes de apoyo que protegen a Karadzic y Mladic deben llevarse a cabo con mayor agresividad.
第二,必须更加积极地作出努
,
保护卡拉季奇和姆拉迪奇的支持网络。
Insiste en que el motivo de tal agresividad hacia su país es el temor de que cunda el ejemplo cubano, que ha mostrado que es posible construir una sociedad justa y solidaria.
她强调指出,
古巴实施这种侵略的原因
于
古巴成为建立公正和充满关怀的社会典范所怀有的恐惧。
Suscita preocupación el creciente grado de agresividad de la sociedad azerbaiyana, consecuencia de ese tipo de incitaciones, distorsiones, exageraciones y, en definitiva, esa eficaz propaganda del odio orquestada por las más altas instancias del país.
这使得我们
得

塞拜疆社会因高级领导的这种鼓励、歪曲和夸张,简而言之,因这种有效的仇恨宣传而变得更有侵略性感到关切。
Creemos que una de las tareas más importantes es informar y educar a la sociedad civil en su conjunto acerca de los peligros de nuestra época, sobre todo en los países en los que los dirigentes actúan con agresividad.
我们认为,最重要的任务之一就是
广大民间社会,特别是
领导人采取咄咄逼人行动的国家中,进行有关当今时代种种危险的宣传和教育。
Sin embargo, aun si se lograra eliminar ese injusto privilegio, nada cambiaría si se mantiene vigente tanto la inaceptable conducta de agresividad y búsqueda de hegemonía global del país más poderoso en el orden económico y militar como la lógica de dominación y despojo que regula los procesos esenciales de la economía y las finanzas internacionales, el desarme y los equilibrios precarios y momentáneos en los esquemas de seguridad internacional.
但是,如果改革
触及世界上
军事和经济上最强大的国家的
能接受的侵略行为和霸权野心,如果改革
处理主宰国际经济和金融体系、裁军以及国际安全制度的岌岌可危的暂时平衡的基本进程的支配和掠夺逻辑的话,即使取消了这个
公正的特权,局面也
会有任何改观。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
;Los niños, en concreto, sufrían trastornos del sueño, hiperactividad, falta de concentración o agresividad.
特别是儿童受到睡眠失调、过动、精神不集中或侵略行为等影
。
En segundo lugar, los actuales esfuerzos dirigidos a romper las redes de apoyo que protegen a Karadzic y Mladic deben llevarse a cabo con mayor agresividad.

,必须更加积极地作出努力,粉碎保护卡拉季奇和姆拉迪奇
支持网络。
Insiste en que el motivo de tal agresividad hacia su país es el temor de que cunda el ejemplo cubano, que ha mostrado que es posible construir una sociedad justa y solidaria.
她强调指出,对古巴实施
侵略
原因
于对古巴成为建立公正和充满关怀
社会典范所怀有
恐惧。
Suscita preocupación el creciente grado de agresividad de la sociedad azerbaiyana, consecuencia de ese tipo de incitaciones, distorsiones, exageraciones y, en definitiva, esa eficaz propaganda del odio orquestada por las más altas instancias del país.
使得我们不得不对阿塞拜疆社会因高级领导

鼓励、歪曲和夸张,简而言之,因
有效
仇恨宣传而变得更有侵略性感到关切。
Creemos que una de las tareas más importantes es informar y educar a la sociedad civil en su conjunto acerca de los peligros de nuestra época, sobre todo en los países en los que los dirigentes actúan con agresividad.
我们认为,最重要
任务之一就是
广大民间社会,特别是
领导人采取咄咄逼人行动
国家中,进行有关当今时代
危险
宣传和教育。
Sin embargo, aun si se lograra eliminar ese injusto privilegio, nada cambiaría si se mantiene vigente tanto la inaceptable conducta de agresividad y búsqueda de hegemonía global del país más poderoso en el orden económico y militar como la lógica de dominación y despojo que regula los procesos esenciales de la economía y las finanzas internacionales, el desarme y los equilibrios precarios y momentáneos en los esquemas de seguridad internacional.
但是,如果改革不触及世界上
军事和经济上最强大
国家
不能接受
侵略行为和霸权野心,如果改革不处理主宰国际经济和金融体系、裁军以及国际安全制度
岌岌可危
暂时平衡
基本进程
支配和掠夺逻辑
话,即使取消了
个不公正
特权,局面也不会有任何改观。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los niños, en concreto, sufrían trastornos del sueño, hiperactividad, falta de concentración o agresividad.
特别是儿童受到睡眠失调、过动、精神
集中或侵略行为等影响。
En segundo lugar, los actuales esfuerzos dirigidos a romper las redes de apoyo que protegen a Karadzic y Mladic deben llevarse a cabo con mayor agresividad.
第二,必须更加积极地作出努力,粉

卡拉季奇和姆拉迪奇的支持网络。
Insiste en que el motivo de tal agresividad hacia su país es el temor de que cunda el ejemplo cubano, que ha mostrado que es posible construir una sociedad justa y solidaria.
她强调指出,对古巴实施这种侵略的原因
于对古巴成为建立公正和充满关怀的社会典范所怀有的恐惧。
Suscita preocupación el creciente grado de agresividad de la sociedad azerbaiyana, consecuencia de ese tipo de incitaciones, distorsiones, exageraciones y, en definitiva, esa eficaz propaganda del odio orquestada por las más altas instancias del país.
这使
我们

对阿塞拜疆社会因高级领导的这种鼓励、歪曲和夸张,简而言之,因这种有效的仇恨宣传而变
更有侵略性感到关切。
Creemos que una de las tareas más importantes es informar y educar a la sociedad civil en su conjunto acerca de los peligros de nuestra época, sobre todo en los países en los que los dirigentes actúan con agresividad.
我们认为,最重要的任务之一就是
广大民间社会,特别是
领导人采取咄咄逼人行动的国家中,进行有关当今时代种种危险的宣传和教育。
Sin embargo, aun si se lograra eliminar ese injusto privilegio, nada cambiaría si se mantiene vigente tanto la inaceptable conducta de agresividad y búsqueda de hegemonía global del país más poderoso en el orden económico y militar como la lógica de dominación y despojo que regula los procesos esenciales de la economía y las finanzas internacionales, el desarme y los equilibrios precarios y momentáneos en los esquemas de seguridad internacional.
但是,如果改革
触及世界上
军事和经济上最强大的国家的
能接受的侵略行为和霸权野心,如果改革
处理主宰国际经济和金融体系、裁军以及国际安全制度的岌岌可危的暂时平衡的基本进程的支配和掠夺逻辑的话,即使取消了这个
公正的特权,局面也
会有任何改观。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
;
;
;Los niños, en concreto, sufrían trastornos del sueño, hiperactividad, falta de concentración o agresividad.
特别
儿童受到睡眠失调、过动、精神不集中或侵略行为等影响。
En segundo lugar, los actuales esfuerzos dirigidos a romper las redes de apoyo que protegen a Karadzic y Mladic deben llevarse a cabo con mayor agresividad.
第二,必须更加积极地作出努力,粉碎保护卡拉季奇和姆拉迪奇的支持网络。
Insiste en que el motivo de tal agresividad hacia su país es el temor de que cunda el ejemplo cubano, que ha mostrado que es posible construir una sociedad justa y solidaria.
她强调指出,对古巴实施这种侵略的原因
于对古巴成为建立公正和充满关怀的社会典范所怀有的恐惧。
Suscita preocupación el creciente grado de agresividad de la sociedad azerbaiyana, consecuencia de ese tipo de incitaciones, distorsiones, exageraciones y, en definitiva, esa eficaz propaganda del odio orquestada por las más altas instancias del país.
这使得我们不得不对阿塞拜疆社会因高级领导的这种鼓励、歪曲和夸张,简而言之,因这种有效的仇恨宣传而变得更有侵略性感到关切。
Creemos que una de las tareas más importantes es informar y educar a la sociedad civil en su conjunto acerca de los peligros de nuestra época, sobre todo en los países en los que los dirigentes actúan con agresividad.
我们认为,最重要的任务之


广大民间社会,特别
领导人采取咄咄逼人行动的国家中,进行有关当今时代种种危险的宣传和教育。
Sin embargo, aun si se lograra eliminar ese injusto privilegio, nada cambiaría si se mantiene vigente tanto la inaceptable conducta de agresividad y búsqueda de hegemonía global del país más poderoso en el orden económico y militar como la lógica de dominación y despojo que regula los procesos esenciales de la economía y las finanzas internacionales, el desarme y los equilibrios precarios y momentáneos en los esquemas de seguridad internacional.
但
,如果改革不触及世界上
军事和经济上最强大的国家的不能接受的侵略行为和霸权野心,如果改革不处理主宰国际经济和金融体系、裁军以及国际安全制度的岌岌可危的暂时平衡的基本进程的支配和掠夺逻辑的话,即使取消了这个不公正的特权,局面也不会有任何改观。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los niños, en concreto, sufrían trastornos del sueño, hiperactividad, falta de concentración o agresividad.
特别是儿童受到睡眠失调、过动、精神不集中或侵略行为等影响。
En segundo lugar, los actuales esfuerzos dirigidos a romper las redes de apoyo que protegen a Karadzic y Mladic deben llevarse a cabo con mayor agresividad.
第二,必须更加积极地作出努力,粉碎保护卡拉

姆拉迪
的支持网络。
Insiste en que el motivo de tal agresividad hacia su país es el temor de que cunda el ejemplo cubano, que ha mostrado que es posible construir una sociedad justa y solidaria.
她强调指出,对古巴实施
种侵略的原因
于对古巴成为建立公正
充满关怀的社会典范所怀有的恐惧。
Suscita preocupación el creciente grado de agresividad de la sociedad azerbaiyana, consecuencia de ese tipo de incitaciones, distorsiones, exageraciones y, en definitiva, esa eficaz propaganda del odio orquestada por las más altas instancias del país.


我们不
不对阿塞拜疆社会因高级领导的
种鼓励、歪曲
夸张,简而言之,因
种有效的仇恨宣传而变
更有侵略性感到关切。
Creemos que una de las tareas más importantes es informar y educar a la sociedad civil en su conjunto acerca de los peligros de nuestra época, sobre todo en los países en los que los dirigentes actúan con agresividad.
我们认为,最重要的任务之一就是
广大民间社会,特别是
领导人采取咄咄逼人行动的国家中,进行有关当今时代种种危险的宣传
教育。
Sin embargo, aun si se lograra eliminar ese injusto privilegio, nada cambiaría si se mantiene vigente tanto la inaceptable conducta de agresividad y búsqueda de hegemonía global del país más poderoso en el orden económico y militar como la lógica de dominación y despojo que regula los procesos esenciales de la economía y las finanzas internacionales, el desarme y los equilibrios precarios y momentáneos en los esquemas de seguridad internacional.
但是,如果改革不触及世界上
军事
经济上最强大的国家的不能接受的侵略行为
霸权野心,如果改革不处理主宰国际经济
金融体系、裁军以及国际安全制度的岌岌可危的暂时平衡的基本进程的支配
掠夺逻辑的话,即
取消了
个不公正的特权,局面也不会有任何改观。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los niños, en concreto, sufrían trastornos del sueño, hiperactividad, falta de concentración o agresividad.
特别是儿童受到睡眠失调、过动、精神不集中或侵略行为等影响。
En segundo lugar, los actuales esfuerzos dirigidos a romper las redes de apoyo que protegen a Karadzic y Mladic deben llevarse a cabo con mayor agresividad.
第二,必须

极地作出努力,粉碎保护卡拉季奇和姆拉迪奇的支持网络。
Insiste en que el motivo de tal agresividad hacia su país es el temor de que cunda el ejemplo cubano, que ha mostrado que es posible construir una sociedad justa y solidaria.
她强调指出,对古巴实施这种侵略的原
于对古巴成为建立公正和充满关怀的社会典范所怀有的恐惧。
Suscita preocupación el creciente grado de agresividad de la sociedad azerbaiyana, consecuencia de ese tipo de incitaciones, distorsiones, exageraciones y, en definitiva, esa eficaz propaganda del odio orquestada por las más altas instancias del país.
这使得我们不得不对阿塞拜疆社会

领导的这种鼓励、歪曲和夸张,简而言之,
这种有效的仇恨宣传而变得
有侵略性感到关切。
Creemos que una de las tareas más importantes es informar y educar a la sociedad civil en su conjunto acerca de los peligros de nuestra época, sobre todo en los países en los que los dirigentes actúan con agresividad.
我们认为,最重要的任务之一就是
广大民间社会,特别是
领导人采取咄咄逼人行动的国家中,进行有关当今时代种种危险的宣传和教育。
Sin embargo, aun si se lograra eliminar ese injusto privilegio, nada cambiaría si se mantiene vigente tanto la inaceptable conducta de agresividad y búsqueda de hegemonía global del país más poderoso en el orden económico y militar como la lógica de dominación y despojo que regula los procesos esenciales de la economía y las finanzas internacionales, el desarme y los equilibrios precarios y momentáneos en los esquemas de seguridad internacional.
但是,如果改革不触及世界上
军事和经济上最强大的国家的不能接受的侵略行为和霸权野心,如果改革不处理主宰国际经济和金融体系、裁军以及国际安全制度的岌岌可危的暂时平衡的基本进程的支配和掠夺逻辑的话,即使取消了这个不公正的特权,局面也不会有任何改观。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。