西语助手
  • 关闭
prnl.
加重
欧 路 软 件版 权 所 有

Las penas con que se castigaba la comisión de esos delitos se habían agravado.

对这些罪行予以更加严厉的处罚

El problema se ha agravado debido al aumento del tráfico y consumo mundial de drogas sintéticas.

随着世界上合成毒品的贩卖和消费的增加,这一问题愈加严重

En algunos casos, el rápido crecimiento económico y la liberalización han agravado los problemas sociales y culturales.

在某些情况下,快速经济增长和自由化激化了社会和文化问题。

La situación podría agravarse si no se toman medidas serias y los acuerdos necesarios sobre esta materia.”

采取严厉措施和就此达成必要协议,局势就会恶化。”

Cualquiera de esos problemas puede agravarse y convertirse en un conflicto, amenazando por consiguiente la vida y la seguridad.

这些问题中的任何一个都有可为冲突,从威胁到生命与安全。

La libertad de reunión y asociación todavía no se respeta ni se garantiza, y la censura de prensa parece agravarse.

集会和结社自由仍未获得尊重或确保,新闻审查状况似乎更加恶化

El desempleo juvenil es el más alto en el Asia occidental y en África y resulta agravado por la mundialización.

西亚和非洲的青年失业率最高,且因全球化进一步加重

También es evidente que el sufrimiento infligido a la población civil se ve agravado por las restricciones al acceso humanitario.

同样明显的是,限制人道主义准入的行为,加重民遭受的苦难。

Algunas políticas y procedimientos han agravado las desigualdades en muchas partes del mundo, en particular en lo relativo al acceso a la educación.

某些政策和做法加重了世界很多地方的,尤其是在获得教育方面。

Esa situación ha desencadenado o agravado contiendas entre distintos grupos de población que, a su vez, se han agudizado de resultas del conflicto.

这引发或加剧同人口群体之间的冲突,冲突又使这种现象变得更加严重。

La construcción del muro de separación por Israel en el territorio, incluso en Jerusalén oriental y sus alrededores, ha agravado la precaria situación humanitaria.

以色列在该领土,包括在东耶路撒冷及其周围地区建造隔离墙的举动使人道主义情势加速恶化

El problema de los acuerdos de acceso se ve agravado cuando las naciones insulares carecen de los recursos para reglamentar y hacer cumplir los acuerdos.

岛屿国家缺乏规范和执行协定的资源,使得准入协定问题更加复杂化

Este aumento se ve agravado además por el hecho de que las Salas de Apelaciones conocerán también de las apelaciones del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia.

这种工作量增加的情况又由于上诉分庭也审理前南问题国际法律的上诉更为复杂

Las políticas israelíes de violencia constante contra civiles inocentes, los cierres internos y externos y las incursiones militares han agravado las dificultades económicas de los refugiados palestinos.

以色列继续奉行的对无辜民的暴力政策,内部和外部关闭政策以及军事入侵政策,加剧了巴勒斯坦难民的经济困境。

La región de América Latina y el Caribe tiene la peor distribución de los ingresos del mundo, y esto se ha agravado aún más en algunos países miembros.

拉丁美洲和加勒比区域的收入分配状况全世界最差,且该区域某些成员国的情况还在进一步恶化

Además, a medida que se ha agravado la desigualdad social y económica, ciertos fenómenos, como la explotación sexual y la trata de mujeres, se han difundido aún más.

且,伴随着社会和经济,一些现象,诸如性剥削和贩卖妇女变得更加猖獗。

En el contexto de un mercado de alcance mundial, el problema de la elección de la ley aplicable a los derechos de propiedad industrial se ha agravado considerablemente.

在全球市场中,对于工业产权来说,法律选择问题日益增加

El otro es que, mientras no controlemos la epidemia, ésta seguirá propagándose y agravándose por decenios, causando la muerte de una cantidad increíble de personas y diezmando sociedades enteras.

另一个事实是,直到并除非我们控制这一流行病,否则在数十年里它将继续扩大并恶化,杀死人的数量令人无法相信,摧毁整个社会。

Señala asimismo que dicho incumplimiento se vería agravado por una falta de transparencia, los retrasos o la falsedad en el suministro de información sobre dichas instalaciones una vez descubiertas.

审查大会又表示,这种遵守规定的行为会因缺乏透明度、拖延或者在设施被发现后提供虚假资料变本加厉

Las mujeres carecen de poder para hacer valer sus derechos y esto con frecuencia se ve agravado por medios insuficientes o ineficaces para combatir las violaciones en el plano nacional.

妇女的力量微弱,捍卫其权利,且在国家一纠正暴力行为的手段往往够或效果大。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 agravarse 的西班牙语例句

用户正在搜索


逃之夭夭, 逃走, , 桃符, 桃红, 桃花, 桃花心木, 桃花汛, 桃花鱼, 桃金娘,

相似单词


agravador, agravamiento, agravante, agravantemente, agravar, agravarse, agravatorio, agraviador, agraviante, agraviar,
prnl.

欧 路 软 件版 权 所 有

Las penas con que se castigaba la comisión de esos delitos se habían agravado.

对这些罪行予以严厉处罚

El problema se ha agravado debido al aumento del tráfico y consumo mundial de drogas sintéticas.

随着世界上合成毒品贩卖和消费,这一问题严重

En algunos casos, el rápido crecimiento económico y la liberalización han agravado los problemas sociales y culturales.

在某些情况下,快速经济长和自由化激化了社会和文化问题。

La situación podría agravarse si no se toman medidas serias y los acuerdos necesarios sobre esta materia.”

如不采取严厉措施和就此达成必要协议,局势就会恶化。”

Cualquiera de esos problemas puede agravarse y convertirse en un conflicto, amenazando por consiguiente la vida y la seguridad.

这些问题中任何一个都有可能升级为冲突,从威胁到生命与安全。

La libertad de reunión y asociación todavía no se respeta ni se garantiza, y la censura de prensa parece agravarse.

集会和结社自由仍未获得尊重或确保,新闻审查状况似乎更恶化

El desempleo juvenil es el más alto en el Asia occidental y en África y resulta agravado por la mundialización.

西亚和非洲青年失业率最高,且因全球化进一步

También es evidente que el sufrimiento infligido a la población civil se ve agravado por las restricciones al acceso humanitario.

同样明显是,限制人道主义准入行为,了平民遭受苦难。

Algunas políticas y procedimientos han agravado las desigualdades en muchas partes del mundo, en particular en lo relativo al acceso a la educación.

某些政策和做法了世界很多地方不平等,尤其是在获得教育方面。

Esa situación ha desencadenado o agravado contiendas entre distintos grupos de población que, a su vez, se han agudizado de resultas del conflicto.

这引发或了不同人口群体之间冲突,冲突又这种现象变得更严重。

La construcción del muro de separación por Israel en el territorio, incluso en Jerusalén oriental y sus alrededores, ha agravado la precaria situación humanitaria.

以色列在该领土,包括在东耶路撒冷及其周围地区建造隔离墙人道主义情势恶化

El problema de los acuerdos de acceso se ve agravado cuando las naciones insulares carecen de los recursos para reglamentar y hacer cumplir los acuerdos.

岛屿国家缺乏规范和执行协定资源,得准入协定问题复杂化

Este aumento se ve agravado además por el hecho de que las Salas de Apelaciones conocerán también de las apelaciones del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia.

这种工作量情况又由于上诉分庭也审理前南问题国际法律上诉更为复杂

Las políticas israelíes de violencia constante contra civiles inocentes, los cierres internos y externos y las incursiones militares han agravado las dificultades económicas de los refugiados palestinos.

以色列继续奉行对无辜平民暴力政策,内部和外部关闭政策以及军事入侵政策,了巴勒斯坦难民经济困境。

La región de América Latina y el Caribe tiene la peor distribución de los ingresos del mundo, y esto se ha agravado aún más en algunos países miembros.

拉丁美洲和勒比区域收入分配状况全世界最差,且该区域某些成员国情况还在进一步恶化

Además, a medida que se ha agravado la desigualdad social y económica, ciertos fenómenos, como la explotación sexual y la trata de mujeres, se han difundido aún más.

且,伴随着社会和经济不平等上升,一些现象,诸如性剥削和贩卖妇女变得更猖獗。

En el contexto de un mercado de alcance mundial, el problema de la elección de la ley aplicable a los derechos de propiedad industrial se ha agravado considerablemente.

在全球市场中,对于工业产权来说,法律选择问题日益

El otro es que, mientras no controlemos la epidemia, ésta seguirá propagándose y agravándose por decenios, causando la muerte de una cantidad increíble de personas y diezmando sociedades enteras.

另一个事实是,直到并除非我们控制这一流行病,否则在数十年里它将继续扩大并恶化,杀死人数量令人无法相信,摧毁整个社会。

Señala asimismo que dicho incumplimiento se vería agravado por una falta de transparencia, los retrasos o la falsedad en el suministro de información sobre dichas instalaciones una vez descubiertas.

审查大会又表示,这种不遵守规定行为会因缺乏透明度、拖延或者在设施被发现后提供虚假资料变本

Las mujeres carecen de poder para hacer valer sus derechos y esto con frecuencia se ve agravado por medios insuficientes o ineficaces para combatir las violaciones en el plano nacional.

妇女力量微弱,不能捍卫其权利,且在国家一级纠正暴力行为手段往往不够或效果不大。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 agravarse 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 陶瓷, 陶瓷器皿, 陶瓷术, 陶瓷碎片, 陶管, 陶罐, 陶钧, 陶立克式的, 陶粒,

相似单词


agravador, agravamiento, agravante, agravantemente, agravar, agravarse, agravatorio, agraviador, agraviante, agraviar,
prnl.

欧 路 软 件版 权 所 有

Las penas con que se castigaba la comisión de esos delitos se habían agravado.

对这些罪予以严厉的处罚

El problema se ha agravado debido al aumento del tráfico y consumo mundial de drogas sintéticas.

随着世界上合成毒品的贩卖和消费的增,这一问题严重

En algunos casos, el rápido crecimiento económico y la liberalización han agravado los problemas sociales y culturales.

在某些情况下,快速经济增长和自由化激化了社会和文化问题。

La situación podría agravarse si no se toman medidas serias y los acuerdos necesarios sobre esta materia.”

如不采取严厉措施和就此达成必要协议,局势就会恶化。”

Cualquiera de esos problemas puede agravarse y convertirse en un conflicto, amenazando por consiguiente la vida y la seguridad.

这些问题中的任何一个都有可能升级冲突,从威胁到生命与安全。

La libertad de reunión y asociación todavía no se respeta ni se garantiza, y la censura de prensa parece agravarse.

集会和结社自由仍未获得尊重新闻审查状况似乎更恶化

El desempleo juvenil es el más alto en el Asia occidental y en África y resulta agravado por la mundialización.

西亚和非洲的青年失业率最高,且因全球化进一步

También es evidente que el sufrimiento infligido a la población civil se ve agravado por las restricciones al acceso humanitario.

同样明显的是,限制人道主义准入的了平民遭受的苦难。

Algunas políticas y procedimientos han agravado las desigualdades en muchas partes del mundo, en particular en lo relativo al acceso a la educación.

某些政策和做法了世界很多地方的不平等,尤其是在获得教育方面。

Esa situación ha desencadenado o agravado contiendas entre distintos grupos de población que, a su vez, se han agudizado de resultas del conflicto.

这引发了不同人口群体之间的冲突,冲突又使这种现象变得更严重。

La construcción del muro de separación por Israel en el territorio, incluso en Jerusalén oriental y sus alrededores, ha agravado la precaria situación humanitaria.

以色列在该领土,包括在东耶路撒冷及其周围地区建造隔离墙的举动使人道主义情势恶化

El problema de los acuerdos de acceso se ve agravado cuando las naciones insulares carecen de los recursos para reglamentar y hacer cumplir los acuerdos.

岛屿国家缺乏规范和执协定的资源,使得准入协定问题复杂化

Este aumento se ve agravado además por el hecho de que las Salas de Apelaciones conocerán también de las apelaciones del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia.

这种工作量增的情况又由于上诉分庭也审理前南问题国际法律的上诉复杂

Las políticas israelíes de violencia constante contra civiles inocentes, los cierres internos y externos y las incursiones militares han agravado las dificultades económicas de los refugiados palestinos.

以色列继续奉的对无辜平民的暴力政策,内部和外部关闭政策以及军事入侵政策,了巴勒斯坦难民的经济困境。

La región de América Latina y el Caribe tiene la peor distribución de los ingresos del mundo, y esto se ha agravado aún más en algunos países miembros.

拉丁美洲和勒比区域的收入分配状况全世界最差,且该区域某些成员国的情况还在进一步恶化

Además, a medida que se ha agravado la desigualdad social y económica, ciertos fenómenos, como la explotación sexual y la trata de mujeres, se han difundido aún más.

且,伴随着社会和经济不平等的上升,一些现象,诸如性剥削和贩卖妇女变得更猖獗。

En el contexto de un mercado de alcance mundial, el problema de la elección de la ley aplicable a los derechos de propiedad industrial se ha agravado considerablemente.

在全球市场中,对于工业产权来说,法律选择问题日益

El otro es que, mientras no controlemos la epidemia, ésta seguirá propagándose y agravándose por decenios, causando la muerte de una cantidad increíble de personas y diezmando sociedades enteras.

另一个事实是,直到并除非我们控制这一流病,否则在数十年里它将继续扩大并恶化,杀死人的数量令人无法相信,摧毁整个社会。

Señala asimismo que dicho incumplimiento se vería agravado por una falta de transparencia, los retrasos o la falsedad en el suministro de información sobre dichas instalaciones una vez descubiertas.

审查大会又表示,这种不遵守规定的会因缺乏透明度、拖延者在设施被发现后提供虚假资料变本

Las mujeres carecen de poder para hacer valer sus derechos y esto con frecuencia se ve agravado por medios insuficientes o ineficaces para combatir las violaciones en el plano nacional.

妇女的力量微弱,不能捍卫其权利,且在国家一级纠正暴力的手段往往不够效果不大。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 agravarse 的西班牙语例句

用户正在搜索


陶冶, 陶俑, 陶铸, 陶醉, 陶醉的, 陶醉于过去的成绩, , 淘金, 淘金处, 淘井,

相似单词


agravador, agravamiento, agravante, agravantemente, agravar, agravarse, agravatorio, agraviador, agraviante, agraviar,
prnl.
加重
欧 路 软 件版 权 所 有

Las penas con que se castigaba la comisión de esos delitos se habían agravado.

对这些罪行予以更加严厉的处罚

El problema se ha agravado debido al aumento del tráfico y consumo mundial de drogas sintéticas.

随着世界上合成毒品的贩卖和消费的增加,这一问题愈加严重

En algunos casos, el rápido crecimiento económico y la liberalización han agravado los problemas sociales y culturales.

在某些情下,快速经济增长和自由化激化了社会和文化问题。

La situación podría agravarse si no se toman medidas serias y los acuerdos necesarios sobre esta materia.”

如不采取严厉措施和就此达成必要协议,局势就会恶化。”

Cualquiera de esos problemas puede agravarse y convertirse en un conflicto, amenazando por consiguiente la vida y la seguridad.

这些问题中的任何一个都有可能升级为冲突,从威胁到生命与安全。

La libertad de reunión y asociación todavía no se respeta ni se garantiza, y la censura de prensa parece agravarse.

集会和结社自由仍未获得尊重或确保,新闻审查乎更加恶化

El desempleo juvenil es el más alto en el Asia occidental y en África y resulta agravado por la mundialización.

西亚和非洲的青年失业率最高,且因全球化进一步加重

También es evidente que el sufrimiento infligido a la población civil se ve agravado por las restricciones al acceso humanitario.

同样明显的是,限主义准入的行为,加重了平民遭受的苦难。

Algunas políticas y procedimientos han agravado las desigualdades en muchas partes del mundo, en particular en lo relativo al acceso a la educación.

某些政策和做法加重了世界很多地方的不平等,尤其是在获得教育方面。

Esa situación ha desencadenado o agravado contiendas entre distintos grupos de población que, a su vez, se han agudizado de resultas del conflicto.

这引发或加剧了不同口群体之间的冲突,冲突又使这种现象变得更加严重。

La construcción del muro de separación por Israel en el territorio, incluso en Jerusalén oriental y sus alrededores, ha agravado la precaria situación humanitaria.

以色列在该领土,包括在东耶路撒冷及其周围地区建造隔离墙的举动使主义情势加速恶化

El problema de los acuerdos de acceso se ve agravado cuando las naciones insulares carecen de los recursos para reglamentar y hacer cumplir los acuerdos.

岛屿国家缺乏规范和执行协定的资源,使得准入协定问题更加复杂化

Este aumento se ve agravado además por el hecho de que las Salas de Apelaciones conocerán también de las apelaciones del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia.

这种工作量增加的情又由于上诉分庭也审理前南问题国际法律的上诉更为复杂

Las políticas israelíes de violencia constante contra civiles inocentes, los cierres internos y externos y las incursiones militares han agravado las dificultades económicas de los refugiados palestinos.

以色列继续奉行的对无辜平民的暴力政策,内部和外部关闭政策以及军事入侵政策,加剧了巴勒斯坦难民的经济困境。

La región de América Latina y el Caribe tiene la peor distribución de los ingresos del mundo, y esto se ha agravado aún más en algunos países miembros.

拉丁美洲和加勒比区域的收入分配全世界最差,且该区域某些成员国的情还在进一步恶化

Además, a medida que se ha agravado la desigualdad social y económica, ciertos fenómenos, como la explotación sexual y la trata de mujeres, se han difundido aún más.

且,伴随着社会和经济不平等的上升,一些现象,诸如性剥削和贩卖妇女变得更加猖獗。

En el contexto de un mercado de alcance mundial, el problema de la elección de la ley aplicable a los derechos de propiedad industrial se ha agravado considerablemente.

在全球市场中,对于工业产权来说,法律选择问题日益增加

El otro es que, mientras no controlemos la epidemia, ésta seguirá propagándose y agravándose por decenios, causando la muerte de una cantidad increíble de personas y diezmando sociedades enteras.

另一个事实是,直到并除非我们控这一流行病,否则在数十年里它将继续扩大并恶化,杀死的数量令无法相信,摧毁整个社会。

Señala asimismo que dicho incumplimiento se vería agravado por una falta de transparencia, los retrasos o la falsedad en el suministro de información sobre dichas instalaciones una vez descubiertas.

审查大会又表示,这种不遵守规定的行为会因缺乏透明度、拖延或者在设施被发现后提供虚假资料变本加厉

Las mujeres carecen de poder para hacer valer sus derechos y esto con frecuencia se ve agravado por medios insuficientes o ineficaces para combatir las violaciones en el plano nacional.

妇女的力量微弱,不能捍卫其权利,且在国家一级纠正暴力行为的手段往往不够或效果不大。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 agravarse 的西班牙语例句

用户正在搜索


淘析, 淘洗, 淘选, , 讨便宜, 讨伐, 讨饭, 讨还, 讨好, 讨好女人的,

相似单词


agravador, agravamiento, agravante, agravantemente, agravar, agravarse, agravatorio, agraviador, agraviante, agraviar,
prnl.
加重
欧 路 软 件版 权 所 有

Las penas con que se castigaba la comisión de esos delitos se habían agravado.

对这些罪行予以更加严厉处罚

El problema se ha agravado debido al aumento del tráfico y consumo mundial de drogas sintéticas.

随着世界上合成毒品贩卖和消费增加,这一问题愈加严重

En algunos casos, el rápido crecimiento económico y la liberalización han agravado los problemas sociales y culturales.

在某些情况下,快速经济增长和自由化激化了社会和文化问题。

La situación podría agravarse si no se toman medidas serias y los acuerdos necesarios sobre esta materia.”

采取严厉措施和就此达成必要协议,局势就会恶化。”

Cualquiera de esos problemas puede agravarse y convertirse en un conflicto, amenazando por consiguiente la vida y la seguridad.

这些问题中任何一个都有可能突,从威胁到生命与安全。

La libertad de reunión y asociación todavía no se respeta ni se garantiza, y la censura de prensa parece agravarse.

集会和结社自由仍未获得尊重或确保,新闻审查状况似乎更加恶化

El desempleo juvenil es el más alto en el Asia occidental y en África y resulta agravado por la mundialización.

西亚和非洲青年失业率最高,且因全球化进一步加重

También es evidente que el sufrimiento infligido a la población civil se ve agravado por las restricciones al acceso humanitario.

同样明显是,限制人道主义准入加重了平民遭受苦难。

Algunas políticas y procedimientos han agravado las desigualdades en muchas partes del mundo, en particular en lo relativo al acceso a la educación.

某些政策和做法加重了世界很多地平等,尤其是在获得教育面。

Esa situación ha desencadenado o agravado contiendas entre distintos grupos de población que, a su vez, se han agudizado de resultas del conflicto.

这引发或加剧同人口群体之间突,突又使这种现象变得更加严重。

La construcción del muro de separación por Israel en el territorio, incluso en Jerusalén oriental y sus alrededores, ha agravado la precaria situación humanitaria.

以色列在该领土,包括在东耶路撒冷及其周围地区建造隔离墙举动使人道主义情势加速恶化

El problema de los acuerdos de acceso se ve agravado cuando las naciones insulares carecen de los recursos para reglamentar y hacer cumplir los acuerdos.

岛屿国家缺乏规范和执行协定资源,使得准入协定问题更加复杂化

Este aumento se ve agravado además por el hecho de que las Salas de Apelaciones conocerán también de las apelaciones del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia.

这种工作量增加情况又由于上诉分庭也审理前南问题国际法律上诉复杂

Las políticas israelíes de violencia constante contra civiles inocentes, los cierres internos y externos y las incursiones militares han agravado las dificultades económicas de los refugiados palestinos.

以色列继续奉行对无辜平民暴力政策,内部和外部关闭政策以及军事入侵政策,加剧了巴勒斯坦难民经济困境。

La región de América Latina y el Caribe tiene la peor distribución de los ingresos del mundo, y esto se ha agravado aún más en algunos países miembros.

拉丁美洲和加勒比区域收入分配状况全世界最差,且该区域某些成员国情况还在进一步恶化

Además, a medida que se ha agravado la desigualdad social y económica, ciertos fenómenos, como la explotación sexual y la trata de mujeres, se han difundido aún más.

且,伴随着社会和经济平等上升,一些现象,诸如性剥削和贩卖妇女变得更加猖獗。

En el contexto de un mercado de alcance mundial, el problema de la elección de la ley aplicable a los derechos de propiedad industrial se ha agravado considerablemente.

在全球市场中,对于工业产权来说,法律选择问题日益增加

El otro es que, mientras no controlemos la epidemia, ésta seguirá propagándose y agravándose por decenios, causando la muerte de una cantidad increíble de personas y diezmando sociedades enteras.

另一个事实是,直到并除非我们控制这一流行病,否则在数十年里它将继续扩大并恶化,杀死人数量令人无法相信,摧毁整个社会。

Señala asimismo que dicho incumplimiento se vería agravado por una falta de transparencia, los retrasos o la falsedad en el suministro de información sobre dichas instalaciones una vez descubiertas.

审查大会又表示,这种遵守规定会因缺乏透明度、拖延或者在设施被发现后提供虚假资料变本加厉

Las mujeres carecen de poder para hacer valer sus derechos y esto con frecuencia se ve agravado por medios insuficientes o ineficaces para combatir las violaciones en el plano nacional.

妇女力量微弱,能捍卫其权利,且在国家一纠正暴力行手段往往够或效果大。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 agravarse 的西班牙语例句

用户正在搜索


讨饶, 讨人喜爱, 讨人喜爱的, 讨生活, 讨嫌, 讨厌, 讨厌的, 讨厌的东西, 讨厌的人, 讨厌的事,

相似单词


agravador, agravamiento, agravante, agravantemente, agravar, agravarse, agravatorio, agraviador, agraviante, agraviar,
prnl.
加重
欧 路 软 件版 权 所 有

Las penas con que se castigaba la comisión de esos delitos se habían agravado.

对这些罪行予以更加严厉的处罚

El problema se ha agravado debido al aumento del tráfico y consumo mundial de drogas sintéticas.

随着世界上合成毒品的贩费的增加,这一问题愈加严重

En algunos casos, el rápido crecimiento económico y la liberalización han agravado los problemas sociales y culturales.

在某些情况下,快速经济增长自由化激化了社会文化问题。

La situación podría agravarse si no se toman medidas serias y los acuerdos necesarios sobre esta materia.”

如不采取严厉措施就此达成必要协议,局势就会恶化。”

Cualquiera de esos problemas puede agravarse y convertirse en un conflicto, amenazando por consiguiente la vida y la seguridad.

这些问题中的任何一个都有可能升级为冲突,从威胁到生命与安全。

La libertad de reunión y asociación todavía no se respeta ni se garantiza, y la censura de prensa parece agravarse.

集会结社自由仍未获得尊重或确保,新闻审查状况似乎更加恶化

El desempleo juvenil es el más alto en el Asia occidental y en África y resulta agravado por la mundialización.

西亚非洲的青年失业率最高,且因全球化进一步加重

También es evidente que el sufrimiento infligido a la población civil se ve agravado por las restricciones al acceso humanitario.

同样明显的是,限制人准入的行为,加重了平民遭受的苦难。

Algunas políticas y procedimientos han agravado las desigualdades en muchas partes del mundo, en particular en lo relativo al acceso a la educación.

某些政策做法加重了世界很多地方的不平等,尤其是在获得教育方面。

Esa situación ha desencadenado o agravado contiendas entre distintos grupos de población que, a su vez, se han agudizado de resultas del conflicto.

这引发或加剧了不同人口群体之间的冲突,冲突又使这种现象变得更加严重。

La construcción del muro de separación por Israel en el territorio, incluso en Jerusalén oriental y sus alrededores, ha agravado la precaria situación humanitaria.

以色列在该领土,包括在东耶路撒冷及其周围地区建造隔离墙的举动使人情势加速恶化

El problema de los acuerdos de acceso se ve agravado cuando las naciones insulares carecen de los recursos para reglamentar y hacer cumplir los acuerdos.

岛屿国家缺乏规范执行协定的资源,使得准入协定问题更加复杂化

Este aumento se ve agravado además por el hecho de que las Salas de Apelaciones conocerán también de las apelaciones del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia.

这种工作量增加的情况又由于上诉分庭也审理前南问题国际法律的上诉更为复杂

Las políticas israelíes de violencia constante contra civiles inocentes, los cierres internos y externos y las incursiones militares han agravado las dificultades económicas de los refugiados palestinos.

以色列继续奉行的对无辜平民的暴力政策,内部外部关闭政策以及军事入侵政策,加剧了巴勒斯坦难民的经济困境。

La región de América Latina y el Caribe tiene la peor distribución de los ingresos del mundo, y esto se ha agravado aún más en algunos países miembros.

拉丁美洲加勒比区域的收入分配状况全世界最差,且该区域某些成员国的情况还在进一步恶化

Además, a medida que se ha agravado la desigualdad social y económica, ciertos fenómenos, como la explotación sexual y la trata de mujeres, se han difundido aún más.

且,伴随着社会经济不平等的上升,一些现象,诸如性剥削妇女变得更加猖獗。

En el contexto de un mercado de alcance mundial, el problema de la elección de la ley aplicable a los derechos de propiedad industrial se ha agravado considerablemente.

在全球市场中,对于工业产权来说,法律选择问题日益增加

El otro es que, mientras no controlemos la epidemia, ésta seguirá propagándose y agravándose por decenios, causando la muerte de una cantidad increíble de personas y diezmando sociedades enteras.

另一个事实是,直到并除非我们控制这一流行病,否则在数十年里它将继续扩大并恶化,杀死人的数量令人无法相信,摧毁整个社会。

Señala asimismo que dicho incumplimiento se vería agravado por una falta de transparencia, los retrasos o la falsedad en el suministro de información sobre dichas instalaciones una vez descubiertas.

审查大会又表示,这种不遵守规定的行为会因缺乏透明度、拖延或者在设施被发现后提供虚假资料变本加厉

Las mujeres carecen de poder para hacer valer sus derechos y esto con frecuencia se ve agravado por medios insuficientes o ineficaces para combatir las violaciones en el plano nacional.

妇女的力量微弱,不能捍卫其权利,且在国家一级纠正暴力行为的手段往往不够或效果不大。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 agravarse 的西班牙语例句

用户正在搜索


套出, 套房, 套公式, 套购, 套环, 套汇, 套加印, 套间, 套接, 套接管子,

相似单词


agravador, agravamiento, agravante, agravantemente, agravar, agravarse, agravatorio, agraviador, agraviante, agraviar,
prnl.
加重
欧 路 软 件版 权 所 有

Las penas con que se castigaba la comisión de esos delitos se habían agravado.

对这些罪行予以更加严厉处罚

El problema se ha agravado debido al aumento del tráfico y consumo mundial de drogas sintéticas.

随着世界上合成毒品贩卖和消费增加,这一问题愈加严重

En algunos casos, el rápido crecimiento económico y la liberalización han agravado los problemas sociales y culturales.

在某些情况下,快速经济增长和自由化激化了社会和文化问题。

La situación podría agravarse si no se toman medidas serias y los acuerdos necesarios sobre esta materia.”

如不采取严厉措施和就此达成必要协议,局势就会恶化。”

Cualquiera de esos problemas puede agravarse y convertirse en un conflicto, amenazando por consiguiente la vida y la seguridad.

这些问题中任何一个都有可能升级,从威胁到生命与安全。

La libertad de reunión y asociación todavía no se respeta ni se garantiza, y la censura de prensa parece agravarse.

集会和结社自由仍未获得尊重或确保,新闻审查状况似乎更加恶化

El desempleo juvenil es el más alto en el Asia occidental y en África y resulta agravado por la mundialización.

西亚和非洲青年失业率最高,且因全球化进一步加重

También es evidente que el sufrimiento infligido a la población civil se ve agravado por las restricciones al acceso humanitario.

同样明显是,限制人道主义准入加重了平民遭受苦难。

Algunas políticas y procedimientos han agravado las desigualdades en muchas partes del mundo, en particular en lo relativo al acceso a la educación.

某些政策和做法加重了世界很多不平等,尤其是在获得教育面。

Esa situación ha desencadenado o agravado contiendas entre distintos grupos de población que, a su vez, se han agudizado de resultas del conflicto.

这引发或加剧了不同人口群体之间又使这种现象变得更加严重。

La construcción del muro de separación por Israel en el territorio, incluso en Jerusalén oriental y sus alrededores, ha agravado la precaria situación humanitaria.

以色列在该领土,包括在东耶路撒冷及其周围区建造隔离墙举动使人道主义情势加速恶化

El problema de los acuerdos de acceso se ve agravado cuando las naciones insulares carecen de los recursos para reglamentar y hacer cumplir los acuerdos.

岛屿国家缺乏规范和执行协定资源,使得准入协定问题更加复杂化

Este aumento se ve agravado además por el hecho de que las Salas de Apelaciones conocerán también de las apelaciones del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia.

这种工作量增加情况又由于上诉分庭也审理前南问题国际法律上诉复杂

Las políticas israelíes de violencia constante contra civiles inocentes, los cierres internos y externos y las incursiones militares han agravado las dificultades económicas de los refugiados palestinos.

以色列继续奉行对无辜平民暴力政策,内部和外部关闭政策以及军事入侵政策,加剧了巴勒斯坦难民经济困境。

La región de América Latina y el Caribe tiene la peor distribución de los ingresos del mundo, y esto se ha agravado aún más en algunos países miembros.

拉丁美洲和加勒比区域收入分配状况全世界最差,且该区域某些成员国情况还在进一步恶化

Además, a medida que se ha agravado la desigualdad social y económica, ciertos fenómenos, como la explotación sexual y la trata de mujeres, se han difundido aún más.

且,伴随着社会和经济不平等上升,一些现象,诸如性剥削和贩卖妇女变得更加猖獗。

En el contexto de un mercado de alcance mundial, el problema de la elección de la ley aplicable a los derechos de propiedad industrial se ha agravado considerablemente.

在全球市场中,对于工业产权来说,法律选择问题日益增加

El otro es que, mientras no controlemos la epidemia, ésta seguirá propagándose y agravándose por decenios, causando la muerte de una cantidad increíble de personas y diezmando sociedades enteras.

另一个事实是,直到并除非我们控制这一流行病,否则在数十年里它将继续扩大并恶化,杀死人数量令人无法相信,摧毁整个社会。

Señala asimismo que dicho incumplimiento se vería agravado por una falta de transparencia, los retrasos o la falsedad en el suministro de información sobre dichas instalaciones una vez descubiertas.

审查大会又表示,这种不遵守规定会因缺乏透明度、拖延或者在设施被发现后提供虚假资料变本加厉

Las mujeres carecen de poder para hacer valer sus derechos y esto con frecuencia se ve agravado por medios insuficientes o ineficaces para combatir las violaciones en el plano nacional.

妇女力量微弱,不能捍卫其权利,且在国家一级纠正暴力行手段往往不够或效果不大。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 agravarse 的西班牙语例句

用户正在搜索


套绳, 套数, 套索, 套索的把儿, 套套, 套头外衣, 套问, 套鞋, 套袖, 套印,

相似单词


agravador, agravamiento, agravante, agravantemente, agravar, agravarse, agravatorio, agraviador, agraviante, agraviar,
prnl.
加重
欧 路 软 件版 权 所 有

Las penas con que se castigaba la comisión de esos delitos se habían agravado.

对这些罪行予以更加严厉的处罚

El problema se ha agravado debido al aumento del tráfico y consumo mundial de drogas sintéticas.

随着世界上合成毒品的贩卖和消费的增加,这一愈加严重

En algunos casos, el rápido crecimiento económico y la liberalización han agravado los problemas sociales y culturales.

在某些情况下,快速经济增长和自由化激化了社会和文化题。

La situación podría agravarse si no se toman medidas serias y los acuerdos necesarios sobre esta materia.”

如不采取严厉措施和就此达成必要议,局势就会恶化。”

Cualquiera de esos problemas puede agravarse y convertirse en un conflicto, amenazando por consiguiente la vida y la seguridad.

这些题中的任何一个都有可能升级为冲突,从威胁到生命与安全。

La libertad de reunión y asociación todavía no se respeta ni se garantiza, y la censura de prensa parece agravarse.

集会和结社自由仍未获得尊重或确保,新闻审查状况似乎更加恶化

El desempleo juvenil es el más alto en el Asia occidental y en África y resulta agravado por la mundialización.

西亚和非洲的青年失业率最高,且因全球化进一步加重

También es evidente que el sufrimiento infligido a la población civil se ve agravado por las restricciones al acceso humanitario.

同样明显的是,限制人道主义准入的行为,加重了平民遭受的苦难。

Algunas políticas y procedimientos han agravado las desigualdades en muchas partes del mundo, en particular en lo relativo al acceso a la educación.

某些政策和做法加重了世界很多地方的不平等,尤其是在获得教育方面。

Esa situación ha desencadenado o agravado contiendas entre distintos grupos de población que, a su vez, se han agudizado de resultas del conflicto.

这引发或加剧了不同人口群体之间的冲突,冲突又使这种现象变得更加严重。

La construcción del muro de separación por Israel en el territorio, incluso en Jerusalén oriental y sus alrededores, ha agravado la precaria situación humanitaria.

以色列在该领土,包括在东耶路撒冷及其周围地区建造隔离墙的举动使人道主义情势加速恶化

El problema de los acuerdos de acceso se ve agravado cuando las naciones insulares carecen de los recursos para reglamentar y hacer cumplir los acuerdos.

岛屿国家缺乏规范和执行的资源,使得准入更加复杂化

Este aumento se ve agravado además por el hecho de que las Salas de Apelaciones conocerán también de las apelaciones del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia.

这种工作量增加的情况又由于上诉分庭也审理前南题国际法律的上诉更为复杂

Las políticas israelíes de violencia constante contra civiles inocentes, los cierres internos y externos y las incursiones militares han agravado las dificultades económicas de los refugiados palestinos.

以色列继续奉行的对无辜平民的暴力政策,内部和外部关闭政策以及军事入侵政策,加剧了巴勒斯坦难民的经济困境。

La región de América Latina y el Caribe tiene la peor distribución de los ingresos del mundo, y esto se ha agravado aún más en algunos países miembros.

拉丁美洲和加勒比区域的收入分配状况全世界最差,且该区域某些成员国的情况还在进一步恶化

Además, a medida que se ha agravado la desigualdad social y económica, ciertos fenómenos, como la explotación sexual y la trata de mujeres, se han difundido aún más.

且,伴随着社会和经济不平等的上升,一些现象,诸如性剥削和贩卖妇女变得更加猖獗。

En el contexto de un mercado de alcance mundial, el problema de la elección de la ley aplicable a los derechos de propiedad industrial se ha agravado considerablemente.

在全球市场中,对于工业产权来说,法律选择题日益增加

El otro es que, mientras no controlemos la epidemia, ésta seguirá propagándose y agravándose por decenios, causando la muerte de una cantidad increíble de personas y diezmando sociedades enteras.

另一个事实是,直到并除非我们控制这一流行病,否则在数十年里它将继续扩大并恶化,杀死人的数量令人无法相信,摧毁整个社会。

Señala asimismo que dicho incumplimiento se vería agravado por una falta de transparencia, los retrasos o la falsedad en el suministro de información sobre dichas instalaciones una vez descubiertas.

审查大会又表示,这种不遵守规的行为会因缺乏透明度、拖延或者在设施被发现后提供虚假资料变本加厉

Las mujeres carecen de poder para hacer valer sus derechos y esto con frecuencia se ve agravado por medios insuficientes o ineficaces para combatir las violaciones en el plano nacional.

妇女的力量微弱,不能捍卫其权利,且在国家一级纠正暴力行为的手段往往不够或效果不大。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 agravarse 的西班牙语例句

用户正在搜索


特别的喜好, 特别地, 特别法庭, 特别会议, 特别税, 特别喜爱的, 特别小组, 特别邮件, 特产, 特超声波,

相似单词


agravador, agravamiento, agravante, agravantemente, agravar, agravarse, agravatorio, agraviador, agraviante, agraviar,
prnl.
加重
欧 路 软 件版 权 所 有

Las penas con que se castigaba la comisión de esos delitos se habían agravado.

对这些罪行予以严厉的处罚

El problema se ha agravado debido al aumento del tráfico y consumo mundial de drogas sintéticas.

随着世界上合成毒品的贩卖和消费的增加,这一问题愈加严重

En algunos casos, el rápido crecimiento económico y la liberalización han agravado los problemas sociales y culturales.

在某些情况下,快速经济增长和自由化激化了社会和文化问题。

La situación podría agravarse si no se toman medidas serias y los acuerdos necesarios sobre esta materia.”

如不采取严厉措施和就此达成必要协议,局势就会恶化。”

Cualquiera de esos problemas puede agravarse y convertirse en un conflicto, amenazando por consiguiente la vida y la seguridad.

这些问题中的任何一个都有可能升级为冲突,从威胁到生命与安全。

La libertad de reunión y asociación todavía no se respeta ni se garantiza, y la censura de prensa parece agravarse.

集会和结社自由仍未获得尊重或确保,新闻审查状况恶化

El desempleo juvenil es el más alto en el Asia occidental y en África y resulta agravado por la mundialización.

西亚和非洲的青年失业率最高,且因全球化进一步加重

También es evidente que el sufrimiento infligido a la población civil se ve agravado por las restricciones al acceso humanitario.

同样明显的人道主义准入的行为,加重了平民遭受的苦难。

Algunas políticas y procedimientos han agravado las desigualdades en muchas partes del mundo, en particular en lo relativo al acceso a la educación.

某些政策和做法加重了世界很多地方的不平等,尤其在获得教育方面。

Esa situación ha desencadenado o agravado contiendas entre distintos grupos de población que, a su vez, se han agudizado de resultas del conflicto.

这引发或加剧了不同人口群体之间的冲突,冲突又使这种现象变得加严重。

La construcción del muro de separación por Israel en el territorio, incluso en Jerusalén oriental y sus alrededores, ha agravado la precaria situación humanitaria.

以色列在该领土,包括在东耶路撒冷及其周围地区建造隔离墙的举动使人道主义情势加速恶化

El problema de los acuerdos de acceso se ve agravado cuando las naciones insulares carecen de los recursos para reglamentar y hacer cumplir los acuerdos.

岛屿国家缺乏规范和执行协定的资源,使得准入协定问题复杂化

Este aumento se ve agravado además por el hecho de que las Salas de Apelaciones conocerán también de las apelaciones del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia.

这种工作量增加的情况又由于上诉分庭也审理前南问题国际法律的上诉复杂

Las políticas israelíes de violencia constante contra civiles inocentes, los cierres internos y externos y las incursiones militares han agravado las dificultades económicas de los refugiados palestinos.

以色列继续奉行的对无辜平民的暴力政策,内部和外部关闭政策以及军事入侵政策,加剧了巴勒斯坦难民的经济困境。

La región de América Latina y el Caribe tiene la peor distribución de los ingresos del mundo, y esto se ha agravado aún más en algunos países miembros.

拉丁美洲和加勒比区域的收入分配状况全世界最差,且该区域某些成员国的情况还在进一步恶化

Además, a medida que se ha agravado la desigualdad social y económica, ciertos fenómenos, como la explotación sexual y la trata de mujeres, se han difundido aún más.

且,伴随着社会和经济不平等的上升,一些现象,诸如性剥削和贩卖妇女变得加猖獗。

En el contexto de un mercado de alcance mundial, el problema de la elección de la ley aplicable a los derechos de propiedad industrial se ha agravado considerablemente.

在全球市场中,对于工业产权来说,法律选择问题日益增加

El otro es que, mientras no controlemos la epidemia, ésta seguirá propagándose y agravándose por decenios, causando la muerte de una cantidad increíble de personas y diezmando sociedades enteras.

另一个事实,直到并除非我们控这一流行病,否则在数十年里它将继续扩大并恶化,杀死人的数量令人无法相信,摧毁整个社会。

Señala asimismo que dicho incumplimiento se vería agravado por una falta de transparencia, los retrasos o la falsedad en el suministro de información sobre dichas instalaciones una vez descubiertas.

审查大会又表示,这种不遵守规定的行为会因缺乏透明度、拖延或者在设施被发现后提供虚假资料变本加厉

Las mujeres carecen de poder para hacer valer sus derechos y esto con frecuencia se ve agravado por medios insuficientes o ineficaces para combatir las violaciones en el plano nacional.

妇女的力量微弱,不能捍卫其权利,且在国家一级纠正暴力行为的手段往往不够或效果不大。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 agravarse 的西班牙语例句

用户正在搜索


特点, 特定, 特氟隆, 特工, 特工人员, 特古西加尔巴, 特级, 特急, 特辑, 特技,

相似单词


agravador, agravamiento, agravante, agravantemente, agravar, agravarse, agravatorio, agraviador, agraviante, agraviar,