西语助手
  • 关闭

tr.

1.派遣,委派.
2.遗赠.
3.(把思想、作风、传统、文化等)传,留(后代):

recoger la rica herencia y las buenas tradiciones del arte y la literatura que nos han legado las épocas pasadas de China y del. extranjero 继承中国和外国过去时代在文学艺术方面我们遗留下丰富遗产和优良传统.

4.汇集.

西 语 助 手 版 权 所 有
近义词
dejar en herencia,  testar,  dejar,  heredar

反义词
exheredar,  desheredar

联想词
heredar继承;llegar到;herencia继承;conservar保存;perpetuar使永存,使不朽;patrimonio祖产;heredero有继承权;testamento遗嘱;aspirar吸;trasmitir配售;posteridad子孙;

Ese es el mundo que esperamos crear para nosotros y legar a las futuras generaciones.

这就是我们希望为我们自己建设、希望留后代世界。

Si queremos legar a las generaciones futuras una Organización sana y fuerte, dijo, es importante que las Naciones Unidas evolucionen.

如果要将一个健全有力组织交今世后代,他指出,那就必须使联合国与时俱进。

Todas las generaciones deben tratar de legar un mundo mejor a la generación siguiente, y la nuestra también debe hacerlo.

每一代都必须后一代留下一个更美好世界。

Nosotros, los pueblos de las Naciones Unidas, tenemos que hacer cuánto sea necesario para legar a las generaciones venideras un futuro mejor.

我们联合国民必须做出必要努力,为子孙后代创造更美好

Si permitimos que eso ocurra, se perderán millones de vidas y legaremos a la nueva generación un mundo más injusto y más inseguro.

如果我们让它发生,数百万将丧生,并且我们将把一个更不公平和更不安全世界传后代。

Cierto es que los colonialistas amasaron inmensas fortunas a costa del sudor de su trabajo, pero no pudieron impedir que nos legaran su idioma, sus creencias religiosas, su música y su temperamento.

毫无疑问,由于这些民族辛勤劳动,殖民者聚敛了巨大财富,但他们却不能阻挡奴隶们将语言以及他们宗教信仰、音乐和性情我们。

Todos los Estados Miembros deben mostrar la flexibilidad necesaria para superar las dificultades actuales, toda vez que la comunidad internacional tiene la responsabilidad de legar a las generaciones futuras un mundo desnuclearizado.

所有成员国都应该表现出必要弹性,克服当前挑战,因为国际社会有责任世世代代留下一个无核世界。

Ahora, además de recordar y respetar a los muertos, quizá nuestra tarea más importante sea forjar las bases de una verdadera reconciliación superando el infortunado pasado que nos legó la segunda guerra mundial.

在对死难者进行悼念和纪念时,也许我们今天最重要任务是为真正和解奠定基础,克服第二次世界大战我们不幸历史。

A los niños les debemos consagrar toda la energía de que disponemos y hacer el mayor esfuerzo posible por legarles un mundo exento de injusticia, prejuicios, odio, extremismo, represión, desconfianza y discriminación de cualquier género.

为了我们后代,我们应该珍惜每一点微薄精力和努力,留下一个没有不公正、歧视、仇恨、极端主义、镇压行动、不信任和任何形式歧视世界。

Sobre la base de la igualdad de legar o heredar bienes mediante un testamento o las leyes, las mujeres gozan de oportunidades plenas de ejercer los mismos derechos que el hombre en materia de herencia.

根据平等提供财产和根据遗嘱或法律继承财产规定,妇女有充分机会在继承领域行使与男子平等权利。

Ahora que nos disponemos a abordar la importante labor que tenemos por delante, comprometámonos a hacer en nuestra generación lo que ellos hicieron en la suya y, con nuestros esfuerzos, legar un mundo mejor y más seguro.

在我们着手处理目前摆在我们面前重要工作时,让我们致力于像他们当时那样尽我们这代之力,并通过我们努力这代留下一个更美好和更安全世界。

El reto de la cumbre será que los Jefes de Estado o de Gobierno dejen en claro que la comunidad internacional está dispuesta a aceptar esta responsabilidad y, por lo tanto, a legar los medios para cumplir mucho mejor este compromiso.

首脑会议挑战,将是要各国国家元首或政府首脑表明,国际社会愿意接受这种责任,因此将愿意提供手段,更成功地履行这一承诺。

Al sopesar hoy la urgente necesidad de adoptar medidas respecto de esos cruciales desafíos del siglo XXI, analicemos también las nefastas consecuencias si no se actúa: un mundo que ya no es seguro ni adecuado para legar a nuestros hijos.

我们今天在考虑针对21世纪这些严峻挑战采取行动紧迫必要同时,还要考虑到不采取行动可怕后果:一个不再安全和不适于传我们后代世界。

Derechos de herencia de la mujer: En virtud del Código Civil, toda persona, independientemente del género, tiene derecho a hacer un testamento sobre sus bienes; a legar bienes a herederos así como a heredar un bien de conformidad con un testamento o las leyes.

关于妇女继承权:根据《民法典》,任何个,无论男女,都有权立遗嘱决定其财产,将财产留继承和根据遗嘱或法律继承财产。

Esa será una afirmación clara de la comunidad internacional de su compromiso compartido tendente a promover los principios y objetivos del diálogo, así como nuestra determinación de garantizar que el mundo que legaremos a nuestros hijos será un mundo de diálogo y no de enfrentamientos, un mundo de comunicación y no de violencia.

这将是国际社会明显确认我们有着共同承诺,推进对话原则和目标,并表明我们决心确保我们将传我们儿童世界将是对话世界而不是冲突世界,是沟通世界而不是暴力世界。

Esta Organización es un precioso regalo que nos legó una generación que, en su locura, llevó al mundo al borde de la extinción y que, en momentos de la más profunda desesperación, encontró el valor y la sabiduría para unirse en su determinación de crear un lugar más seguro, más próspero y más justo.

本组织是曾经在疯狂中将我们世界推向灭亡边缘,并在最绝望之时找到勇气和智慧团结起,决心创造一个更加安全、更加繁荣和公正世界一代我们宝贵礼物。

El testamento en que un druso formula declaraciones que afectan a la totalidad o a una parte del patrimonio de otra persona, sea o no la que lo hereda, tendrá validez si el testador es un adulto (aunque sea anciano) que está en sus cabales, tiene capacidad jurídica y ejerce su libre albedrío para legar.

德鲁兹教派中智力正常成年,如果具有思辨能力并且有立遗嘱资格,即使他已年迈,他所立下遗嘱对于继承和非继承全部或部分不动产都有效

Además, el Gobierno afgano desea, al igual que nosotros, que este nuevo marco nos ofrezca la oportunidad de mejorar la eficacia de la asistencia internacional, en particular haciendo hincapié en lo relativo a fortalecer las capacidades locales, la necesidad de legar al Estado afgano instituciones duraderas y asociar más estrechamente a los países de la región a la próxima etapa de la reconstrucción del Afganistán.

此外,阿富汗政府希望,而且我们也希望,新合作框架能提供机会,提高国际援助效力,特别是在加强地方能力、帮助国家建立可持续机构,以及让区域各国更密切参与下一阶段阿富汗重建工作方面。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 legar 的西语例句

用户正在搜索


有壳斗的, 有壳目, 有壳目的, 有可能, 有空, 有空缺的, 有空调的, 有孔虫, 有口才的, 有口皆碑,

相似单词


leganal, legañil, légano, leganoso, legañoso, legar, legatario, legenda, legendario, leghorn,

tr.

1.派遣,委派.
2.遗赠.
3.(把思想、作风、传统、文化等)传给,留给(后代):

recoger la rica herencia y las buenas tradiciones del arte y la literatura que nos han legado las épocas pasadas de China y del. extranjero 继承中国和外国过去时代在文学艺术方面给我们遗留下来的丰富遗产和优良传统.

4.汇集.

西 语 助 手 版 权 所 有
近义词
dejar en herencia,  testar,  dejar,  heredar

反义词
exheredar,  desheredar

联想词
heredar继承;llegar到;herencia继承;conservar保存;perpetuar使永存,使不朽;patrimonio祖产;heredero有继承权的;testamento遗嘱;aspirar吸;trasmitir配售;posteridad子孙;

Ese es el mundo que esperamos crear para nosotros y legar a las futuras generaciones.

这就是我们希望为我们自己建设的、希望留给后代的世界。

Si queremos legar a las generaciones futuras una Organización sana y fuerte, dijo, es importante que las Naciones Unidas evolucionen.

如果要将一个健全有力的组织交给今世后代,他指出,那就必须使联合国与时俱进。

Todas las generaciones deben tratar de legar un mundo mejor a la generación siguiente, y la nuestra también debe hacerlo.

每一代都必须寻求给后一代留下一个更美好的世界。

Nosotros, los pueblos de las Naciones Unidas, tenemos que hacer cuánto sea necesario para legar a las generaciones venideras un futuro mejor.

我们联合国民必须做出必要努力,为子孙后代创造更美好的未来。

Si permitimos que eso ocurra, se perderán millones de vidas y legaremos a la nueva generación un mundo más injusto y más inseguro.

如果我们让它发生,数百万将丧生,并且我们将把一个更不公平和更不安全的世界传给后代。

Cierto es que los colonialistas amasaron inmensas fortunas a costa del sudor de su trabajo, pero no pudieron impedir que nos legaran su idioma, sus creencias religiosas, su música y su temperamento.

毫无疑问,由于这些民族的辛勤劳动,殖民者聚敛了巨大的财富,但他们却不能阻挡奴隶们将语言以及他们的宗教信仰、音乐和性情传给我们。

Todos los Estados Miembros deben mostrar la flexibilidad necesaria para superar las dificultades actuales, toda vez que la comunidad internacional tiene la responsabilidad de legar a las generaciones futuras un mundo desnuclearizado.

所有成员国都应该表现出必要的弹性,服当前的挑战,因为国际社会有责任给将来的世世代代留下一个无核的世界。

Ahora, además de recordar y respetar a los muertos, quizá nuestra tarea más importante sea forjar las bases de una verdadera reconciliación superando el infortunado pasado que nos legó la segunda guerra mundial.

在对死难者进行悼念和纪念时,也许我们今天最重要的任务是为真正的和解奠定服第二次世界大战留给我们的不幸历史。

A los niños les debemos consagrar toda la energía de que disponemos y hacer el mayor esfuerzo posible por legarles un mundo exento de injusticia, prejuicios, odio, extremismo, represión, desconfianza y discriminación de cualquier género.

为了我们的后代,我们应该珍惜每一点微薄的精力和努力,留下一个没有不公正、歧视、仇恨、极端主义、镇压行动、不信任和任何形式歧视的世界。

Sobre la base de la igualdad de legar o heredar bienes mediante un testamento o las leyes, las mujeres gozan de oportunidades plenas de ejercer los mismos derechos que el hombre en materia de herencia.

根据平等提供给他财产和根据遗嘱或法律继承财产的规定,妇女有充分的机会在继承领域行使与男子平等的权利。

Ahora que nos disponemos a abordar la importante labor que tenemos por delante, comprometámonos a hacer en nuestra generación lo que ellos hicieron en la suya y, con nuestros esfuerzos, legar un mundo mejor y más seguro.

在我们着手处理目前摆在我们面前的重要工作时,让我们致力于像他们当时那样尽我们这代之力,并通过我们的努力给这代留下一个更美好和更安全的世界。

El reto de la cumbre será que los Jefes de Estado o de Gobierno dejen en claro que la comunidad internacional está dispuesta a aceptar esta responsabilidad y, por lo tanto, a legar los medios para cumplir mucho mejor este compromiso.

首脑会议的挑战,将是要各国国家元首或政府首脑表明,国际社会愿意接受这种责任,因此将愿意提供手段,更成功地履行这一承诺。

Al sopesar hoy la urgente necesidad de adoptar medidas respecto de esos cruciales desafíos del siglo XXI, analicemos también las nefastas consecuencias si no se actúa: un mundo que ya no es seguro ni adecuado para legar a nuestros hijos.

我们今天在考虑针对21世纪这些严峻挑战采取行动的紧迫必要的同时,还要考虑到不采取行动的可怕后果:一个不再安全和不适于传给我们的后代的世界。

Derechos de herencia de la mujer: En virtud del Código Civil, toda persona, independientemente del género, tiene derecho a hacer un testamento sobre sus bienes; a legar bienes a herederos así como a heredar un bien de conformidad con un testamento o las leyes.

关于妇女的继承权:根据《民法典》,任何个,无论男女,都有权立遗嘱决定其财产,将财产留给继承和根据遗嘱或法律继承财产。

Esa será una afirmación clara de la comunidad internacional de su compromiso compartido tendente a promover los principios y objetivos del diálogo, así como nuestra determinación de garantizar que el mundo que legaremos a nuestros hijos será un mundo de diálogo y no de enfrentamientos, un mundo de comunicación y no de violencia.

这将是国际社会明显确认我们有着共同的承诺,推进对话的原则和目标,并表明我们决心确保我们将传给我们儿童的世界将是对话的世界而不是冲突的世界,是沟通的世界而不是暴力的世界。

Esta Organización es un precioso regalo que nos legó una generación que, en su locura, llevó al mundo al borde de la extinción y que, en momentos de la más profunda desesperación, encontró el valor y la sabiduría para unirse en su determinación de crear un lugar más seguro, más próspero y más justo.

本组织是曾经在疯狂中将我们的世界推向灭亡边缘,并在最绝望之时找到勇气和智慧团结起来,决心创造一个更加安全、更加繁荣和公正的世界的一代留给我们的宝贵礼物。

El testamento en que un druso formula declaraciones que afectan a la totalidad o a una parte del patrimonio de otra persona, sea o no la que lo hereda, tendrá validez si el testador es un adulto (aunque sea anciano) que está en sus cabales, tiene capacidad jurídica y ejerce su libre albedrío para legar.

德鲁兹教派中智力正常的成年,如果具有思辨能力并且有立遗嘱的资格,即使他已年迈,他所立下的遗嘱对于继承和非继承的全部或部分不动产都有效

Además, el Gobierno afgano desea, al igual que nosotros, que este nuevo marco nos ofrezca la oportunidad de mejorar la eficacia de la asistencia internacional, en particular haciendo hincapié en lo relativo a fortalecer las capacidades locales, la necesidad de legar al Estado afgano instituciones duraderas y asociar más estrechamente a los países de la región a la próxima etapa de la reconstrucción del Afganistán.

此外,阿富汗政府希望,而且我们也希望,新的合作框架能提供机会,提高国际援助的效力,特别是在加强地方能力、帮助国家建立可持续的机构,以及让区域各国更密切参与下一阶段阿富汗重建工作方面。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 legar 的西语例句

用户正在搜索


有泪的, 有棱角的, 有礼, 有礼的, 有礼貌, 有礼貌的, 有理, 有理分式, 有理函数, 有理解力的,

相似单词


leganal, legañil, légano, leganoso, legañoso, legar, legatario, legenda, legendario, leghorn,

tr.

1.派遣,委派.
2.遗赠.
3.(把思想、作风、传统、文化等)传给,留给(后代):

recoger la rica herencia y las buenas tradiciones del arte y la literatura que nos han legado las épocas pasadas de China y del. extranjero 继承过去时代在文学艺术方面给我们遗留下来的丰富遗产优良传统.

4.汇集.

西 语 助 手 版 权 所 有
近义词
dejar en herencia,  testar,  dejar,  heredar

反义词
exheredar,  desheredar

联想词
heredar继承;llegar到;herencia继承;conservar保存;perpetuar使永存,使不朽;patrimonio祖产;heredero有继承权的;testamento遗嘱;aspirar吸;trasmitir配售;posteridad子孙;

Ese es el mundo que esperamos crear para nosotros y legar a las futuras generaciones.

这就是我们希望为我们自己建设的、希望留给后代的世界。

Si queremos legar a las generaciones futuras una Organización sana y fuerte, dijo, es importante que las Naciones Unidas evolucionen.

如果要将一个健全有力的组织交给今世后代,他指出,那就必须使联合与时俱

Todas las generaciones deben tratar de legar un mundo mejor a la generación siguiente, y la nuestra también debe hacerlo.

每一代都必须寻求给后一代留下一个更美好的世界。

Nosotros, los pueblos de las Naciones Unidas, tenemos que hacer cuánto sea necesario para legar a las generaciones venideras un futuro mejor.

我们联合民必须做出必要努力,为子孙后代创造更美好的未来。

Si permitimos que eso ocurra, se perderán millones de vidas y legaremos a la nueva generación un mundo más injusto y más inseguro.

如果我们让它发生,数百万将丧生,并且我们将把一个更不公平更不安全的世界传给后代。

Cierto es que los colonialistas amasaron inmensas fortunas a costa del sudor de su trabajo, pero no pudieron impedir que nos legaran su idioma, sus creencias religiosas, su música y su temperamento.

毫无疑问,由于这些民族的辛勤劳动,殖民聚敛了巨大的财富,但他们却不能阻挡奴隶们将语言以及他们的宗教信仰、音乐性情传给我们。

Todos los Estados Miembros deben mostrar la flexibilidad necesaria para superar las dificultades actuales, toda vez que la comunidad internacional tiene la responsabilidad de legar a las generaciones futuras un mundo desnuclearizado.

所有成员都应该表现出必要的弹性,克服当前的挑战,因为际社会有责任给将来的世世代代留下一个无核的世界。

Ahora, además de recordar y respetar a los muertos, quizá nuestra tarea más importante sea forjar las bases de una verdadera reconciliación superando el infortunado pasado que nos legó la segunda guerra mundial.

在对死难悼念纪念时,也许我们今天最重要的任务是为真正的解奠定基础,克服第二次世界大战留给我们的不幸历史。

A los niños les debemos consagrar toda la energía de que disponemos y hacer el mayor esfuerzo posible por legarles un mundo exento de injusticia, prejuicios, odio, extremismo, represión, desconfianza y discriminación de cualquier género.

为了我们的后代,我们应该珍惜每一点微薄的精力努力,留下一个没有不公正、歧视、仇恨、极端主义、镇压动、不信任任何形式歧视的世界。

Sobre la base de la igualdad de legar o heredar bienes mediante un testamento o las leyes, las mujeres gozan de oportunidades plenas de ejercer los mismos derechos que el hombre en materia de herencia.

根据平等提供给他财产根据遗嘱或法律继承财产的规定,妇女有充分的机会在继承领域使与男子平等的权利。

Ahora que nos disponemos a abordar la importante labor que tenemos por delante, comprometámonos a hacer en nuestra generación lo que ellos hicieron en la suya y, con nuestros esfuerzos, legar un mundo mejor y más seguro.

在我们着手处理目前摆在我们面前的重要工作时,让我们致力于像他们当时那样尽我们这代之力,并通过我们的努力给这代留下一个更美好更安全的世界。

El reto de la cumbre será que los Jefes de Estado o de Gobierno dejen en claro que la comunidad internacional está dispuesta a aceptar esta responsabilidad y, por lo tanto, a legar los medios para cumplir mucho mejor este compromiso.

首脑会议的挑战,将是要各家元首或政府首脑表明,际社会愿意接受这种责任,因此将愿意提供手段,更成功地履这一承诺。

Al sopesar hoy la urgente necesidad de adoptar medidas respecto de esos cruciales desafíos del siglo XXI, analicemos también las nefastas consecuencias si no se actúa: un mundo que ya no es seguro ni adecuado para legar a nuestros hijos.

我们今天在考虑针对21世纪这些严峻挑战采取动的紧迫必要的同时,还要考虑到不采取动的可怕后果:一个不再安全不适于传给我们的后代的世界。

Derechos de herencia de la mujer: En virtud del Código Civil, toda persona, independientemente del género, tiene derecho a hacer un testamento sobre sus bienes; a legar bienes a herederos así como a heredar un bien de conformidad con un testamento o las leyes.

关于妇女的继承权:根据《民法典》,任何个,无论男女,都有权立遗嘱决定其财产,将财产留给继承根据遗嘱或法律继承财产。

Esa será una afirmación clara de la comunidad internacional de su compromiso compartido tendente a promover los principios y objetivos del diálogo, así como nuestra determinación de garantizar que el mundo que legaremos a nuestros hijos será un mundo de diálogo y no de enfrentamientos, un mundo de comunicación y no de violencia.

这将是际社会明显确认我们有着共同的承诺,推对话的原则目标,并表明我们决心确保我们将传给我们儿童的世界将是对话的世界而不是冲突的世界,是沟通的世界而不是暴力的世界。

Esta Organización es un precioso regalo que nos legó una generación que, en su locura, llevó al mundo al borde de la extinción y que, en momentos de la más profunda desesperación, encontró el valor y la sabiduría para unirse en su determinación de crear un lugar más seguro, más próspero y más justo.

本组织是曾经在疯狂将我们的世界推向灭亡边缘,并在最绝望之时找到勇气智慧团结起来,决心创造一个更加安全、更加繁荣公正的世界的一代留给我们的宝贵礼物。

El testamento en que un druso formula declaraciones que afectan a la totalidad o a una parte del patrimonio de otra persona, sea o no la que lo hereda, tendrá validez si el testador es un adulto (aunque sea anciano) que está en sus cabales, tiene capacidad jurídica y ejerce su libre albedrío para legar.

德鲁兹教派智力正常的成年,如果具有思辨能力并且有立遗嘱的资格,即使他已年迈,他所立下的遗嘱对于继承非继承的全部或部分不动产都有效

Además, el Gobierno afgano desea, al igual que nosotros, que este nuevo marco nos ofrezca la oportunidad de mejorar la eficacia de la asistencia internacional, en particular haciendo hincapié en lo relativo a fortalecer las capacidades locales, la necesidad de legar al Estado afgano instituciones duraderas y asociar más estrechamente a los países de la región a la próxima etapa de la reconstrucción del Afganistán.

此外,阿富汗政府希望,而且我们也希望,新的合作框架能提供机会,提高际援助的效力,特别是在加强地方能力、帮助建立可持续的机构,以及让区域各更密切参与下一阶段阿富汗重建工作方面。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 legar 的西语例句

用户正在搜索


有利的, 有利健康的, 有利可图, 有利可图的, 有利可图的事, 有利时机, 有利条件, 有利位置, 有利有弊, 有利于,

相似单词


leganal, legañil, légano, leganoso, legañoso, legar, legatario, legenda, legendario, leghorn,

tr.

1.派遣,委派.
2.遗赠.
3.(把思想、作风、传统、文化等)传给,留给(后代):

recoger la rica herencia y las buenas tradiciones del arte y la literatura que nos han legado las épocas pasadas de China y del. extranjero 继承中国和外国过去时代在文学艺术方面给我们遗留下来的丰富遗产和优良传统.

4.汇集.

西 语 助 手 版 权 所 有
近义词
dejar en herencia,  testar,  dejar,  heredar

反义词
exheredar,  desheredar

联想词
heredar继承;llegar到;herencia继承;conservar保存;perpetuar使永存,使不朽;patrimonio祖产;heredero有继承权的;testamento遗嘱;aspirar吸;trasmitir;posteridad孙;

Ese es el mundo que esperamos crear para nosotros y legar a las futuras generaciones.

这就是我们希望为我们自己建设的、希望留给后代的世界。

Si queremos legar a las generaciones futuras una Organización sana y fuerte, dijo, es importante que las Naciones Unidas evolucionen.

如果要将一个健全有力的组织交给今世后代,他指出,那就必须使联合国与时俱进。

Todas las generaciones deben tratar de legar un mundo mejor a la generación siguiente, y la nuestra también debe hacerlo.

每一代都必须寻求给后一代留下一个更美好的世界。

Nosotros, los pueblos de las Naciones Unidas, tenemos que hacer cuánto sea necesario para legar a las generaciones venideras un futuro mejor.

我们联合国民必须做出必要努力,为孙后代创造更美好的未来。

Si permitimos que eso ocurra, se perderán millones de vidas y legaremos a la nueva generación un mundo más injusto y más inseguro.

如果我们让它发生,数百万将丧生,并且我们将把一个更不公平和更不安全的世界传给后代。

Cierto es que los colonialistas amasaron inmensas fortunas a costa del sudor de su trabajo, pero no pudieron impedir que nos legaran su idioma, sus creencias religiosas, su música y su temperamento.

毫无疑问,由于这些民族的辛勤劳动,殖民者聚敛了巨大的财富,但他们却不能隶们将语言以及他们的宗教信仰、音乐和性情传给我们。

Todos los Estados Miembros deben mostrar la flexibilidad necesaria para superar las dificultades actuales, toda vez que la comunidad internacional tiene la responsabilidad de legar a las generaciones futuras un mundo desnuclearizado.

所有成员国都应该表现出必要的弹性,克服当前的挑战,因为国际社会有责任给将来的世世代代留下一个无核的世界。

Ahora, además de recordar y respetar a los muertos, quizá nuestra tarea más importante sea forjar las bases de una verdadera reconciliación superando el infortunado pasado que nos legó la segunda guerra mundial.

在对死难者进行悼念和纪念时,也许我们今天最重要的任务是为真正的和解奠定基础,克服第二次世界大战留给我们的不幸历史。

A los niños les debemos consagrar toda la energía de que disponemos y hacer el mayor esfuerzo posible por legarles un mundo exento de injusticia, prejuicios, odio, extremismo, represión, desconfianza y discriminación de cualquier género.

为了我们的后代,我们应该珍惜每一点微薄的精力和努力,留下一个没有不公正、歧视、仇恨、极端主义、镇压行动、不信任和任何形式歧视的世界。

Sobre la base de la igualdad de legar o heredar bienes mediante un testamento o las leyes, las mujeres gozan de oportunidades plenas de ejercer los mismos derechos que el hombre en materia de herencia.

根据平等提供给他财产和根据遗嘱或法律继承财产的规定,妇女有充分的机会在继承领域行使与男平等的权利。

Ahora que nos disponemos a abordar la importante labor que tenemos por delante, comprometámonos a hacer en nuestra generación lo que ellos hicieron en la suya y, con nuestros esfuerzos, legar un mundo mejor y más seguro.

在我们着手处理目前摆在我们面前的重要工作时,让我们致力于像他们当时那样尽我们这代之力,并通过我们的努力给这代留下一个更美好和更安全的世界。

El reto de la cumbre será que los Jefes de Estado o de Gobierno dejen en claro que la comunidad internacional está dispuesta a aceptar esta responsabilidad y, por lo tanto, a legar los medios para cumplir mucho mejor este compromiso.

首脑会议的挑战,将是要各国国家元首或政府首脑表明,国际社会愿意接受这种责任,因此将愿意提供手段,更成功地履行这一承诺。

Al sopesar hoy la urgente necesidad de adoptar medidas respecto de esos cruciales desafíos del siglo XXI, analicemos también las nefastas consecuencias si no se actúa: un mundo que ya no es seguro ni adecuado para legar a nuestros hijos.

我们今天在考虑针对21世纪这些严峻挑战采取行动的紧迫必要的同时,还要考虑到不采取行动的可怕后果:一个不再安全和不适于传给我们的后代的世界。

Derechos de herencia de la mujer: En virtud del Código Civil, toda persona, independientemente del género, tiene derecho a hacer un testamento sobre sus bienes; a legar bienes a herederos así como a heredar un bien de conformidad con un testamento o las leyes.

关于妇女的继承权:根据《民法典》,任何个,无论男女,都有权立遗嘱决定其财产,将财产留给继承和根据遗嘱或法律继承财产。

Esa será una afirmación clara de la comunidad internacional de su compromiso compartido tendente a promover los principios y objetivos del diálogo, así como nuestra determinación de garantizar que el mundo que legaremos a nuestros hijos será un mundo de diálogo y no de enfrentamientos, un mundo de comunicación y no de violencia.

这将是国际社会明显确认我们有着共同的承诺,推进对话的原则和目标,并表明我们决心确保我们将传给我们儿童的世界将是对话的世界而不是冲突的世界,是沟通的世界而不是暴力的世界。

Esta Organización es un precioso regalo que nos legó una generación que, en su locura, llevó al mundo al borde de la extinción y que, en momentos de la más profunda desesperación, encontró el valor y la sabiduría para unirse en su determinación de crear un lugar más seguro, más próspero y más justo.

本组织是曾经在疯狂中将我们的世界推向灭亡边缘,并在最绝望之时找到勇气和智慧团结起来,决心创造一个更加安全、更加繁荣和公正的世界的一代留给我们的宝贵礼物。

El testamento en que un druso formula declaraciones que afectan a la totalidad o a una parte del patrimonio de otra persona, sea o no la que lo hereda, tendrá validez si el testador es un adulto (aunque sea anciano) que está en sus cabales, tiene capacidad jurídica y ejerce su libre albedrío para legar.

德鲁兹教派中智力正常的成年,如果具有思辨能力并且有立遗嘱的资格,即使他已年迈,他所立下的遗嘱对于继承和非继承的全部或部分不动产都有效

Además, el Gobierno afgano desea, al igual que nosotros, que este nuevo marco nos ofrezca la oportunidad de mejorar la eficacia de la asistencia internacional, en particular haciendo hincapié en lo relativo a fortalecer las capacidades locales, la necesidad de legar al Estado afgano instituciones duraderas y asociar más estrechamente a los países de la región a la próxima etapa de la reconstrucción del Afganistán.

此外,阿富汗政府希望,而且我们也希望,新的合作框架能提供机会,提高国际援助的效力,特别是在加强地方能力、帮助国家建立可持续的机构,以及让区域各国更密切参与下一阶段阿富汗重建工作方面。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 legar 的西语例句

用户正在搜索


有免疫力的, 有民族特色, 有名, 有名的, 有名望的, 有名无实, 有名有姓, 有名誉的, 有魔法的, 有魔力的,

相似单词


leganal, legañil, légano, leganoso, legañoso, legar, legatario, legenda, legendario, leghorn,

tr.

1.派遣,委派.
2.遗赠.
3.(把风、传统、文化等)传给,留给(后代):

recoger la rica herencia y las buenas tradiciones del arte y la literatura que nos han legado las épocas pasadas de China y del. extranjero 继承中国和外国过去时代在文学艺术方面给我们遗留下来丰富遗产和优良传统.

4.汇集.

西 语 助 手 版 权 所 有
近义词
dejar en herencia,  testar,  dejar,  heredar

反义词
exheredar,  desheredar

heredar继承;llegar到;herencia继承;conservar保存;perpetuar使永存,使不朽;patrimonio祖产;heredero有继承权;testamento遗嘱;aspirar吸;trasmitir配售;posteridad子孙;

Ese es el mundo que esperamos crear para nosotros y legar a las futuras generaciones.

这就是我们希望为我们自己建设、希望留给后代世界。

Si queremos legar a las generaciones futuras una Organización sana y fuerte, dijo, es importante que las Naciones Unidas evolucionen.

如果将一个健全有力组织交给今世后代,他指出,那就必须使联合国与时俱进。

Todas las generaciones deben tratar de legar un mundo mejor a la generación siguiente, y la nuestra también debe hacerlo.

每一代都必须寻求给后一代留下一个更美好世界。

Nosotros, los pueblos de las Naciones Unidas, tenemos que hacer cuánto sea necesario para legar a las generaciones venideras un futuro mejor.

我们联合国民必须做出必努力,为子孙后代创造更美好未来。

Si permitimos que eso ocurra, se perderán millones de vidas y legaremos a la nueva generación un mundo más injusto y más inseguro.

如果我们让它发生,数百万将丧生,并且我们将把一个更不公平和更不安全世界传给后代。

Cierto es que los colonialistas amasaron inmensas fortunas a costa del sudor de su trabajo, pero no pudieron impedir que nos legaran su idioma, sus creencias religiosas, su música y su temperamento.

毫无疑问,由于这些民族辛勤劳动,殖民者聚敛了巨大财富,但他们却不能阻挡奴隶们将语言以及他们宗教信仰、音乐和性情传给我们。

Todos los Estados Miembros deben mostrar la flexibilidad necesaria para superar las dificultades actuales, toda vez que la comunidad internacional tiene la responsabilidad de legar a las generaciones futuras un mundo desnuclearizado.

所有成员国都应该表现出必弹性,克服当前挑战,因为国际社会有责给将来世世代代留下一个无核世界。

Ahora, además de recordar y respetar a los muertos, quizá nuestra tarea más importante sea forjar las bases de una verdadera reconciliación superando el infortunado pasado que nos legó la segunda guerra mundial.

在对死难者进行悼念和纪念时,也许我们今天最重务是为真正和解奠定基础,克服第二次世界大战留给我们不幸历史。

A los niños les debemos consagrar toda la energía de que disponemos y hacer el mayor esfuerzo posible por legarles un mundo exento de injusticia, prejuicios, odio, extremismo, represión, desconfianza y discriminación de cualquier género.

为了我们后代,我们应该珍惜每一点微薄精力和努力,留下一个没有不公正、歧视、仇恨、极端主义、镇压行动、不信何形式歧视世界。

Sobre la base de la igualdad de legar o heredar bienes mediante un testamento o las leyes, las mujeres gozan de oportunidades plenas de ejercer los mismos derechos que el hombre en materia de herencia.

根据平等提供给他财产和根据遗嘱或法律继承财产规定,妇女有充分机会在继承领域行使与男子平等权利。

Ahora que nos disponemos a abordar la importante labor que tenemos por delante, comprometámonos a hacer en nuestra generación lo que ellos hicieron en la suya y, con nuestros esfuerzos, legar un mundo mejor y más seguro.

在我们着手处理目前摆在我们面前时,让我们致力于像他们当时那样尽我们这代之力,并通过我们努力给这代留下一个更美好和更安全世界。

El reto de la cumbre será que los Jefes de Estado o de Gobierno dejen en claro que la comunidad internacional está dispuesta a aceptar esta responsabilidad y, por lo tanto, a legar los medios para cumplir mucho mejor este compromiso.

首脑会议挑战,将是各国国家元首或政府首脑表明,国际社会愿意接受这种责,因此将愿意提供手段,更成功地履行这一承诺。

Al sopesar hoy la urgente necesidad de adoptar medidas respecto de esos cruciales desafíos del siglo XXI, analicemos también las nefastas consecuencias si no se actúa: un mundo que ya no es seguro ni adecuado para legar a nuestros hijos.

我们今天在考虑针对21世纪这些严峻挑战采取行动紧迫必同时,还考虑到不采取行动可怕后果:一个不再安全和不适于传给我们后代世界。

Derechos de herencia de la mujer: En virtud del Código Civil, toda persona, independientemente del género, tiene derecho a hacer un testamento sobre sus bienes; a legar bienes a herederos así como a heredar un bien de conformidad con un testamento o las leyes.

关于妇女继承权:根据《民法典》,何个,无论男女,都有权立遗嘱决定其财产,将财产留给继承和根据遗嘱或法律继承财产。

Esa será una afirmación clara de la comunidad internacional de su compromiso compartido tendente a promover los principios y objetivos del diálogo, así como nuestra determinación de garantizar que el mundo que legaremos a nuestros hijos será un mundo de diálogo y no de enfrentamientos, un mundo de comunicación y no de violencia.

这将是国际社会明显确认我们有着共同承诺,推进对话原则和目标,并表明我们决心确保我们将传给我们儿童世界将是对话世界而不是冲突世界,是沟通世界而不是暴力世界。

Esta Organización es un precioso regalo que nos legó una generación que, en su locura, llevó al mundo al borde de la extinción y que, en momentos de la más profunda desesperación, encontró el valor y la sabiduría para unirse en su determinación de crear un lugar más seguro, más próspero y más justo.

本组织是曾经在疯狂中将我们世界推向灭亡边缘,并在最绝望之时找到勇气和智慧团结起来,决心创造一个更加安全、更加繁荣和公正世界一代留给我们宝贵礼物。

El testamento en que un druso formula declaraciones que afectan a la totalidad o a una parte del patrimonio de otra persona, sea o no la que lo hereda, tendrá validez si el testador es un adulto (aunque sea anciano) que está en sus cabales, tiene capacidad jurídica y ejerce su libre albedrío para legar.

德鲁兹教派中智力正常成年,如果具有辨能力并且有立遗嘱资格,即使他已年迈,他所立下遗嘱对于继承和非继承全部或部分不动产都有效

Además, el Gobierno afgano desea, al igual que nosotros, que este nuevo marco nos ofrezca la oportunidad de mejorar la eficacia de la asistencia internacional, en particular haciendo hincapié en lo relativo a fortalecer las capacidades locales, la necesidad de legar al Estado afgano instituciones duraderas y asociar más estrechamente a los países de la región a la próxima etapa de la reconstrucción del Afganistán.

此外,阿富汗政府希望,而且我们也希望,新框架能提供机会,提高国际援助效力,特别是在加强地方能力、帮助国家建立可持续机构,以及让区域各国更密切参与下一阶段阿富汗重建工方面。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 legar 的西语例句

用户正在搜索


有品牌的, 有品位的, 有凭有据, 有破坏狂的人, 有魄力的, 有蹼的, 有期徒刑, 有其父,必有其子, 有企图的, 有气孔的,

相似单词


leganal, legañil, légano, leganoso, legañoso, legar, legatario, legenda, legendario, leghorn,

tr.

1.派遣,委派.
2.遗赠.
3.(把思想、作风、传统、文化等)传给,留给(后代):

recoger la rica herencia y las buenas tradiciones del arte y la literatura que nos han legado las épocas pasadas de China y del. extranjero 继承中国和外国过去时代在文学艺术方面给们遗留下来的丰富遗产和优良传统.

4.汇集.

西 语 助 手 版 权 所 有
近义词
dejar en herencia,  testar,  dejar,  heredar

反义词
exheredar,  desheredar

联想词
heredar继承;llegar到;herencia继承;conservar保存;perpetuar使永存,使不朽;patrimonio祖产;heredero有继承权的;testamento遗嘱;aspirar吸;trasmitir配售;posteridad子孙;

Ese es el mundo que esperamos crear para nosotros y legar a las futuras generaciones.

这就是们希望为们自己建设的、希望留给后代的

Si queremos legar a las generaciones futuras una Organización sana y fuerte, dijo, es importante que las Naciones Unidas evolucionen.

如果将一个健全有力的组织交给今后代,他指,那就须使联合国与时俱进。

Todas las generaciones deben tratar de legar un mundo mejor a la generación siguiente, y la nuestra también debe hacerlo.

每一代须寻求给后一代留下一个更美好的

Nosotros, los pueblos de las Naciones Unidas, tenemos que hacer cuánto sea necesario para legar a las generaciones venideras un futuro mejor.

们联合国须做努力,为子孙后代创造更美好的未来。

Si permitimos que eso ocurra, se perderán millones de vidas y legaremos a la nueva generación un mundo más injusto y más inseguro.

如果们让它发生,数百万将丧生,并且们将把一个更不公平和更不安全的传给后代。

Cierto es que los colonialistas amasaron inmensas fortunas a costa del sudor de su trabajo, pero no pudieron impedir que nos legaran su idioma, sus creencias religiosas, su música y su temperamento.

毫无疑问,由于这些民族的辛勤劳动,殖民者聚敛了巨大的财富,但他们却不能阻挡奴隶们将语言以及他们的宗教信仰、音乐和性情传给们。

Todos los Estados Miembros deben mostrar la flexibilidad necesaria para superar las dificultades actuales, toda vez que la comunidad internacional tiene la responsabilidad de legar a las generaciones futuras un mundo desnuclearizado.

所有成员国都应该表现的弹性,克服当前的挑战,因为国际社会有责任给将来的代代留下一个无核的

Ahora, además de recordar y respetar a los muertos, quizá nuestra tarea más importante sea forjar las bases de una verdadera reconciliación superando el infortunado pasado que nos legó la segunda guerra mundial.

在对死难者进行悼念和纪念时,也许们今天最重的任务是为真正的和解奠定基础,克服第二次大战留给们的不幸历史。

A los niños les debemos consagrar toda la energía de que disponemos y hacer el mayor esfuerzo posible por legarles un mundo exento de injusticia, prejuicios, odio, extremismo, represión, desconfianza y discriminación de cualquier género.

为了们的后代,们应该珍惜每一点微薄的精力和努力,留下一个没有不公正、歧视、仇恨、极端主义、镇压行动、不信任和任何形式歧视的

Sobre la base de la igualdad de legar o heredar bienes mediante un testamento o las leyes, las mujeres gozan de oportunidades plenas de ejercer los mismos derechos que el hombre en materia de herencia.

根据平等提供给他财产和根据遗嘱或法律继承财产的规定,妇女有充分的机会在继承领域行使与男子平等的权利。

Ahora que nos disponemos a abordar la importante labor que tenemos por delante, comprometámonos a hacer en nuestra generación lo que ellos hicieron en la suya y, con nuestros esfuerzos, legar un mundo mejor y más seguro.

们着手处理目前摆在们面前的重工作时,让们致力于像他们当时那样尽们这代之力,并通过们的努力给这代留下一个更美好和更安全的

El reto de la cumbre será que los Jefes de Estado o de Gobierno dejen en claro que la comunidad internacional está dispuesta a aceptar esta responsabilidad y, por lo tanto, a legar los medios para cumplir mucho mejor este compromiso.

首脑会议的挑战,将是各国国家元首或政府首脑表明,国际社会愿意接受这种责任,因此将愿意提供手段,更成功地履行这一承诺。

Al sopesar hoy la urgente necesidad de adoptar medidas respecto de esos cruciales desafíos del siglo XXI, analicemos también las nefastas consecuencias si no se actúa: un mundo que ya no es seguro ni adecuado para legar a nuestros hijos.

们今天在考虑针对21纪这些严峻挑战采取行动的紧迫的同时,还考虑到不采取行动的可怕后果:一个不再安全和不适于传给们的后代的

Derechos de herencia de la mujer: En virtud del Código Civil, toda persona, independientemente del género, tiene derecho a hacer un testamento sobre sus bienes; a legar bienes a herederos así como a heredar un bien de conformidad con un testamento o las leyes.

关于妇女的继承权:根据《民法典》,任何个,无论男女,都有权立遗嘱决定其财产,将财产留给继承和根据遗嘱或法律继承财产。

Esa será una afirmación clara de la comunidad internacional de su compromiso compartido tendente a promover los principios y objetivos del diálogo, así como nuestra determinación de garantizar que el mundo que legaremos a nuestros hijos será un mundo de diálogo y no de enfrentamientos, un mundo de comunicación y no de violencia.

这将是国际社会明显确认们有着共同的承诺,推进对话的原则和目标,并表明们决心确保们将传给们儿童的将是对话的而不是冲突的,是沟通的而不是暴力的

Esta Organización es un precioso regalo que nos legó una generación que, en su locura, llevó al mundo al borde de la extinción y que, en momentos de la más profunda desesperación, encontró el valor y la sabiduría para unirse en su determinación de crear un lugar más seguro, más próspero y más justo.

本组织是曾经在疯狂中将们的推向灭亡边缘,并在最绝望之时找到勇气和智慧团结起来,决心创造一个更加安全、更加繁荣和公正的的一代留给们的宝贵礼物。

El testamento en que un druso formula declaraciones que afectan a la totalidad o a una parte del patrimonio de otra persona, sea o no la que lo hereda, tendrá validez si el testador es un adulto (aunque sea anciano) que está en sus cabales, tiene capacidad jurídica y ejerce su libre albedrío para legar.

德鲁兹教派中智力正常的成年,如果具有思辨能力并且有立遗嘱的资格,即使他已年迈,他所立下的遗嘱对于继承和非继承的全部或部分不动产都有效

Además, el Gobierno afgano desea, al igual que nosotros, que este nuevo marco nos ofrezca la oportunidad de mejorar la eficacia de la asistencia internacional, en particular haciendo hincapié en lo relativo a fortalecer las capacidades locales, la necesidad de legar al Estado afgano instituciones duraderas y asociar más estrechamente a los países de la región a la próxima etapa de la reconstrucción del Afganistán.

此外,阿富汗政府希望,而且们也希望,新的合作框架能提供机会,提高国际援助的效力,特别是在加强地方能力、帮助国家建立可持续的机构,以及让区域各国更密切参与下一阶段阿富汗重建工作方面。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 legar 的西语例句

用户正在搜索


有请, 有求必应, 有球瘾, 有区别, 有区别的, 有趣, 有趣的, 有趣地, 有趣可爱的表情或动作, 有权势,

相似单词


leganal, legañil, légano, leganoso, legañoso, legar, legatario, legenda, legendario, leghorn,

tr.

1.派遣,委派.
2.遗赠.
3.(把思想、作风、传统、文化等)传给,留给(后代):

recoger la rica herencia y las buenas tradiciones del arte y la literatura que nos han legado las épocas pasadas de China y del. extranjero 继承中国和外国过去时代在文学艺术方面给我们遗留下来的丰富遗产和优良传统.

4.汇集.

西 语 助 手 版 权 所 有
近义词
dejar en herencia,  testar,  dejar,  heredar

反义词
exheredar,  desheredar

联想词
heredar继承;llegar到;herencia继承;conservar保存;perpetuar使永存,使不朽;patrimonio祖产;heredero有继承权的;testamento遗嘱;aspirar吸;trasmitir配售;posteridad子孙;

Ese es el mundo que esperamos crear para nosotros y legar a las futuras generaciones.

这就是我们希望为我们自己建设的、希望留给后代的世界。

Si queremos legar a las generaciones futuras una Organización sana y fuerte, dijo, es importante que las Naciones Unidas evolucionen.

如果要将一个健全有力的组织交给今世后代,他指出,那就必须使联合国与时俱进。

Todas las generaciones deben tratar de legar un mundo mejor a la generación siguiente, y la nuestra también debe hacerlo.

每一代都必须寻求给后一代留下一个更美好的世界。

Nosotros, los pueblos de las Naciones Unidas, tenemos que hacer cuánto sea necesario para legar a las generaciones venideras un futuro mejor.

我们联合国民必须做出必要努力,为子孙后代创造更美好的未来。

Si permitimos que eso ocurra, se perderán millones de vidas y legaremos a la nueva generación un mundo más injusto y más inseguro.

如果我们让它发生,数百万将丧生,并且我们将把一个更不公平和更不安全的世界传给后代。

Cierto es que los colonialistas amasaron inmensas fortunas a costa del sudor de su trabajo, pero no pudieron impedir que nos legaran su idioma, sus creencias religiosas, su música y su temperamento.

毫无疑问,由于这些民族的辛勤劳动,殖民者聚敛了巨大的财富,但他们却不能阻挡奴隶们将语言以及他们的宗教信仰、音乐和性情传给我们。

Todos los Estados Miembros deben mostrar la flexibilidad necesaria para superar las dificultades actuales, toda vez que la comunidad internacional tiene la responsabilidad de legar a las generaciones futuras un mundo desnuclearizado.

所有成员国都应该表现出必要的弹性,克服当前的挑战,因为国际社会有责任给将来的世世代代留下一个无核的世界。

Ahora, además de recordar y respetar a los muertos, quizá nuestra tarea más importante sea forjar las bases de una verdadera reconciliación superando el infortunado pasado que nos legó la segunda guerra mundial.

在对死难者进行悼念和纪念时,也许我们今天最重要的任务是为真正的和基础,克服第二次世界大战留给我们的不幸历史。

A los niños les debemos consagrar toda la energía de que disponemos y hacer el mayor esfuerzo posible por legarles un mundo exento de injusticia, prejuicios, odio, extremismo, represión, desconfianza y discriminación de cualquier género.

为了我们的后代,我们应该珍惜每一点微薄的精力和努力,留下一个没有不公正、歧视、仇恨、极端主义、镇压行动、不信任和任何形式歧视的世界。

Sobre la base de la igualdad de legar o heredar bienes mediante un testamento o las leyes, las mujeres gozan de oportunidades plenas de ejercer los mismos derechos que el hombre en materia de herencia.

根据平等提供给他财产和根据遗嘱或法律继承财产的规,妇女有充分的机会在继承领域行使与男子平等的权利。

Ahora que nos disponemos a abordar la importante labor que tenemos por delante, comprometámonos a hacer en nuestra generación lo que ellos hicieron en la suya y, con nuestros esfuerzos, legar un mundo mejor y más seguro.

在我们着手处理目前摆在我们面前的重要工作时,让我们致力于像他们当时那样尽我们这代之力,并通过我们的努力给这代留下一个更美好和更安全的世界。

El reto de la cumbre será que los Jefes de Estado o de Gobierno dejen en claro que la comunidad internacional está dispuesta a aceptar esta responsabilidad y, por lo tanto, a legar los medios para cumplir mucho mejor este compromiso.

首脑会议的挑战,将是要各国国家元首或政府首脑表明,国际社会愿意接受这种责任,因此将愿意提供手段,更成功地履行这一承诺。

Al sopesar hoy la urgente necesidad de adoptar medidas respecto de esos cruciales desafíos del siglo XXI, analicemos también las nefastas consecuencias si no se actúa: un mundo que ya no es seguro ni adecuado para legar a nuestros hijos.

我们今天在考虑针对21世纪这些严峻挑战采取行动的紧迫必要的同时,还要考虑到不采取行动的可怕后果:一个不再安全和不适于传给我们的后代的世界。

Derechos de herencia de la mujer: En virtud del Código Civil, toda persona, independientemente del género, tiene derecho a hacer un testamento sobre sus bienes; a legar bienes a herederos así como a heredar un bien de conformidad con un testamento o las leyes.

关于妇女的继承权:根据《民法典》,任何个,无论男女,都有权立遗嘱决其财产,将财产留给继承和根据遗嘱或法律继承财产。

Esa será una afirmación clara de la comunidad internacional de su compromiso compartido tendente a promover los principios y objetivos del diálogo, así como nuestra determinación de garantizar que el mundo que legaremos a nuestros hijos será un mundo de diálogo y no de enfrentamientos, un mundo de comunicación y no de violencia.

这将是国际社会明显确认我们有着共同的承诺,推进对话的原则和目标,并表明我们决心确保我们将传给我们儿童的世界将是对话的世界而不是冲突的世界,是沟通的世界而不是暴力的世界。

Esta Organización es un precioso regalo que nos legó una generación que, en su locura, llevó al mundo al borde de la extinción y que, en momentos de la más profunda desesperación, encontró el valor y la sabiduría para unirse en su determinación de crear un lugar más seguro, más próspero y más justo.

本组织是曾经在疯狂中将我们的世界推向灭亡边缘,并在最绝望之时找到勇气和智慧团结起来,决心创造一个更加安全、更加繁荣和公正的世界的一代留给我们的宝贵礼物。

El testamento en que un druso formula declaraciones que afectan a la totalidad o a una parte del patrimonio de otra persona, sea o no la que lo hereda, tendrá validez si el testador es un adulto (aunque sea anciano) que está en sus cabales, tiene capacidad jurídica y ejerce su libre albedrío para legar.

德鲁兹教派中智力正常的成年,如果具有思辨能力并且有立遗嘱的资格,即使他已年迈,他所立下的遗嘱对于继承和非继承的全部或部分不动产都有效

Además, el Gobierno afgano desea, al igual que nosotros, que este nuevo marco nos ofrezca la oportunidad de mejorar la eficacia de la asistencia internacional, en particular haciendo hincapié en lo relativo a fortalecer las capacidades locales, la necesidad de legar al Estado afgano instituciones duraderas y asociar más estrechamente a los países de la región a la próxima etapa de la reconstrucción del Afganistán.

此外,阿富汗政府希望,而且我们也希望,新的合作框架能提供机会,提高国际援助的效力,特别是在加强地方能力、帮助国家建立可持续的机构,以及让区域各国更密切参与下一阶段阿富汗重建工作方面。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 legar 的西语例句

用户正在搜索


有人找你, 有日子, 有溶解力的, 有三个头的, 有色, 有色的, 有色金属, 有色人种, 有啥说啥, 有疝的,

相似单词


leganal, legañil, légano, leganoso, legañoso, legar, legatario, legenda, legendario, leghorn,

tr.

1.派遣,委派.
2.遗赠.
3.(把思想、作风、传统、文化等)传给,留给(后代):

recoger la rica herencia y las buenas tradiciones del arte y la literatura que nos han legado las épocas pasadas de China y del. extranjero 继承中国和外国过去时代在文学艺术方面给遗留下来的丰富遗产和优良传统.

4.汇集.

西 语 助 手 版 权 所 有
近义词
dejar en herencia,  testar,  dejar,  heredar

反义词
exheredar,  desheredar

联想词
heredar继承;llegar到;herencia继承;conservar保存;perpetuar使永存,使不朽;patrimonio祖产;heredero有继承权的;testamento遗嘱;aspirar吸;trasmitir配售;posteridad子孙;

Ese es el mundo que esperamos crear para nosotros y legar a las futuras generaciones.

这就是希望自己建设的、希望留给后代的世界。

Si queremos legar a las generaciones futuras una Organización sana y fuerte, dijo, es importante que las Naciones Unidas evolucionen.

如果要将一个健全有力的组织交给今世后代,他指出,那就必须使联合国与时俱进。

Todas las generaciones deben tratar de legar un mundo mejor a la generación siguiente, y la nuestra también debe hacerlo.

每一代都必须寻求给后一代留下一个更美好的世界。

Nosotros, los pueblos de las Naciones Unidas, tenemos que hacer cuánto sea necesario para legar a las generaciones venideras un futuro mejor.

联合国必须做出必要努力,子孙后代创造更美好的未来。

Si permitimos que eso ocurra, se perderán millones de vidas y legaremos a la nueva generación un mundo más injusto y más inseguro.

如果让它发生,数百万将丧生,并且将把一个更不公平和更不安全的世界传给后代。

Cierto es que los colonialistas amasaron inmensas fortunas a costa del sudor de su trabajo, pero no pudieron impedir que nos legaran su idioma, sus creencias religiosas, su música y su temperamento.

毫无疑问,由于这些族的辛勤劳动,殖敛了巨大的财富,但他却不能阻挡奴隶将语言以及他的宗教信仰、音乐和性情传给

Todos los Estados Miembros deben mostrar la flexibilidad necesaria para superar las dificultades actuales, toda vez que la comunidad internacional tiene la responsabilidad de legar a las generaciones futuras un mundo desnuclearizado.

所有成员国都应该表现出必要的弹性,克服当前的挑战,因国际社会有责任给将来的世世代代留下一个无核的世界。

Ahora, además de recordar y respetar a los muertos, quizá nuestra tarea más importante sea forjar las bases de una verdadera reconciliación superando el infortunado pasado que nos legó la segunda guerra mundial.

在对死难进行悼念和纪念时,也许今天最重要的任务是真正的和解奠定基础,克服第二次世界大战留给的不幸历史。

A los niños les debemos consagrar toda la energía de que disponemos y hacer el mayor esfuerzo posible por legarles un mundo exento de injusticia, prejuicios, odio, extremismo, represión, desconfianza y discriminación de cualquier género.

的后代,应该珍惜每一点微薄的精力和努力,留下一个没有不公正、歧视、仇恨、极端主义、镇压行动、不信任和任何形式歧视的世界。

Sobre la base de la igualdad de legar o heredar bienes mediante un testamento o las leyes, las mujeres gozan de oportunidades plenas de ejercer los mismos derechos que el hombre en materia de herencia.

根据平等提供给他财产和根据遗嘱或法律继承财产的规定,妇女有充分的机会在继承领域行使与男子平等的权利。

Ahora que nos disponemos a abordar la importante labor que tenemos por delante, comprometámonos a hacer en nuestra generación lo que ellos hicieron en la suya y, con nuestros esfuerzos, legar un mundo mejor y más seguro.

着手处理目前摆在面前的重要工作时,让致力于像他当时那样尽这代之力,并通过的努力给这代留下一个更美好和更安全的世界。

El reto de la cumbre será que los Jefes de Estado o de Gobierno dejen en claro que la comunidad internacional está dispuesta a aceptar esta responsabilidad y, por lo tanto, a legar los medios para cumplir mucho mejor este compromiso.

首脑会议的挑战,将是要各国国家元首或政府首脑表明,国际社会愿意接受这种责任,因此将愿意提供手段,更成功地履行这一承诺。

Al sopesar hoy la urgente necesidad de adoptar medidas respecto de esos cruciales desafíos del siglo XXI, analicemos también las nefastas consecuencias si no se actúa: un mundo que ya no es seguro ni adecuado para legar a nuestros hijos.

今天在考虑针对21世纪这些严峻挑战采取行动的紧迫必要的同时,还要考虑到不采取行动的可怕后果:一个不再安全和不适于传给的后代的世界。

Derechos de herencia de la mujer: En virtud del Código Civil, toda persona, independientemente del género, tiene derecho a hacer un testamento sobre sus bienes; a legar bienes a herederos así como a heredar un bien de conformidad con un testamento o las leyes.

关于妇女的继承权:根据《法典》,任何个,无论男女,都有权立遗嘱决定其财产,将财产留给继承和根据遗嘱或法律继承财产。

Esa será una afirmación clara de la comunidad internacional de su compromiso compartido tendente a promover los principios y objetivos del diálogo, así como nuestra determinación de garantizar que el mundo que legaremos a nuestros hijos será un mundo de diálogo y no de enfrentamientos, un mundo de comunicación y no de violencia.

这将是国际社会明显确认有着共同的承诺,推进对话的原则和目标,并表明决心确保将传给儿童的世界将是对话的世界而不是冲突的世界,是沟通的世界而不是暴力的世界。

Esta Organización es un precioso regalo que nos legó una generación que, en su locura, llevó al mundo al borde de la extinción y que, en momentos de la más profunda desesperación, encontró el valor y la sabiduría para unirse en su determinación de crear un lugar más seguro, más próspero y más justo.

本组织是曾经在疯狂中将的世界推向灭亡边缘,并在最绝望之时找到勇气和智慧团结起来,决心创造一个更加安全、更加繁荣和公正的世界的一代留给的宝贵礼物。

El testamento en que un druso formula declaraciones que afectan a la totalidad o a una parte del patrimonio de otra persona, sea o no la que lo hereda, tendrá validez si el testador es un adulto (aunque sea anciano) que está en sus cabales, tiene capacidad jurídica y ejerce su libre albedrío para legar.

德鲁兹教派中智力正常的成年,如果具有思辨能力并且有立遗嘱的资格,即使他已年迈,他所立下的遗嘱对于继承和非继承的全部或部分不动产都有效

Además, el Gobierno afgano desea, al igual que nosotros, que este nuevo marco nos ofrezca la oportunidad de mejorar la eficacia de la asistencia internacional, en particular haciendo hincapié en lo relativo a fortalecer las capacidades locales, la necesidad de legar al Estado afgano instituciones duraderas y asociar más estrechamente a los países de la región a la próxima etapa de la reconstrucción del Afganistán.

此外,阿富汗政府希望,而且也希望,新的合作框架能提供机会,提高国际援助的效力,特别是在加强地方能力、帮助国家建立可持续的机构,以及让区域各国更密切参与下一阶段阿富汗重建工作方面。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 legar 的西语例句

用户正在搜索


有生命危险, 有生气的, 有生以来, 有生长力的, 有生殖力的, 有生殖能力的, 有声读物, 有声片, 有声音的, 有声有色,

相似单词


leganal, legañil, légano, leganoso, legañoso, legar, legatario, legenda, legendario, leghorn,

tr.

1.派遣,委派.
2.遗赠.
3.(把思想、作风、传统、文化等)传给,给():

recoger la rica herencia y las buenas tradiciones del arte y la literatura que nos han legado las épocas pasadas de China y del. extranjero 继承中国和外国过去时在文学艺术方面给我们遗来的丰富遗产和优良传统.

4.汇集.

西 语 助 手 版 权 所 有
近义词
dejar en herencia,  testar,  dejar,  heredar

反义词
exheredar,  desheredar

联想词
heredar继承;llegar到;herencia继承;conservar保存;perpetuar使永存,使不朽;patrimonio祖产;heredero有继承权的;testamento遗嘱;aspirar吸;trasmitir配售;posteridad子孙;

Ese es el mundo que esperamos crear para nosotros y legar a las futuras generaciones.

这就是我们希望为我们自己建设的、希望的世界。

Si queremos legar a las generaciones futuras una Organización sana y fuerte, dijo, es importante que las Naciones Unidas evolucionen.

如果要将个健全有力的组织交给今世,他指出,那就必须使联合国与时俱进。

Todas las generaciones deben tratar de legar un mundo mejor a la generación siguiente, y la nuestra también debe hacerlo.

都必须寻求给个更美好的世界。

Nosotros, los pueblos de las Naciones Unidas, tenemos que hacer cuánto sea necesario para legar a las generaciones venideras un futuro mejor.

我们联合国民必须做出必要努力,为子孙更美好的未来。

Si permitimos que eso ocurra, se perderán millones de vidas y legaremos a la nueva generación un mundo más injusto y más inseguro.

如果我们让它发生,数百万将丧生,并且我们将把个更不公平和更不安全的世界传给

Cierto es que los colonialistas amasaron inmensas fortunas a costa del sudor de su trabajo, pero no pudieron impedir que nos legaran su idioma, sus creencias religiosas, su música y su temperamento.

毫无疑问,由于这些民族的辛勤劳动,殖民者聚敛了巨大的财富,但他们却不能阻挡奴隶们将语言以及他们的宗教信仰、音乐和性情传给我们。

Todos los Estados Miembros deben mostrar la flexibilidad necesaria para superar las dificultades actuales, toda vez que la comunidad internacional tiene la responsabilidad de legar a las generaciones futuras un mundo desnuclearizado.

所有成员国都应该表现出必要的弹性,克服当前的挑战,因为国际社会有责任给将来的世世个无核的世界。

Ahora, además de recordar y respetar a los muertos, quizá nuestra tarea más importante sea forjar las bases de una verdadera reconciliación superando el infortunado pasado que nos legó la segunda guerra mundial.

在对死难者进行悼念和纪念时,也许我们今天最重要的任务是为真正的和解奠定基础,克服第二次世界大战我们的不幸历史。

A los niños les debemos consagrar toda la energía de que disponemos y hacer el mayor esfuerzo posible por legarles un mundo exento de injusticia, prejuicios, odio, extremismo, represión, desconfianza y discriminación de cualquier género.

为了我们的,我们应该珍惜每点微薄的精力和努力,个没有不公正、歧视、仇恨、极端主义、镇压行动、不信任和任何形式歧视的世界。

Sobre la base de la igualdad de legar o heredar bienes mediante un testamento o las leyes, las mujeres gozan de oportunidades plenas de ejercer los mismos derechos que el hombre en materia de herencia.

根据平等提供给他财产和根据遗嘱或法律继承财产的规定,妇女有充分的机会在继承领域行使与男子平等的权利。

Ahora que nos disponemos a abordar la importante labor que tenemos por delante, comprometámonos a hacer en nuestra generación lo que ellos hicieron en la suya y, con nuestros esfuerzos, legar un mundo mejor y más seguro.

在我们着手处理目前摆在我们面前的重要工作时,让我们致力于像他们当时那样尽我们这之力,并通过我们的努力给这个更美好和更安全的世界。

El reto de la cumbre será que los Jefes de Estado o de Gobierno dejen en claro que la comunidad internacional está dispuesta a aceptar esta responsabilidad y, por lo tanto, a legar los medios para cumplir mucho mejor este compromiso.

首脑会议的挑战,将是要各国国家元首或政府首脑表明,国际社会愿意接受这种责任,因此将愿意提供手段,更成功地履行这承诺。

Al sopesar hoy la urgente necesidad de adoptar medidas respecto de esos cruciales desafíos del siglo XXI, analicemos también las nefastas consecuencias si no se actúa: un mundo que ya no es seguro ni adecuado para legar a nuestros hijos.

我们今天在考虑针对21世纪这些严峻挑战采取行动的紧迫必要的同时,还要考虑到不采取行动的可怕果:个不再安全和不适于传给我们的的世界。

Derechos de herencia de la mujer: En virtud del Código Civil, toda persona, independientemente del género, tiene derecho a hacer un testamento sobre sus bienes; a legar bienes a herederos así como a heredar un bien de conformidad con un testamento o las leyes.

关于妇女的继承权:根据《民法典》,任何个,无论男女,都有权立遗嘱决定其财产,将财产给继承和根据遗嘱或法律继承财产。

Esa será una afirmación clara de la comunidad internacional de su compromiso compartido tendente a promover los principios y objetivos del diálogo, así como nuestra determinación de garantizar que el mundo que legaremos a nuestros hijos será un mundo de diálogo y no de enfrentamientos, un mundo de comunicación y no de violencia.

这将是国际社会明显确认我们有着共同的承诺,推进对话的原则和目标,并表明我们决心确保我们将传给我们儿童的世界将是对话的世界而不是冲突的世界,是沟通的世界而不是暴力的世界。

Esta Organización es un precioso regalo que nos legó una generación que, en su locura, llevó al mundo al borde de la extinción y que, en momentos de la más profunda desesperación, encontró el valor y la sabiduría para unirse en su determinación de crear un lugar más seguro, más próspero y más justo.

本组织是曾经在疯狂中将我们的世界推向灭亡边缘,并在最绝望之时找到勇气和智慧团结起来,决心个更加安全、更加繁荣和公正的世界的我们的宝贵礼物。

El testamento en que un druso formula declaraciones que afectan a la totalidad o a una parte del patrimonio de otra persona, sea o no la que lo hereda, tendrá validez si el testador es un adulto (aunque sea anciano) que está en sus cabales, tiene capacidad jurídica y ejerce su libre albedrío para legar.

德鲁兹教派中智力正常的成年,如果具有思辨能力并且有立遗嘱的资格,即使他已年迈,他所立的遗嘱对于继承和非继承的全部或部分不动产都有效

Además, el Gobierno afgano desea, al igual que nosotros, que este nuevo marco nos ofrezca la oportunidad de mejorar la eficacia de la asistencia internacional, en particular haciendo hincapié en lo relativo a fortalecer las capacidades locales, la necesidad de legar al Estado afgano instituciones duraderas y asociar más estrechamente a los países de la región a la próxima etapa de la reconstrucción del Afganistán.

此外,阿富汗政府希望,而且我们也希望,新的合作框架能提供机会,提高国际援助的效力,特别是在加强地方能力、帮助国家建立可持续的机构,以及让区域各国更密切参与阶段阿富汗重建工作方面。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 legar 的西语例句

用户正在搜索


有史以来, 有使用价值的东西, 有始无终, 有始有终, 有事, 有视力, 有恃无恐, 有嗜好的, 有收缩性能的, 有手腕的,

相似单词


leganal, legañil, légano, leganoso, legañoso, legar, legatario, legenda, legendario, leghorn,