No pocas dectrinas han sufrido deformaciones con el paso del tiempo.
不少学说随着时间过去都被歪曲了。
a medida que; mediante
No pocas dectrinas han sufrido deformaciones con el paso del tiempo.
不少学说随着时间过去都被歪曲了。
Su ánimo se fue apagando con el tiempo.
随着时间推移,他
热情逐渐减弱。
Con la muerte de su madre el pequeño se quedó solo y desamparado.
随着他妈妈死,小家伙变得孤独又无助。
La jota se canta y se baila acompañado de castañuelas.
霍塔舞要边唱歌边随着响板跳舞。
La ampliación del comercio Sur-Sur también puede facilitar la adaptación al vencimiento del Acuerdo.
扩大南南贸易也有助于随着协定期满作出调整。
También se ha transformado considerablemente el sector financiero mediante la reestructuración del sector bancario.
随着银行部门改组,金融部门也发生了明显
转变。
Esperemos que el ritmo de recuperación aumente cuando se completen las reformas estructurales necesarias.
让我们希望,随着必要结构改革得到完成,恢复
度将会加快。
El proceso finaliza con la toma de posesión de la Asamblea Nacional.
此进程随着国民议会就职而结束。
Los sistemas así creados han evolucionado a lo largo del tiempo.
按此创立系
随着时间
过去不断演化。
Cuando cayó el fascismo, surgieron las Naciones Unidas.
随着法西斯主义倒下去,联合国站起来。
El pasivo crece con los servicios adicionales y la inflación futura.
负债随着服务增加和未来
通货膨胀而增加。
El activo crece con las contribuciones y varía con el rendimiento de las inversiones.
资产随着缴款而增加,并因投资业绩而有增减。
El FMI profundizará su participación en relación con esas cuestiones conforme aumente la asistencia.
随着援助增加,货币基金组织将更多地参与处理这些问题。
En Guinea-Bissau se ha logrado otro hito con la elección del Presidente Nino Vieira.
在几内亚比绍,随着尼诺·维埃拉当选,取得了又一项里程碑式
成绩。
Estos mecanismos han evolucionado en el tiempo.
这些机制随着时间推移而演变。
En abril hubo mayor inestabilidad tras la iniciación de juicios contra varios políticos destacados.
4月,随着一连串政治人物受到指控,出现了进一步不稳定。
A medida que avance la tarea, podría encomendarse la preparación de otros trabajos.
随着工作不断进行,将会委托编撰更多
文件。
Sin embargo, los esfuerzos que se realizan no deben concluir con la presentación del informe.
但努力不应当随着报告发表而终止。
A medida que éste aumenta cambian las estructuras de consumo de una manera baste predecible.
随着收入增加,消费模式
发展趋势在相当程度上可以预测。
A medida que los ingresos del Fondo siguieran aumentando, esa relación seguiría mejorando.
他表示,随着基金收入持续增长,比率也将不断改善。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
a medida que; mediante
No pocas dectrinas han sufrido deformaciones con el paso del tiempo.
不少学说随时间
过去都被歪曲了。
Su ánimo se fue apagando con el tiempo.
随时间
推移,他
热情逐渐减弱。
Con la muerte de su madre el pequeño se quedó solo y desamparado.
随他妈妈
死,小家伙变得孤独又无助。
La jota se canta y se baila acompañado de castañuelas.
霍塔舞要边唱歌边随响板跳舞。
La ampliación del comercio Sur-Sur también puede facilitar la adaptación al vencimiento del Acuerdo.
扩大南南贸易也有助于随协定期满作出调整。
También se ha transformado considerablemente el sector financiero mediante la reestructuración del sector bancario.
随银行部门
改组,金融部门也发生了明显
转变。
Esperemos que el ritmo de recuperación aumente cuando se completen las reformas estructurales necesarias.
让我们希望,随必要
改革得到完成,恢复
度将会加快。
El proceso finaliza con la toma de posesión de la Asamblea Nacional.
此进程随议会
就职而
束。
Los sistemas así creados han evolucionado a lo largo del tiempo.
按此创立系统随
时间
过去不断演化。
Cuando cayó el fascismo, surgieron las Naciones Unidas.
随法西斯主义倒下去,联合
站起来。
El pasivo crece con los servicios adicionales y la inflación futura.
负债随服务
增加和未来
通货膨胀而增加。
El activo crece con las contribuciones y varía con el rendimiento de las inversiones.
资产随缴款而增加,并因投资业绩而有增减。
El FMI profundizará su participación en relación con esas cuestiones conforme aumente la asistencia.
随援助增加,货币基金组织将更多地参与处理这些问题。
En Guinea-Bissau se ha logrado otro hito con la elección del Presidente Nino Vieira.
在几内亚比绍,随尼诺·维埃拉总统
当选,取得了又一项里程碑式
成绩。
Estos mecanismos han evolucionado en el tiempo.
这些机制随时间推移而演变。
En abril hubo mayor inestabilidad tras la iniciación de juicios contra varios políticos destacados.
4月,随一连串政治人物受到指控,出现了进一步
不稳定。
A medida que avance la tarea, podría encomendarse la preparación de otros trabajos.
随工作
不断进行,将会委托编撰更多
文件。
Sin embargo, los esfuerzos que se realizan no deben concluir con la presentación del informe.
但努力不应当随报告
发表而终止。
A medida que éste aumenta cambian las estructuras de consumo de una manera baste predecible.
随收入
增加,消费模式
发展趋势在相当程度上可以预测。
A medida que los ingresos del Fondo siguieran aumentando, esa relación seguiría mejorando.
他表示,随基金收入持续增长,比率也将不断改善。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
a medida que; mediante
No pocas dectrinas han sufrido deformaciones con el paso del tiempo.
少学说随着时间的
都被歪曲了。
Su ánimo se fue apagando con el tiempo.
随着时间的推移,他的热情逐渐减弱。
Con la muerte de su madre el pequeño se quedó solo y desamparado.
随着他妈妈的死,小家伙变得孤独又无助。
La jota se canta y se baila acompañado de castañuelas.
霍塔舞要边唱歌边随着响板跳舞。
La ampliación del comercio Sur-Sur también puede facilitar la adaptación al vencimiento del Acuerdo.
扩大南南贸易也有助于随着协定期满作出调整。
También se ha transformado considerablemente el sector financiero mediante la reestructuración del sector bancario.
随着银行部门的改,
部门也发生了明显的转变。
Esperemos que el ritmo de recuperación aumente cuando se completen las reformas estructurales necesarias.
让我们希望,随着必要的结构改革得到完成,恢复的度将会加快。
El proceso finaliza con la toma de posesión de la Asamblea Nacional.
此进程随着国民议会的就职而结束。
Los sistemas así creados han evolucionado a lo largo del tiempo.
按此创立的系统随着时间的断演化。
Cuando cayó el fascismo, surgieron las Naciones Unidas.
随着法西斯主义倒下,联合国站起来。
El pasivo crece con los servicios adicionales y la inflación futura.
负债随着服务的增加和未来的通货膨胀而增加。
El activo crece con las contribuciones y varía con el rendimiento de las inversiones.
资产随着缴款而增加,并因投资业绩而有增减。
El FMI profundizará su participación en relación con esas cuestiones conforme aumente la asistencia.
随着援助增加,货币基织将更多地参与处理这些问题。
En Guinea-Bissau se ha logrado otro hito con la elección del Presidente Nino Vieira.
在几内亚比绍,随着尼诺·维埃拉总统的当选,取得了又一项里程碑式的成绩。
Estos mecanismos han evolucionado en el tiempo.
这些机制随着时间推移而演变。
En abril hubo mayor inestabilidad tras la iniciación de juicios contra varios políticos destacados.
4月,随着一连串政治人物受到指控,出现了进一步的稳定。
A medida que avance la tarea, podría encomendarse la preparación de otros trabajos.
随着工作的断进行,将会委托编撰更多的文件。
Sin embargo, los esfuerzos que se realizan no deben concluir con la presentación del informe.
但努力应当随着报告的发表而终止。
A medida que éste aumenta cambian las estructuras de consumo de una manera baste predecible.
随着收入的增加,消费模式的发展趋势在相当程度上可以预测。
A medida que los ingresos del Fondo siguieran aumentando, esa relación seguiría mejorando.
他表示,随着基收入持续增长,比率也将
断改善。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
a medida que; mediante
No pocas dectrinas han sufrido deformaciones con el paso del tiempo.
不少学说随着时间的过去都被歪曲了。
Su ánimo se fue apagando con el tiempo.
随着时间的推移,他的热情逐渐减弱。
Con la muerte de su madre el pequeño se quedó solo y desamparado.
随着他妈妈的死,小家伙变得孤独又无助。
La jota se canta y se baila acompañado de castañuelas.
霍塔舞要边唱歌边随着响板跳舞。
La ampliación del comercio Sur-Sur también puede facilitar la adaptación al vencimiento del Acuerdo.
扩大南南贸易也有助于随着协定期满作出调整。
También se ha transformado considerablemente el sector financiero mediante la reestructuración del sector bancario.
随着银行部门的改组,金融部门也发生了明显的转变。
Esperemos que el ritmo de recuperación aumente cuando se completen las reformas estructurales necesarias.
让我们希望,随着必要的结构改革得到完,
的
度
快。
El proceso finaliza con la toma de posesión de la Asamblea Nacional.
此进程随着国民议的就职而结束。
Los sistemas así creados han evolucionado a lo largo del tiempo.
按此创立的系统随着时间的过去不断演化。
Cuando cayó el fascismo, surgieron las Naciones Unidas.
随着法西斯主义倒下去,联合国站起来。
El pasivo crece con los servicios adicionales y la inflación futura.
负债随着服务的增和未来的通货膨胀而增
。
El activo crece con las contribuciones y varía con el rendimiento de las inversiones.
资产随着缴款而增,并因投资业绩而有增减。
El FMI profundizará su participación en relación con esas cuestiones conforme aumente la asistencia.
随着援助增,货币基金组织
更多地参与处理这些问题。
En Guinea-Bissau se ha logrado otro hito con la elección del Presidente Nino Vieira.
在几内亚比绍,随着尼诺·维埃拉总统的当选,取得了又一项里程碑式的绩。
Estos mecanismos han evolucionado en el tiempo.
这些机制随着时间推移而演变。
En abril hubo mayor inestabilidad tras la iniciación de juicios contra varios políticos destacados.
4月,随着一连串政治人物受到指控,出现了进一步的不稳定。
A medida que avance la tarea, podría encomendarse la preparación de otros trabajos.
随着工作的不断进行,委托编撰更多的文件。
Sin embargo, los esfuerzos que se realizan no deben concluir con la presentación del informe.
但努力不应当随着报告的发表而终止。
A medida que éste aumenta cambian las estructuras de consumo de una manera baste predecible.
随着收入的增,消费模式的发展趋势在相当程度上可以预测。
A medida que los ingresos del Fondo siguieran aumentando, esa relación seguiría mejorando.
他表示,随着基金收入持续增长,比率也不断改善。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
a medida que; mediante
No pocas dectrinas han sufrido deformaciones con el paso del tiempo.
不少学说随着时间的过去都被歪曲了。
Su ánimo se fue apagando con el tiempo.
随着时间的推移,他的热情逐渐减弱。
Con la muerte de su madre el pequeño se quedó solo y desamparado.
随着他妈妈的死,小家伙变得孤独又无助。
La jota se canta y se baila acompañado de castañuelas.
霍塔舞要边唱歌边随着响板跳舞。
La ampliación del comercio Sur-Sur también puede facilitar la adaptación al vencimiento del Acuerdo.
扩大南南贸易也有助于随着协定期满作出调整。
También se ha transformado considerablemente el sector financiero mediante la reestructuración del sector bancario.
随着银行部门的改组,金融部门也发生了明显的转变。
Esperemos que el ritmo de recuperación aumente cuando se completen las reformas estructurales necesarias.
让我们希望,随着必要的结构改革得到完成,恢复的度将会加快。
El proceso finaliza con la toma de posesión de la Asamblea Nacional.
此进程随着国民议会的就职而结束。
Los sistemas así creados han evolucionado a lo largo del tiempo.
按此创立的系统随着时间的过去不断演化。
Cuando cayó el fascismo, surgieron las Naciones Unidas.
随着法西斯主义倒下去,联合国站起来。
El pasivo crece con los servicios adicionales y la inflación futura.
负债随着服务的增加和未来的通货膨胀而增加。
El activo crece con las contribuciones y varía con el rendimiento de las inversiones.
资产随着缴款而增加,并因投资业绩而有增减。
El FMI profundizará su participación en relación con esas cuestiones conforme aumente la asistencia.
随着援助增加,货币基金组织将更多地参与处理这些问题。
En Guinea-Bissau se ha logrado otro hito con la elección del Presidente Nino Vieira.
在几内亚比绍,随着·
埃拉总统的当选,取得了又一项里程碑式的成绩。
Estos mecanismos han evolucionado en el tiempo.
这些机制随着时间推移而演变。
En abril hubo mayor inestabilidad tras la iniciación de juicios contra varios políticos destacados.
4月,随着一连串政治人物受到指控,出现了进一步的不稳定。
A medida que avance la tarea, podría encomendarse la preparación de otros trabajos.
随着工作的不断进行,将会委托编撰更多的文件。
Sin embargo, los esfuerzos que se realizan no deben concluir con la presentación del informe.
但努力不应当随着报告的发表而终止。
A medida que éste aumenta cambian las estructuras de consumo de una manera baste predecible.
随着收入的增加,消费模式的发展趋势在相当程度上可以预测。
A medida que los ingresos del Fondo siguieran aumentando, esa relación seguiría mejorando.
他表示,随着基金收入持续增长,比率也将不断改善。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
a medida que; mediante
No pocas dectrinas han sufrido deformaciones con el paso del tiempo.
不少学说随着时间过去都被歪曲了。
Su ánimo se fue apagando con el tiempo.
随着时间推移,他
热情逐渐减弱。
Con la muerte de su madre el pequeño se quedó solo y desamparado.
随着他妈妈死,小家伙变得孤独又无助。
La jota se canta y se baila acompañado de castañuelas.
霍塔舞要边唱歌边随着响板跳舞。
La ampliación del comercio Sur-Sur también puede facilitar la adaptación al vencimiento del Acuerdo.
扩大南南贸易也有助于随着协定期满作出调整。
También se ha transformado considerablemente el sector financiero mediante la reestructuración del sector bancario.
随着银行部门改组,金融部门也发生了
转变。
Esperemos que el ritmo de recuperación aumente cuando se completen las reformas estructurales necesarias.
让我们希望,随着必要结构改革得到完成,恢复
度将会加快。
El proceso finaliza con la toma de posesión de la Asamblea Nacional.
此进程随着国民议会就职而结束。
Los sistemas así creados han evolucionado a lo largo del tiempo.
按此创统随着时间
过去不断演化。
Cuando cayó el fascismo, surgieron las Naciones Unidas.
随着法西斯主义倒下去,联合国站起来。
El pasivo crece con los servicios adicionales y la inflación futura.
负债随着服务增加和未来
通货膨胀而增加。
El activo crece con las contribuciones y varía con el rendimiento de las inversiones.
资产随着缴款而增加,并因投资业绩而有增减。
El FMI profundizará su participación en relación con esas cuestiones conforme aumente la asistencia.
随着援助增加,货币基金组织将更多地参与处理这些问题。
En Guinea-Bissau se ha logrado otro hito con la elección del Presidente Nino Vieira.
在几内亚比绍,随着尼诺·维埃拉总统当选,取得了又一项里程碑式
成绩。
Estos mecanismos han evolucionado en el tiempo.
这些机制随着时间推移而演变。
En abril hubo mayor inestabilidad tras la iniciación de juicios contra varios políticos destacados.
4月,随着一连串政治人物受到指控,出现了进一步不稳定。
A medida que avance la tarea, podría encomendarse la preparación de otros trabajos.
随着工作不断进行,将会委托编撰更多
文件。
Sin embargo, los esfuerzos que se realizan no deben concluir con la presentación del informe.
但努力不应当随着报告发表而终止。
A medida que éste aumenta cambian las estructuras de consumo de una manera baste predecible.
随着收入增加,消费模式
发展趋势在相当程度上可以预测。
A medida que los ingresos del Fondo siguieran aumentando, esa relación seguiría mejorando.
他表示,随着基金收入持续增长,比率也将不断改善。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
a medida que; mediante
No pocas dectrinas han sufrido deformaciones con el paso del tiempo.
不少学说着时间的过去都被歪曲了。
Su ánimo se fue apagando con el tiempo.
着时间的推移,他的热情逐渐减弱。
Con la muerte de su madre el pequeño se quedó solo y desamparado.
着他妈妈的死,小家伙变得孤独又无助。
La jota se canta y se baila acompañado de castañuelas.
霍塔舞要唱
着响板跳舞。
La ampliación del comercio Sur-Sur también puede facilitar la adaptación al vencimiento del Acuerdo.
扩大南南贸易也有助于着协定期满作出调整。
También se ha transformado considerablemente el sector financiero mediante la reestructuración del sector bancario.
着银行部门的改组,金融部门也发生了明显的转变。
Esperemos que el ritmo de recuperación aumente cuando se completen las reformas estructurales necesarias.
让我们希望,着必要的结构改革得到完成,恢复的
度将会加快。
El proceso finaliza con la toma de posesión de la Asamblea Nacional.
此进程着国民议会的就职而结束。
Los sistemas así creados han evolucionado a lo largo del tiempo.
按此创立的系统着时间的过去不断演化。
Cuando cayó el fascismo, surgieron las Naciones Unidas.
着法西斯主义倒下去,联合国站起来。
El pasivo crece con los servicios adicionales y la inflación futura.
负债着服务的增加和未来的通
而增加。
El activo crece con las contribuciones y varía con el rendimiento de las inversiones.
资产着缴款而增加,并因投资业绩而有增减。
El FMI profundizará su participación en relación con esas cuestiones conforme aumente la asistencia.
着援助增加,
币基金组织将更多地参与处理这些问题。
En Guinea-Bissau se ha logrado otro hito con la elección del Presidente Nino Vieira.
在几内亚比绍,着尼诺·维埃拉总统的当选,取得了又一项里程碑式的成绩。
Estos mecanismos han evolucionado en el tiempo.
这些机制着时间推移而演变。
En abril hubo mayor inestabilidad tras la iniciación de juicios contra varios políticos destacados.
4月,着一连串政治人物受到指控,出现了进一步的不稳定。
A medida que avance la tarea, podría encomendarse la preparación de otros trabajos.
着工作的不断进行,将会委托编撰更多的文件。
Sin embargo, los esfuerzos que se realizan no deben concluir con la presentación del informe.
但努力不应当着报告的发表而终止。
A medida que éste aumenta cambian las estructuras de consumo de una manera baste predecible.
着收入的增加,消费模式的发展趋势在相当程度上可以预测。
A medida que los ingresos del Fondo siguieran aumentando, esa relación seguiría mejorando.
他表示,着基金收入持续增长,比率也将不断改善。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
a medida que; mediante
No pocas dectrinas han sufrido deformaciones con el paso del tiempo.
不少学说随着时间都被歪曲了。
Su ánimo se fue apagando con el tiempo.
随着时间推移,他
热情逐渐减弱。
Con la muerte de su madre el pequeño se quedó solo y desamparado.
随着他妈妈死,小家伙变得孤独又无助。
La jota se canta y se baila acompañado de castañuelas.
霍塔舞要边唱歌边随着响板跳舞。
La ampliación del comercio Sur-Sur también puede facilitar la adaptación al vencimiento del Acuerdo.
扩大南南贸易也有助于随着协定期满作出调整。
También se ha transformado considerablemente el sector financiero mediante la reestructuración del sector bancario.
随着银行部门改组,金融部门也发生了明显
转变。
Esperemos que el ritmo de recuperación aumente cuando se completen las reformas estructurales necesarias.
让我们希望,随着必要结构改革得到完成,恢复
度将会加快。
El proceso finaliza con la toma de posesión de la Asamblea Nacional.
此进程随着国民议会就职而结束。
Los sistemas así creados han evolucionado a lo largo del tiempo.
按此创立系统随着时间
不断演化。
Cuando cayó el fascismo, surgieron las Naciones Unidas.
随着法西斯主义倒下,联合国站起来。
El pasivo crece con los servicios adicionales y la inflación futura.
负债随着服务增加和未来
通货膨胀而增加。
El activo crece con las contribuciones y varía con el rendimiento de las inversiones.
资产随着缴款而增加,并因投资业绩而有增减。
El FMI profundizará su participación en relación con esas cuestiones conforme aumente la asistencia.
随着援助增加,货币基金组织将更多地参与处理这。
En Guinea-Bissau se ha logrado otro hito con la elección del Presidente Nino Vieira.
在几内亚比绍,随着尼诺·维埃拉总统当选,取得了又一项里程碑式
成绩。
Estos mecanismos han evolucionado en el tiempo.
这机制随着时间推移而演变。
En abril hubo mayor inestabilidad tras la iniciación de juicios contra varios políticos destacados.
4月,随着一连串政治人物受到指控,出现了进一步不稳定。
A medida que avance la tarea, podría encomendarse la preparación de otros trabajos.
随着工作不断进行,将会委托编撰更多
文件。
Sin embargo, los esfuerzos que se realizan no deben concluir con la presentación del informe.
但努力不应当随着报告发表而终止。
A medida que éste aumenta cambian las estructuras de consumo de una manera baste predecible.
随着收入增加,消费模式
发展趋势在相当程度上可以预测。
A medida que los ingresos del Fondo siguieran aumentando, esa relación seguiría mejorando.
他表示,随着基金收入持续增长,比率也将不断改善。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现
,欢迎向我们指正。
a medida que; mediante
No pocas dectrinas han sufrido deformaciones con el paso del tiempo.
不少学说随着时间的过去都被歪曲了。
Su ánimo se fue apagando con el tiempo.
随着时间的推移,他的热情逐渐减弱。
Con la muerte de su madre el pequeño se quedó solo y desamparado.
随着他妈妈的死,小家伙变得孤独又无助。
La jota se canta y se baila acompañado de castañuelas.
霍塔舞要边唱歌边随着响板跳舞。
La ampliación del comercio Sur-Sur también puede facilitar la adaptación al vencimiento del Acuerdo.
扩大南南贸易也有助于随着协定期满整。
También se ha transformado considerablemente el sector financiero mediante la reestructuración del sector bancario.
随着银行部门的改组,金融部门也发生了明显的转变。
Esperemos que el ritmo de recuperación aumente cuando se completen las reformas estructurales necesarias.
让我们希望,随着必要的结构改革得到完成,恢复的度将会加快。
El proceso finaliza con la toma de posesión de la Asamblea Nacional.
此进程随着国民议会的就职而结束。
Los sistemas así creados han evolucionado a lo largo del tiempo.
按此创立的系统随着时间的过去不断演化。
Cuando cayó el fascismo, surgieron las Naciones Unidas.
随着法西斯主去,联合国站起来。
El pasivo crece con los servicios adicionales y la inflación futura.
负债随着服务的增加和未来的通货膨胀而增加。
El activo crece con las contribuciones y varía con el rendimiento de las inversiones.
资产随着缴款而增加,并因投资业绩而有增减。
El FMI profundizará su participación en relación con esas cuestiones conforme aumente la asistencia.
随着援助增加,货币基金组织将更多地参与处理这些问题。
En Guinea-Bissau se ha logrado otro hito con la elección del Presidente Nino Vieira.
在几内亚比绍,随着尼诺·维埃拉总统的当选,取得了又一项里程碑式的成绩。
Estos mecanismos han evolucionado en el tiempo.
这些机制随着时间推移而演变。
En abril hubo mayor inestabilidad tras la iniciación de juicios contra varios políticos destacados.
4月,随着一连串政治人物受到指控,现了进一步的不稳定。
A medida que avance la tarea, podría encomendarse la preparación de otros trabajos.
随着工的不断进行,将会委托编撰更多的文件。
Sin embargo, los esfuerzos que se realizan no deben concluir con la presentación del informe.
但努力不应当随着报告的发表而终止。
A medida que éste aumenta cambian las estructuras de consumo de una manera baste predecible.
随着收入的增加,消费模式的发展趋势在相当程度上可以预测。
A medida que los ingresos del Fondo siguieran aumentando, esa relación seguiría mejorando.
他表示,随着基金收入持续增长,比率也将不断改善。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。