Tiene mucho prestigio en el comercio de paño.
他在呢商界享有很高的声誉。
Tiene mucho prestigio en el comercio de paño.
他在呢商界享有很高的声誉。
Si no actuamos, afectaremos el prestigio de las Naciones Unidas.
不采取行动将破坏联合国的信誉。
El Proceso de Kimberley ha ganado en autoridad y prestigio ante la comunidad internacional.
金伯利进程在国际社会中的权威和声望提高。
En el sector manufacturero ese prestigio es también importante para una ETN en un contexto de negociación.
在制造业,跨国公司的声誉在讨价还价中相当重要。
Atentan contra el prestigio de la Organización y obstaculizan el cumplimiento de su misión sobre el terreno.
它损害本组织的信誉,阻碍在当地完成其任务。
Las resoluciones unilaterales de la Asamblea socavan el prestigio de las Naciones Unidas y, en definitiva, su eficacia.
大会的单方面决议损害联合国的信誉,并最终损害联合国的效力。
Fue preciso adoptar esas medidas con rapidez para recuperar la confianza y el prestigio en el escenario internacional.
当时必须迅速采取这些步骤以重新获得国际社会的信任和尊重。
En las deliberaciones participaron numerosos juristas de prestigio, como Carlos Castresana, José Antonio Martín Pallin y Joaquin Canivell.
出的法学家如Carlos Castresana、José Antonia Martín Pallín和Joaquín Canivell等参加了讨论。
Durante la ronda de entrevistas, esta percepción se confirmó por la opinión de varios juristas nacionales de destacado prestigio.
在商谈期间,这种看法得到该国一些著名法律家的认同。
Las actividades desarrolladas han valido al Presidente del Tribunal de Cuentas un elevado prestigio en España y un merecido reconocimiento internacional.
这些活动在西班牙为审计庭庭长赢得很高的信誉,并使他当之无愧地得到国际承认。
En ningún otro momento de su historia las Naciones Unidas han requerido mayor eficiencia y mayor prestigio que en la actualidad.
今天比历史上任何其他时候都更加需要一个切实有效和可靠的联合国。
Por lo general, consideran a lo masculino como patrón de conducta y lo invisten de un prestigio mayor que a lo femenino.
这些信念一般都以男子为衡量标准,赋予男子比妇女更高的地位。
Además, el blanqueo de dinero distorsiona los mercados financieros, desalentando la inversión extranjera directa como consecuencia del deterioro del prestigio de las instituciones financieras.
另外,洗钱使金融市场发生扭曲,由于金融市场的完整性遭到破坏而阻碍了外来直接投资。
La estabilidad y el prestigio internacional actuales de la ONUDI se deben en gran medida a la dirección del Sr. Magariños durante los últimos ocho años.
工发组织目前趋于稳定及其享有的国际声誉均应大体上归功于马加里尼奥斯先生最近八年的领导。
El Programa de Mejores Prácticas y Liderazgo Local, que concede una serie de premios internacionales, goza de prestigio pero tiene que estar mejor integrado en el programa de trabajo.
最佳范例和领导才能方案是一项国际奖励方案,受到好评,但需要更好地融入工作方案。
Las mujeres están mucho más estigmatizadas, pues se considera que han puesto en peligro la integridad familiar, que se mide con frecuencia por el prestigio moral de la mujer.
妇女受到更的侮辱,因为她们被认为损害了家庭的名声,而家庭的声望通常以妇女的道德操守衡量。
Las Naciones Unidas y sus instituciones podrán recuperar su prestigio y confianza solo cuando puedan estar en condiciones de adoptar decisiones operativas para solucionar los problemas inminentes de la actualidad.
联合国及其各机构只有证明自己能够为解决当今的迫问题作出可行的决策,才能够重新赢得威望和责任。
También promovió la presencia de organizaciones de gran prestigio mundial y cuya naturaleza las vincula directamente con la temática judicial, como es el caso de la Unión Internacional de Magistrados.
他还呼吁其活动与司法事务密切相关的得到国际承认的组织,例如国际法官协会参与这项工作。
A Azerbaiyán, al igual que muchos otros Estados, le preocupa la declinación del prestigio de la Asamblea General y su perfil cada vez menor en las actividades de la Organización.
与其他国家一样,阿塞拜疆对大会的威望下降以及大会在本组织活动中的份量日益减少感到关切。
El Reglamento Disciplinario subraya la necesidad de que la PNTL cultive el sentido de la dignidad personal y se comprometa a impartir formación para garantizar el profesionalismo y el prestigio de la institución.
《纪律条例》强调国家警察必须树立起个人尊严的意识,致力于开展培训以保障国家警察机构的职业能力和良好声誉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tiene mucho prestigio en el comercio de paño.
他在呢商界享有很高的声誉。
Si no actuamos, afectaremos el prestigio de las Naciones Unidas.
不采取行动将破坏联合国的信誉。
El Proceso de Kimberley ha ganado en autoridad y prestigio ante la comunidad internacional.
金伯利进程在国际社会中的权威和声望提高。
En el sector manufacturero ese prestigio es también importante para una ETN en un contexto de negociación.
在制造业,跨国公司的声誉在讨价还价中相当重要。
Atentan contra el prestigio de la Organización y obstaculizan el cumplimiento de su misión sobre el terreno.
它损害本组织的信誉,阻碍在当地完成其任务。
Las resoluciones unilaterales de la Asamblea socavan el prestigio de las Naciones Unidas y, en definitiva, su eficacia.
大会的单方面决议损害联合国的信誉,并最终损害联合国的效力。
Fue preciso adoptar esas medidas con rapidez para recuperar la confianza y el prestigio en el escenario internacional.
当时必须迅速采取骤以重新获得国际社会的信任和尊重。
En las deliberaciones participaron numerosos juristas de prestigio, como Carlos Castresana, José Antonio Martín Pallin y Joaquin Canivell.
许多杰出的法学家如Carlos Castresana、José Antonia Martín Pallín和Joaquín Canivell等参加了讨论。
Durante la ronda de entrevistas, esta percepción se confirmó por la opinión de varios juristas nacionales de destacado prestigio.
在商谈期间,种看法得到该国一
著名法律家的认同。
Las actividades desarrolladas han valido al Presidente del Tribunal de Cuentas un elevado prestigio en España y un merecido reconocimiento internacional.
活动在西班牙为审计庭庭长赢得很高的信誉,并使他当之无愧地得到国际承认。
En ningún otro momento de su historia las Naciones Unidas han requerido mayor eficiencia y mayor prestigio que en la actualidad.
今天比历史上任何其他时候都更加需要一个切实有效和可靠的联合国。
Por lo general, consideran a lo masculino como patrón de conducta y lo invisten de un prestigio mayor que a lo femenino.
信念一般都以男子为衡量标准,赋予男子比妇女更高的地位。
Además, el blanqueo de dinero distorsiona los mercados financieros, desalentando la inversión extranjera directa como consecuencia del deterioro del prestigio de las instituciones financieras.
另外,洗钱使金融市场发生扭曲,由于金融市场的完整性遭到破坏而阻碍了外直接投资。
La estabilidad y el prestigio internacional actuales de la ONUDI se deben en gran medida a la dirección del Sr. Magariños durante los últimos ocho años.
工发组织目前趋于稳定及其享有的国际声誉均应大体上归功于马加里尼奥斯先生最近八年的领导。
El Programa de Mejores Prácticas y Liderazgo Local, que concede una serie de premios internacionales, goza de prestigio pero tiene que estar mejor integrado en el programa de trabajo.
最佳范例和领导才能方案是一项国际奖励方案,受到好评,但需要更好地融入工作方案。
Las mujeres están mucho más estigmatizadas, pues se considera que han puesto en peligro la integridad familiar, que se mide con frecuencia por el prestigio moral de la mujer.
妇女受到更多的侮辱,因为她们被认为损害了家庭的名声,而家庭的声望通常以妇女的道德操守衡量。
Las Naciones Unidas y sus instituciones podrán recuperar su prestigio y confianza solo cuando puedan estar en condiciones de adoptar decisiones operativas para solucionar los problemas inminentes de la actualidad.
联合国及其各机构只有证明自己能够为解决当今的紧迫问题作出可行的决策,才能够重新赢得威望和责任。
También promovió la presencia de organizaciones de gran prestigio mundial y cuya naturaleza las vincula directamente con la temática judicial, como es el caso de la Unión Internacional de Magistrados.
他还呼吁其活动与司法事务密切相关的得到国际承认的组织,例如国际法官协会参与项工作。
A Azerbaiyán, al igual que muchos otros Estados, le preocupa la declinación del prestigio de la Asamblea General y su perfil cada vez menor en las actividades de la Organización.
与许多其他国家一样,阿塞拜疆对大会的威望下降以及大会在本组织活动中的份量日益减少感到关切。
El Reglamento Disciplinario subraya la necesidad de que la PNTL cultive el sentido de la dignidad personal y se comprometa a impartir formación para garantizar el profesionalismo y el prestigio de la institución.
《纪律条例》强调国家警察必须树立个人尊严的意识,致力于开展培训以保障国家警察机构的职业能力和良好声誉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tiene mucho prestigio en el comercio de paño.
他在呢商界享有很高的声誉。
Si no actuamos, afectaremos el prestigio de las Naciones Unidas.
不采取行动将破坏联合国的信誉。
El Proceso de Kimberley ha ganado en autoridad y prestigio ante la comunidad internacional.
金伯利进程在国际社会中的权威和声望提高。
En el sector manufacturero ese prestigio es también importante para una ETN en un contexto de negociación.
在制造业,跨国公司的声誉在讨价还价中相当重要。
Atentan contra el prestigio de la Organización y obstaculizan el cumplimiento de su misión sobre el terreno.
它损害本组织的信誉,阻碍在当地完成其任务。
Las resoluciones unilaterales de la Asamblea socavan el prestigio de las Naciones Unidas y, en definitiva, su eficacia.
大会的单方面决议损害联合国的信誉,并最终损害联合国的效力。
Fue preciso adoptar esas medidas con rapidez para recuperar la confianza y el prestigio en el escenario internacional.
当时必须迅速采取这些步骤以重新获得国际社会的信任和尊重。
En las deliberaciones participaron numerosos juristas de prestigio, como Carlos Castresana, José Antonio Martín Pallin y Joaquin Canivell.
许多杰出的法学家如Carlos Castresana、José Antonia Martín Pallín和Joaquín Canivell等参加了讨论。
Durante la ronda de entrevistas, esta percepción se confirmó por la opinión de varios juristas nacionales de destacado prestigio.
在商谈期间,这种看法得到该国一些著名法律家的认同。
Las actividades desarrolladas han valido al Presidente del Tribunal de Cuentas un elevado prestigio en España y un merecido reconocimiento internacional.
这些活动在西班牙为审长赢得很高的信誉,并使他当之无愧地得到国际承认。
En ningún otro momento de su historia las Naciones Unidas han requerido mayor eficiencia y mayor prestigio que en la actualidad.
今天比历史上任何其他时候都更加需要一个切实有效和可靠的联合国。
Por lo general, consideran a lo masculino como patrón de conducta y lo invisten de un prestigio mayor que a lo femenino.
这些信念一般都以男子为衡量标准,赋予男子比妇女更高的地位。
Además, el blanqueo de dinero distorsiona los mercados financieros, desalentando la inversión extranjera directa como consecuencia del deterioro del prestigio de las instituciones financieras.
另外,洗钱使金融市场发生扭曲,由于金融市场的完整性遭到破坏而阻碍了外来直接投资。
La estabilidad y el prestigio internacional actuales de la ONUDI se deben en gran medida a la dirección del Sr. Magariños durante los últimos ocho años.
工发组织目前趋于稳定及其享有的国际声誉均应大体上归功于马加里尼奥斯先生最近八年的领导。
El Programa de Mejores Prácticas y Liderazgo Local, que concede una serie de premios internacionales, goza de prestigio pero tiene que estar mejor integrado en el programa de trabajo.
最佳范例和领导才能方案是一项国际奖励方案,受到好评,但需要更好地融入工作方案。
Las mujeres están mucho más estigmatizadas, pues se considera que han puesto en peligro la integridad familiar, que se mide con frecuencia por el prestigio moral de la mujer.
妇女受到更多的侮辱,因为她们被认为损害了家的名声,而家
的声望通常以妇女的道德操守衡量。
Las Naciones Unidas y sus instituciones podrán recuperar su prestigio y confianza solo cuando puedan estar en condiciones de adoptar decisiones operativas para solucionar los problemas inminentes de la actualidad.
联合国及其各机构只有证明自己能够为解决当今的紧迫问题作出可行的决策,才能够重新赢得威望和责任。
También promovió la presencia de organizaciones de gran prestigio mundial y cuya naturaleza las vincula directamente con la temática judicial, como es el caso de la Unión Internacional de Magistrados.
他还呼吁其活动与司法事务密切相关的得到国际承认的组织,例如国际法官协会参与这项工作。
A Azerbaiyán, al igual que muchos otros Estados, le preocupa la declinación del prestigio de la Asamblea General y su perfil cada vez menor en las actividades de la Organización.
与许多其他国家一样,阿塞拜疆对大会的威望下降以及大会在本组织活动中的份量日益减少感到关切。
El Reglamento Disciplinario subraya la necesidad de que la PNTL cultive el sentido de la dignidad personal y se comprometa a impartir formación para garantizar el profesionalismo y el prestigio de la institución.
《纪律条例》强调国家警察必须树立起个人尊严的意识,致力于开展培训以保障国家警察机构的职业能力和良好声誉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tiene mucho prestigio en el comercio de paño.
他在呢商界享有很高的声誉。
Si no actuamos, afectaremos el prestigio de las Naciones Unidas.
不采取行动将破坏联合国的信誉。
El Proceso de Kimberley ha ganado en autoridad y prestigio ante la comunidad internacional.
金伯利进程在国际社会中的权威和声望提高。
En el sector manufacturero ese prestigio es también importante para una ETN en un contexto de negociación.
在制造业,跨国公司的声誉在讨价还价中相当重要。
Atentan contra el prestigio de la Organización y obstaculizan el cumplimiento de su misión sobre el terreno.
它本组织的信誉,阻碍在当地完成其任务。
Las resoluciones unilaterales de la Asamblea socavan el prestigio de las Naciones Unidas y, en definitiva, su eficacia.
大会的单方面决议联合国的信誉,并最
联合国的效力。
Fue preciso adoptar esas medidas con rapidez para recuperar la confianza y el prestigio en el escenario internacional.
当时必须迅速采取这些步骤以重新获得国际社会的信任和尊重。
En las deliberaciones participaron numerosos juristas de prestigio, como Carlos Castresana, José Antonio Martín Pallin y Joaquin Canivell.
许多杰出的法学家如Carlos Castresana、José Antonia Martín Pallín和Joaquín Canivell等参加了讨论。
Durante la ronda de entrevistas, esta percepción se confirmó por la opinión de varios juristas nacionales de destacado prestigio.
在商谈期间,这种看法得到该国一些著名法律家的认同。
Las actividades desarrolladas han valido al Presidente del Tribunal de Cuentas un elevado prestigio en España y un merecido reconocimiento internacional.
这些活动在西班牙为审计庭庭长赢得很高的信誉,并使他当之无愧地得到国际承认。
En ningún otro momento de su historia las Naciones Unidas han requerido mayor eficiencia y mayor prestigio que en la actualidad.
今天比历史上任何其他时候都更加需要一个切实有效和可靠的联合国。
Por lo general, consideran a lo masculino como patrón de conducta y lo invisten de un prestigio mayor que a lo femenino.
这些信念一般都以男子为衡量标准,赋予男子比妇女更高的地位。
Además, el blanqueo de dinero distorsiona los mercados financieros, desalentando la inversión extranjera directa como consecuencia del deterioro del prestigio de las instituciones financieras.
另外,洗钱使金融市场发生扭曲,由于金融市场的完整性遭到破坏而阻碍了外来直接投资。
La estabilidad y el prestigio internacional actuales de la ONUDI se deben en gran medida a la dirección del Sr. Magariños durante los últimos ocho años.
工发组织目前趋于稳定及其享有的国际声誉均应大体上归功于马加里尼奥斯先生最近八年的领导。
El Programa de Mejores Prácticas y Liderazgo Local, que concede una serie de premios internacionales, goza de prestigio pero tiene que estar mejor integrado en el programa de trabajo.
最佳范例和领导才能方案是一项国际奖励方案,受到好评,但需要更好地融入工作方案。
Las mujeres están mucho más estigmatizadas, pues se considera que han puesto en peligro la integridad familiar, que se mide con frecuencia por el prestigio moral de la mujer.
妇女受到更多的侮辱,因为她们被认为了家庭的名声,而家庭的声望通常以妇女的道德操守衡量。
Las Naciones Unidas y sus instituciones podrán recuperar su prestigio y confianza solo cuando puedan estar en condiciones de adoptar decisiones operativas para solucionar los problemas inminentes de la actualidad.
联合国及其各机构只有证明自己能够为解决当今的紧迫问题作出可行的决策,才能够重新赢得威望和责任。
También promovió la presencia de organizaciones de gran prestigio mundial y cuya naturaleza las vincula directamente con la temática judicial, como es el caso de la Unión Internacional de Magistrados.
他还呼吁其活动司法事务密切相关的得到国际承认的组织,例如国际法官协会参
这项工作。
A Azerbaiyán, al igual que muchos otros Estados, le preocupa la declinación del prestigio de la Asamblea General y su perfil cada vez menor en las actividades de la Organización.
许多其他国家一样,阿塞拜疆对大会的威望下降以及大会在本组织活动中的份量日益减少感到关切。
El Reglamento Disciplinario subraya la necesidad de que la PNTL cultive el sentido de la dignidad personal y se comprometa a impartir formación para garantizar el profesionalismo y el prestigio de la institución.
《纪律条例》强调国家警察必须树立起个人尊严的意识,致力于开展培训以保障国家警察机构的职业能力和良好声誉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tiene mucho prestigio en el comercio de paño.
他在呢商界享有很高的声誉。
Si no actuamos, afectaremos el prestigio de las Naciones Unidas.
不采取行动将破坏联合国的信誉。
El Proceso de Kimberley ha ganado en autoridad y prestigio ante la comunidad internacional.
金伯利进程在国际社会中的权威和声望提高。
En el sector manufacturero ese prestigio es también importante para una ETN en un contexto de negociación.
在制造业,跨国公司的声誉在讨价还价中相当重要。
Atentan contra el prestigio de la Organización y obstaculizan el cumplimiento de su misión sobre el terreno.
它害本组织的信誉,阻碍在当地完成其任务。
Las resoluciones unilaterales de la Asamblea socavan el prestigio de las Naciones Unidas y, en definitiva, su eficacia.
大会的单方面决议害联合国的信誉,并
害联合国的效力。
Fue preciso adoptar esas medidas con rapidez para recuperar la confianza y el prestigio en el escenario internacional.
当时必须迅速采取这些步骤以重新获得国际社会的信任和尊重。
En las deliberaciones participaron numerosos juristas de prestigio, como Carlos Castresana, José Antonio Martín Pallin y Joaquin Canivell.
许多杰出的法学家如Carlos Castresana、José Antonia Martín Pallín和Joaquín Canivell等参加了讨论。
Durante la ronda de entrevistas, esta percepción se confirmó por la opinión de varios juristas nacionales de destacado prestigio.
在商谈期间,这种看法得到该国一些著名法律家的认同。
Las actividades desarrolladas han valido al Presidente del Tribunal de Cuentas un elevado prestigio en España y un merecido reconocimiento internacional.
这些活动在西班牙为审计庭庭长赢得很高的信誉,并使他当之无愧地得到国际承认。
En ningún otro momento de su historia las Naciones Unidas han requerido mayor eficiencia y mayor prestigio que en la actualidad.
今天比历史上任何其他时候都更加需要一个切实有效和可靠的联合国。
Por lo general, consideran a lo masculino como patrón de conducta y lo invisten de un prestigio mayor que a lo femenino.
这些信念一般都以男子为衡量标准,赋予男子比妇女更高的地位。
Además, el blanqueo de dinero distorsiona los mercados financieros, desalentando la inversión extranjera directa como consecuencia del deterioro del prestigio de las instituciones financieras.
另外,洗钱使金融市场发生扭曲,由于金融市场的完整性遭到破坏而阻碍了外来直接投资。
La estabilidad y el prestigio internacional actuales de la ONUDI se deben en gran medida a la dirección del Sr. Magariños durante los últimos ocho años.
工发组织目前趋于稳定及其享有的国际声誉均应大体上归功于马加里尼奥斯先生近八年的领导。
El Programa de Mejores Prácticas y Liderazgo Local, que concede una serie de premios internacionales, goza de prestigio pero tiene que estar mejor integrado en el programa de trabajo.
佳范例和领导才能方案是一项国际奖励方案,受到好评,但需要更好地融入工作方案。
Las mujeres están mucho más estigmatizadas, pues se considera que han puesto en peligro la integridad familiar, que se mide con frecuencia por el prestigio moral de la mujer.
妇女受到更多的侮辱,因为她们被认为害了家庭的名声,而家庭的声望通常以妇女的道德操守衡量。
Las Naciones Unidas y sus instituciones podrán recuperar su prestigio y confianza solo cuando puedan estar en condiciones de adoptar decisiones operativas para solucionar los problemas inminentes de la actualidad.
联合国及其各机构只有证明自己能够为解决当今的紧迫问题作出可行的决策,才能够重新赢得威望和责任。
También promovió la presencia de organizaciones de gran prestigio mundial y cuya naturaleza las vincula directamente con la temática judicial, como es el caso de la Unión Internacional de Magistrados.
他还呼吁其活动与司法事务密切相关的得到国际承认的组织,例如国际法官协会参与这项工作。
A Azerbaiyán, al igual que muchos otros Estados, le preocupa la declinación del prestigio de la Asamblea General y su perfil cada vez menor en las actividades de la Organización.
与许多其他国家一样,阿塞拜疆对大会的威望下降以及大会在本组织活动中的份量日益减少感到关切。
El Reglamento Disciplinario subraya la necesidad de que la PNTL cultive el sentido de la dignidad personal y se comprometa a impartir formación para garantizar el profesionalismo y el prestigio de la institución.
《纪律条例》强调国家警察必须树立起个人尊严的意识,致力于开展培训以保障国家警察机构的职业能力和良好声誉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tiene mucho prestigio en el comercio de paño.
他在呢商界享有很高的声誉。
Si no actuamos, afectaremos el prestigio de las Naciones Unidas.
不采取行动将破坏联合国的信誉。
El Proceso de Kimberley ha ganado en autoridad y prestigio ante la comunidad internacional.
金伯利进程在国际社会中的权威和声望提高。
En el sector manufacturero ese prestigio es también importante para una ETN en un contexto de negociación.
在制造业,跨国公司的声誉在讨价还价中相当重要。
Atentan contra el prestigio de la Organización y obstaculizan el cumplimiento de su misión sobre el terreno.
它损害本组织的信誉,阻碍在当地完成其任务。
Las resoluciones unilaterales de la Asamblea socavan el prestigio de las Naciones Unidas y, en definitiva, su eficacia.
大会的单方面决议损害联合国的信誉,并最终损害联合国的效力。
Fue preciso adoptar esas medidas con rapidez para recuperar la confianza y el prestigio en el escenario internacional.
当时必采取这些步骤以重新获得国际社会的信任和尊重。
En las deliberaciones participaron numerosos juristas de prestigio, como Carlos Castresana, José Antonio Martín Pallin y Joaquin Canivell.
许多杰出的法学家如Carlos Castresana、José Antonia Martín Pallín和Joaquín Canivell等参加了讨论。
Durante la ronda de entrevistas, esta percepción se confirmó por la opinión de varios juristas nacionales de destacado prestigio.
在商谈期间,这种看法得到该国一些著名法律家的认同。
Las actividades desarrolladas han valido al Presidente del Tribunal de Cuentas un elevado prestigio en España y un merecido reconocimiento internacional.
这些活动在西班牙为审计庭庭长赢得很高的信誉,并使他当之无愧地得到国际承认。
En ningún otro momento de su historia las Naciones Unidas han requerido mayor eficiencia y mayor prestigio que en la actualidad.
今天比历史上任何其他时候都更加需要一个切实有效和可靠的联合国。
Por lo general, consideran a lo masculino como patrón de conducta y lo invisten de un prestigio mayor que a lo femenino.
这些信念一般都以男子为衡量标准,赋予男子比妇女更高的地位。
Además, el blanqueo de dinero distorsiona los mercados financieros, desalentando la inversión extranjera directa como consecuencia del deterioro del prestigio de las instituciones financieras.
另外,洗钱使金融市场发生扭曲,由于金融市场的完整性遭到破坏而阻碍了外来直接投资。
La estabilidad y el prestigio internacional actuales de la ONUDI se deben en gran medida a la dirección del Sr. Magariños durante los últimos ocho años.
工发组织目前趋于稳定及其享有的国际声誉均应大体上归功于马加里尼奥斯先生最近八年的领导。
El Programa de Mejores Prácticas y Liderazgo Local, que concede una serie de premios internacionales, goza de prestigio pero tiene que estar mejor integrado en el programa de trabajo.
最佳范例和领导才能方案是一项国际奖励方案,受到好评,但需要更好地融入工作方案。
Las mujeres están mucho más estigmatizadas, pues se considera que han puesto en peligro la integridad familiar, que se mide con frecuencia por el prestigio moral de la mujer.
妇女受到更多的侮辱,因为她们被认为损害了家庭的名声,而家庭的声望通常以妇女的道德操守衡量。
Las Naciones Unidas y sus instituciones podrán recuperar su prestigio y confianza solo cuando puedan estar en condiciones de adoptar decisiones operativas para solucionar los problemas inminentes de la actualidad.
联合国及其各机构只有证明自己能够为解决当今的紧迫问题作出可行的决策,才能够重新赢得威望和责任。
También promovió la presencia de organizaciones de gran prestigio mundial y cuya naturaleza las vincula directamente con la temática judicial, como es el caso de la Unión Internacional de Magistrados.
他还呼吁其活动与司法事务密切相关的得到国际承认的组织,例如国际法官协会参与这项工作。
A Azerbaiyán, al igual que muchos otros Estados, le preocupa la declinación del prestigio de la Asamblea General y su perfil cada vez menor en las actividades de la Organización.
与许多其他国家一样,阿塞拜疆对大会的威望下降以及大会在本组织活动中的份量日益减少感到关切。
El Reglamento Disciplinario subraya la necesidad de que la PNTL cultive el sentido de la dignidad personal y se comprometa a impartir formación para garantizar el profesionalismo y el prestigio de la institución.
《纪律条例》强调国家警察必树立起个人尊严的意识,致力于开展培训以保障国家警察机构的职业能力和良好声誉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tiene mucho prestigio en el comercio de paño.
他呢
商界享有很高的声誉。
Si no actuamos, afectaremos el prestigio de las Naciones Unidas.
不采取行动将破坏联合国的信誉。
El Proceso de Kimberley ha ganado en autoridad y prestigio ante la comunidad internacional.
金伯利进程国际社会中的权威
声望提高。
En el sector manufacturero ese prestigio es también importante para una ETN en un contexto de negociación.
制造业,跨国公司的声誉
讨价还价中相当重要。
Atentan contra el prestigio de la Organización y obstaculizan el cumplimiento de su misión sobre el terreno.
它损害本组织的信誉,阻碍当地完成其任务。
Las resoluciones unilaterales de la Asamblea socavan el prestigio de las Naciones Unidas y, en definitiva, su eficacia.
大会的单方面决议损害联合国的信誉,并最终损害联合国的效力。
Fue preciso adoptar esas medidas con rapidez para recuperar la confianza y el prestigio en el escenario internacional.
当时必须迅速采取这些步骤以重新获得国际社会的信任尊重。
En las deliberaciones participaron numerosos juristas de prestigio, como Carlos Castresana, José Antonio Martín Pallin y Joaquin Canivell.
许多杰出的法学Carlos Castresana、José Antonia Martín Pallín
Joaquín Canivell等参加了讨论。
Durante la ronda de entrevistas, esta percepción se confirmó por la opinión de varios juristas nacionales de destacado prestigio.
商谈期间,这种看法得到该国一些著名法律
的认同。
Las actividades desarrolladas han valido al Presidente del Tribunal de Cuentas un elevado prestigio en España y un merecido reconocimiento internacional.
这些活动西班牙为审计庭庭长赢得很高的信誉,并使他当之无愧地得到国际承认。
En ningún otro momento de su historia las Naciones Unidas han requerido mayor eficiencia y mayor prestigio que en la actualidad.
今天比历史上任何其他时候都更加需要一个切实有效可靠的联合国。
Por lo general, consideran a lo masculino como patrón de conducta y lo invisten de un prestigio mayor que a lo femenino.
这些信念一般都以男子为衡量标准,赋予男子比妇女更高的地位。
Además, el blanqueo de dinero distorsiona los mercados financieros, desalentando la inversión extranjera directa como consecuencia del deterioro del prestigio de las instituciones financieras.
另外,洗钱使金融市场发生扭曲,由于金融市场的完整性遭到破坏而阻碍了外来直接投资。
La estabilidad y el prestigio internacional actuales de la ONUDI se deben en gran medida a la dirección del Sr. Magariños durante los últimos ocho años.
工发组织目趋于稳定及其享有的国际声誉均应大体上归功于马加里尼奥斯先生最近八年的领导。
El Programa de Mejores Prácticas y Liderazgo Local, que concede una serie de premios internacionales, goza de prestigio pero tiene que estar mejor integrado en el programa de trabajo.
最佳范例领导才能方案是一项国际奖励方案,受到好评,但需要更好地融入工作方案。
Las mujeres están mucho más estigmatizadas, pues se considera que han puesto en peligro la integridad familiar, que se mide con frecuencia por el prestigio moral de la mujer.
妇女受到更多的侮辱,因为她们被认为损害了庭的名声,而
庭的声望通常以妇女的道德操守衡量。
Las Naciones Unidas y sus instituciones podrán recuperar su prestigio y confianza solo cuando puedan estar en condiciones de adoptar decisiones operativas para solucionar los problemas inminentes de la actualidad.
联合国及其各机构只有证明自己能够为解决当今的紧迫问题作出可行的决策,才能够重新赢得威望责任。
También promovió la presencia de organizaciones de gran prestigio mundial y cuya naturaleza las vincula directamente con la temática judicial, como es el caso de la Unión Internacional de Magistrados.
他还呼吁其活动与司法事务密切相关的得到国际承认的组织,例国际法官协会参与这项工作。
A Azerbaiyán, al igual que muchos otros Estados, le preocupa la declinación del prestigio de la Asamblea General y su perfil cada vez menor en las actividades de la Organización.
与许多其他国一样,阿塞拜疆对大会的威望下降以及大会
本组织活动中的份量日益减少感到关切。
El Reglamento Disciplinario subraya la necesidad de que la PNTL cultive el sentido de la dignidad personal y se comprometa a impartir formación para garantizar el profesionalismo y el prestigio de la institución.
《纪律条例》强调国警察必须树立起个人尊严的意识,致力于开展培训以保障国
警察机构的职业能力
良好声誉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tiene mucho prestigio en el comercio de paño.
他在呢商界享有很高
声誉。
Si no actuamos, afectaremos el prestigio de las Naciones Unidas.
不采取行动将破坏联合国信誉。
El Proceso de Kimberley ha ganado en autoridad y prestigio ante la comunidad internacional.
金伯利进程在国际社会中权威和声望提高。
En el sector manufacturero ese prestigio es también importante para una ETN en un contexto de negociación.
在制造业,跨国公司声誉在讨价还价中相当重要。
Atentan contra el prestigio de la Organización y obstaculizan el cumplimiento de su misión sobre el terreno.
它损害本组织信誉,阻碍在当地完成其任务。
Las resoluciones unilaterales de la Asamblea socavan el prestigio de las Naciones Unidas y, en definitiva, su eficacia.
大会单方面决议损害联合国
信誉,并最终损害联合国
效力。
Fue preciso adoptar esas medidas con rapidez para recuperar la confianza y el prestigio en el escenario internacional.
当时必须迅速采取这些步骤以重新获得国际社会信任和尊重。
En las deliberaciones participaron numerosos juristas de prestigio, como Carlos Castresana, José Antonio Martín Pallin y Joaquin Canivell.
许多杰出法学
如Carlos Castresana、José Antonia Martín Pallín和Joaquín Canivell等参加了讨论。
Durante la ronda de entrevistas, esta percepción se confirmó por la opinión de varios juristas nacionales de destacado prestigio.
在商谈期间,这种看法得到该国一些著名法律同。
Las actividades desarrolladas han valido al Presidente del Tribunal de Cuentas un elevado prestigio en España y un merecido reconocimiento internacional.
这些活动在西班牙为审计庭庭长赢得很高信誉,并
他当之无愧地得到国际承
。
En ningún otro momento de su historia las Naciones Unidas han requerido mayor eficiencia y mayor prestigio que en la actualidad.
今天比历史上任何其他时候都更加需要一个切实有效和可靠联合国。
Por lo general, consideran a lo masculino como patrón de conducta y lo invisten de un prestigio mayor que a lo femenino.
这些信念一般都以男子为衡量标准,赋予男子比妇女更高地位。
Además, el blanqueo de dinero distorsiona los mercados financieros, desalentando la inversión extranjera directa como consecuencia del deterioro del prestigio de las instituciones financieras.
另外,洗钱金融市场发生扭曲,由于金融市场
完整性遭到破坏而阻碍了外来直接投资。
La estabilidad y el prestigio internacional actuales de la ONUDI se deben en gran medida a la dirección del Sr. Magariños durante los últimos ocho años.
工发组织目前趋于稳定及其享有国际声誉均应大体上归功于马加里尼奥斯先生最近八年
领导。
El Programa de Mejores Prácticas y Liderazgo Local, que concede una serie de premios internacionales, goza de prestigio pero tiene que estar mejor integrado en el programa de trabajo.
最佳范例和领导才能方案是一项国际奖励方案,受到好评,但需要更好地融入工作方案。
Las mujeres están mucho más estigmatizadas, pues se considera que han puesto en peligro la integridad familiar, que se mide con frecuencia por el prestigio moral de la mujer.
妇女受到更多侮辱,因为她们被
为损害了
庭
名声,而
庭
声望通常以妇女
道德操守衡量。
Las Naciones Unidas y sus instituciones podrán recuperar su prestigio y confianza solo cuando puedan estar en condiciones de adoptar decisiones operativas para solucionar los problemas inminentes de la actualidad.
联合国及其各机构只有证明自己能够为解决当今紧迫问题作出可行
决策,才能够重新赢得威望和责任。
También promovió la presencia de organizaciones de gran prestigio mundial y cuya naturaleza las vincula directamente con la temática judicial, como es el caso de la Unión Internacional de Magistrados.
他还呼吁其活动与司法事务密切相关得到国际承
组织,例如国际法官协会参与这项工作。
A Azerbaiyán, al igual que muchos otros Estados, le preocupa la declinación del prestigio de la Asamblea General y su perfil cada vez menor en las actividades de la Organización.
与许多其他国一样,阿塞拜疆对大会
威望下降以及大会在本组织活动中
份量日益减少感到关切。
El Reglamento Disciplinario subraya la necesidad de que la PNTL cultive el sentido de la dignidad personal y se comprometa a impartir formación para garantizar el profesionalismo y el prestigio de la institución.
《纪律条例》强调国警察必须树立起个
尊严
意识,致力于开展培训以保障国
警察机构
职业能力和良好声誉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tiene mucho prestigio en el comercio de paño.
他在呢商界享有很
声誉。
Si no actuamos, afectaremos el prestigio de las Naciones Unidas.
不采取行动将破坏联合国誉。
El Proceso de Kimberley ha ganado en autoridad y prestigio ante la comunidad internacional.
金伯利进程在国际社会中权威和声望提
。
En el sector manufacturero ese prestigio es también importante para una ETN en un contexto de negociación.
在制造业,跨国公司声誉在讨价还价中相当重要。
Atentan contra el prestigio de la Organización y obstaculizan el cumplimiento de su misión sobre el terreno.
它损害本组织誉,阻碍在当地完成其任务。
Las resoluciones unilaterales de la Asamblea socavan el prestigio de las Naciones Unidas y, en definitiva, su eficacia.
大会单方面决议损害联合国
誉,并最终损害联合国
效力。
Fue preciso adoptar esas medidas con rapidez para recuperar la confianza y el prestigio en el escenario internacional.
当时必须迅速采取这些步骤以重新获得国际社会任和尊重。
En las deliberaciones participaron numerosos juristas de prestigio, como Carlos Castresana, José Antonio Martín Pallin y Joaquin Canivell.
许多杰出法学家如Carlos Castresana、José Antonia Martín Pallín和Joaquín Canivell等参加了讨论。
Durante la ronda de entrevistas, esta percepción se confirmó por la opinión de varios juristas nacionales de destacado prestigio.
在商谈期间,这种看法得到该国一些著名法律家认同。
Las actividades desarrolladas han valido al Presidente del Tribunal de Cuentas un elevado prestigio en España y un merecido reconocimiento internacional.
这些活动在西班牙为审计庭庭长赢得很誉,并使他当之无愧地得到国际承认。
En ningún otro momento de su historia las Naciones Unidas han requerido mayor eficiencia y mayor prestigio que en la actualidad.
今天比历史上任何其他时候都更加需要一个切实有效和可靠联合国。
Por lo general, consideran a lo masculino como patrón de conducta y lo invisten de un prestigio mayor que a lo femenino.
这些念一般都以男子为衡量标准,赋予男子比妇女更
地位。
Además, el blanqueo de dinero distorsiona los mercados financieros, desalentando la inversión extranjera directa como consecuencia del deterioro del prestigio de las instituciones financieras.
另外,洗钱使金融市场发生扭曲,由于金融市场完整性遭到破坏而阻碍了外来直接投资。
La estabilidad y el prestigio internacional actuales de la ONUDI se deben en gran medida a la dirección del Sr. Magariños durante los últimos ocho años.
工发组织目前趋于稳定及其享有国际声誉均应大体上归功于马加里尼奥斯先生最近八年
领导。
El Programa de Mejores Prácticas y Liderazgo Local, que concede una serie de premios internacionales, goza de prestigio pero tiene que estar mejor integrado en el programa de trabajo.
最佳范例和领导才能方案是一项国际奖励方案,受到好评,但需要更好地融入工作方案。
Las mujeres están mucho más estigmatizadas, pues se considera que han puesto en peligro la integridad familiar, que se mide con frecuencia por el prestigio moral de la mujer.
妇女受到更多侮辱,因为她们被认为损害了家庭
名声,而家庭
声望通常以妇女
道德操守衡量。
Las Naciones Unidas y sus instituciones podrán recuperar su prestigio y confianza solo cuando puedan estar en condiciones de adoptar decisiones operativas para solucionar los problemas inminentes de la actualidad.
联合国及其各机构只有证明自己能够为解决当今紧迫问题作出可行
决策,才能够重新赢得威望和责任。
También promovió la presencia de organizaciones de gran prestigio mundial y cuya naturaleza las vincula directamente con la temática judicial, como es el caso de la Unión Internacional de Magistrados.
他还呼吁其活动与司法事务密切相关得到国际承认
组织,例如国际法官协会参与这项工作。
A Azerbaiyán, al igual que muchos otros Estados, le preocupa la declinación del prestigio de la Asamblea General y su perfil cada vez menor en las actividades de la Organización.
与许多其他国家一样,阿塞拜疆对大会威望下降以及大会在本组织活动中
份量日益减少感到关切。
El Reglamento Disciplinario subraya la necesidad de que la PNTL cultive el sentido de la dignidad personal y se comprometa a impartir formación para garantizar el profesionalismo y el prestigio de la institución.
《纪律条例》强调国家警察必须树立起个人尊严意识,致力于开展培训以保障国家警察机构
职业能力和良好声誉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。