西语助手
  • 关闭
fáng huǒ

protección contra incendios

欧 路 软 件

Aplicación de medidas especializadas en los ámbitos de la silvicultura y la protección contra incendios.

执行专门林业措施。

Además, los países han comenzado a intercambiar experiencias sobre el mejor modo de prevenir los incendios y combatirlos.

此外,各国还就和灭最佳方式交流经验。

La UNOPS indica que los cortafuegos instalados son adecuados desde el punto de vista de las mejores prácticas internacionales.

项目厅表明,已经实施在国际最佳做法方面是适当

El UNFPA y el PNUD han publicado conjuntamente un pedido de propuesta para elaborar un sistema de cortafuegos de seguridad en las oficinas en los países.

人口基金和开发计划署联合发出了一项要求,要求人们对在各国家办事处内发展安全提出提案。

En primer lugar, la seguridad de la oferta: toda oferta debe ser protegida de toda interferencia o acceso no autorizado (por ejemplo, mediante barreras informáticas (firewalls)).

第一,安全性:投标书必须(例如通过)受到保护以防读取或干预。

El UNFPA y el PNUD han publicado conjuntamente un anuncio en el que se solicitan propuestas para instalar cortafuegos de seguridad en las oficinas en los países.

人口基金和开发计划署已联合要求就国家办事处安全研制问题提出建

El Estado Parte señala que se han observado numerosas violaciones de las normas sobre salud y seguridad contra incendios en los locales de la comunidad vaishnava de Minsk.

5 缔约国指出,明斯克毗湿奴社区会所有多次违反卫生和规定记录。

Cada dependencia se “acorazará”, convirtiéndose en un “centro de beneficios” autónomo, respaldado por servicios de apoyo prestados conforme a un modelo de determinación de los gastos basado en las actividades.

每个单位将得到“保护,成为独立“盈利中心”,同时得到按活动计算成本模式提供支助服务支持。

Uno de los criterios que no cumplía la solicitud de registro era la existencia de un domicilio legal autorizado que cumpliese las normas de sanidad y seguridad contra incendios necesarias para los locales utilizados para celebrar ceremonias religiosas.

提交人登记申请没能满足一条标准是,要求必须有一个经批准、符合用于宗教仪式等目场所所必须若干卫生和安全标准法定地址。

Se están estudiando actualmente distintas iniciativas para dar seguimiento al taller de Viterbo, en particular una recomendación del grupo de expertos de Viterbo en conocimientos forestales tradicionales, y otra en relación con la prevención y control de incendios forestales.

目前正在考虑维特波研讨会几项后续倡,尤其是维特波小组关于传统森林知识一项建,以及关于森林和管理另一项建

Unas Naciones Unidas renovadas merecen un edificio mejor que el que alberga a la Sede en la actualidad, que no se conforma a las normas actuales de seguridad, protección contra incendios y construcción ni cumple las necesidades modernas en materia de seguridad.

翻新后联合国应当好过现有总部大楼,后者未能符合目前安全、和建筑物守则,也未能满足现代安全保障要求。

Las iniciativas más importantes son sobre todo la reforestación, la recuperación de tierras degradadas, la protección de las tierras bajas, la creación de cortafuegos y el aprovechamiento de los recursos forestales desde el punto de vista de la gestión sostenible de los recursos naturales.

最重要活动包括再造林、改良退化土地、保护低地、砍伐带和发展林分,以期实现然资源可持续管理。

El UNICEF está de acuerdo en asegurar que se realizará una evaluación de la vulnerabilidad de los cortafuegos a intervalos más regulares teniendo en cuenta el nuevo entorno de seguridad de las tecnologías de la información y las comunicaciones y en función de la disponibilidad presupuestaria.

儿童基金会同意确保在不断演化信息技术安全环境和可动用预算资金框架内对定期进行脆弱性评估。

33.23 Se espera que el subprograma consiga sus objetivos y logros previstos siempre y cuando no se produzcan acontecimientos imprevistos considerados de fuerza mayor y los delegados, el personal y los visitantes acaten y cumplan las normas de seguridad y vigilancia y las previstas para caso de incendio.

23 本次级方案预计达到目标和预期成果,前提是不发生不可抗力事件造成意外情况;代表、工作人员和来访者都遵守并符合安保、安全和条例。

En el marco de la política de regeneración del medio natural las iniciativas más importantes se centran en la reforestación, la recuperación de las tierras degradadas, la protección de las tierras bajas, la creación de cortafuegos y la administración de los recursos forestales con criterios de gestión sostenible de los recursos naturales.

然环境更新方面,最重要活动包括再造林、改良退化土地、保护低地、砍伐带和发展林分,以期实现然资源可持续管理。

En cuanto a las consideraciones de seguridad en caso de incendio y las instalaciones de saneamiento de los locales, los autores indican que el edificio es residencial, que hay gente que vive en él y que no se puede sostener que el edificio sea seguro para los residentes pero no para su organización.

至于会所安全和卫生设施问题,提交人指出,会所用房是居民楼,里面住着人;没有理由说该楼房对居民是安全,而对他们组织却是不安全

La Ley sobre la vivienda dispone que todo uso no residencial de viviendas debe contar con el acuerdo de las autoridades locales y ajustarse a las normas que rigen las condiciones sanitarias y de seguridad contra incendios; la inspección de los locales llevada a cabo por las autoridades reveló infracciones a esas normas.

缔约国《住房法》规定,住宅区任何非居住性使用必须得到当地机关同意,并符合有关卫生条件及安全方面规则;当地机关检查会所用房时发现有违规现象。

En el párrafo 184, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de Auditores de que, junto con el PNUD y después de evaluar las necesidades financieras, se debían instalar cortafuegos de seguridad en todas las oficinas en los países, de conformidad con las normas mínimas recomendadas para computadoras de mesa y redes informáticas.

在第184段,人口基金同意委员会,即与开发计划署一起,在对财务要求进行评估后,根据对桌面和网络环境建最低标准,在所有国家办事处实现安全。

En el párrafo 184 del informe, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que, junto con el PNUD y después de evaluar las necesidades financieras, se debían instalar cortafuegos de seguridad en todas las oficinas en los países, de conformidad con las normas mínimas recomendadas para computadoras de mesa y redes informáticas.

在报告第184段内,人口基金同意委员会,即与开发计划署一起,在对财务要求进行评估后,根据对桌面和网络环境建最低标准,在所有国家办事处实现安全。

Aunque se reconocía la intención del Alto Comisionado de mantener un "cortafuegos" entre los gastos destinados a los refugiados y los destinados los desplazados, puesto que estos últimos se financiarían con cargo a fondos "adicionales", las delegaciones preguntaron cuánto había gastado ya el ACNUR en los desplazados y cómo podía determinar si los fondos eran verdaderamente "adicionales".

发言代表一方面承认高级专员公开意图――在难民支出和国内流离失所者支出之间设一道“”,后者费用由“另外”资金开支,但这些代表团又问到难民署在国内流离失所者方面支出已经有多少,它又如何确定资金确实是“另外”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 防火 的西班牙语例句

用户正在搜索


教条, 教条的, 教条主义, 教条主义的, 教条主义者, 教徒, 教务, 教学, 教学大纲, 教学的,

相似单词


防腐蚀, 防护, 防护滋润霜, 防滑, 防滑的, 防火, 防火墙, 防火梯, 防菌, 防空,
fáng huǒ

protección contra incendios

欧 路 软 件

Aplicación de medidas especializadas en los ámbitos de la silvicultura y la protección contra incendios.

执行专门林业防火措施。

Además, los países han comenzado a intercambiar experiencias sobre el mejor modo de prevenir los incendios y combatirlos.

此外,各国还就防火和灭火方式交流经验。

La UNOPS indica que los cortafuegos instalados son adecuados desde el punto de vista de las mejores prácticas internacionales.

厅表明,已经实施防火墙在国际最法方面是适当

El UNFPA y el PNUD han publicado conjuntamente un pedido de propuesta para elaborar un sistema de cortafuegos de seguridad en las oficinas en los países.

人口基金和开发计划署联合发出了一项要求,要求人们对在各国家办事处内发展防火墙安全提出提案。

En primer lugar, la seguridad de la oferta: toda oferta debe ser protegida de toda interferencia o acceso no autorizado (por ejemplo, mediante barreras informáticas (firewalls)).

第一,安全性:投标书必须(例如通过防火墙)受到保护以防止擅自读取或干预。

El UNFPA y el PNUD han publicado conjuntamente un anuncio en el que se solicitan propuestas para instalar cortafuegos de seguridad en las oficinas en los países.

人口基金和开发计划署已联合要求就国家办事处防火墙安全研制问题提出建

El Estado Parte señala que se han observado numerosas violaciones de las normas sobre salud y seguridad contra incendios en los locales de la comunidad vaishnava de Minsk.

5 缔约国指出,明斯克毗湿奴社区会所有多次违反卫生和防火规定记录。

Cada dependencia se “acorazará”, convirtiéndose en un “centro de beneficios” autónomo, respaldado por servicios de apoyo prestados conforme a un modelo de determinación de los gastos basado en las actividades.

每个单位将得到“防火墙”保护,成为独立“盈利中心”,同时得到按活动计算成本模式提供支助服务支持。

Uno de los criterios que no cumplía la solicitud de registro era la existencia de un domicilio legal autorizado que cumpliese las normas de sanidad y seguridad contra incendios necesarias para los locales utilizados para celebrar ceremonias religiosas.

提交人登记申请没能满足一条标准是,要求必须有一个经批准、符合用于宗教仪式等场所所必须若干卫生和防火安全标准法定地址。

Se están estudiando actualmente distintas iniciativas para dar seguimiento al taller de Viterbo, en particular una recomendación del grupo de expertos de Viterbo en conocimientos forestales tradicionales, y otra en relación con la prevención y control de incendios forestales.

前正在考虑维特波研讨会几项后续倡,尤其是维特波小组关于传统森林知识一项建,以及关于森林防火和管理另一项建

Unas Naciones Unidas renovadas merecen un edificio mejor que el que alberga a la Sede en la actualidad, que no se conforma a las normas actuales de seguridad, protección contra incendios y construcción ni cumple las necesidades modernas en materia de seguridad.

翻新后联合国应当好过现有总部大楼,后者未能符合安全、防火和建筑物守则,也未能满足现代安全保障要求。

Las iniciativas más importantes son sobre todo la reforestación, la recuperación de tierras degradadas, la protección de las tierras bajas, la creación de cortafuegos y el aprovechamiento de los recursos forestales desde el punto de vista de la gestión sostenible de los recursos naturales.

最重要活动包括再造林、改良退化土地、保护低地、砍伐防火带和发展林分,以期实现自然资源可持续管理。

El UNICEF está de acuerdo en asegurar que se realizará una evaluación de la vulnerabilidad de los cortafuegos a intervalos más regulares teniendo en cuenta el nuevo entorno de seguridad de las tecnologías de la información y las comunicaciones y en función de la disponibilidad presupuestaria.

儿童基金会同意确保在不断演化信息技术安全环境和可动用预算资金框架内对防火墙定期进行脆弱性评估。

33.23 Se espera que el subprograma consiga sus objetivos y logros previstos siempre y cuando no se produzcan acontecimientos imprevistos considerados de fuerza mayor y los delegados, el personal y los visitantes acaten y cumplan las normas de seguridad y vigilancia y las previstas para caso de incendio.

23 本次级方案预计达到标和预期成果,前提是不发生不可抗力事件造成意外情况;代表、工作人员和来访者都遵守并符合安保、安全和防火条例。

En el marco de la política de regeneración del medio natural las iniciativas más importantes se centran en la reforestación, la recuperación de las tierras degradadas, la protección de las tierras bajas, la creación de cortafuegos y la administración de los recursos forestales con criterios de gestión sostenible de los recursos naturales.

在自然环境更新方面,最重要活动包括再造林、改良退化土地、保护低地、砍伐防火带和发展林分,以期实现自然资源可持续管理。

En cuanto a las consideraciones de seguridad en caso de incendio y las instalaciones de saneamiento de los locales, los autores indican que el edificio es residencial, que hay gente que vive en él y que no se puede sostener que el edificio sea seguro para los residentes pero no para su organización.

至于会所防火安全和卫生设施问题,提交人指出,会所用房是居民楼,里面住着人;没有理由说该楼房对居民是安全,而对他们组织却是不安全

La Ley sobre la vivienda dispone que todo uso no residencial de viviendas debe contar con el acuerdo de las autoridades locales y ajustarse a las normas que rigen las condiciones sanitarias y de seguridad contra incendios; la inspección de los locales llevada a cabo por las autoridades reveló infracciones a esas normas.

缔约国《住房法》规定,住宅区任何非居住性使用必须得到当地机关同意,并符合有关卫生条件及防火安全方面规则;当地机关检查会所用房时发现有违规现象。

En el párrafo 184, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de Auditores de que, junto con el PNUD y después de evaluar las necesidades financieras, se debían instalar cortafuegos de seguridad en todas las oficinas en los países, de conformidad con las normas mínimas recomendadas para computadoras de mesa y redes informáticas.

在第184段,人口基金同意委员会,即与开发计划署一起,在对财务要求进行评估后,根据对桌面和网络环境建最低标准,在所有国家办事处实现防火墙安全。

En el párrafo 184 del informe, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que, junto con el PNUD y después de evaluar las necesidades financieras, se debían instalar cortafuegos de seguridad en todas las oficinas en los países, de conformidad con las normas mínimas recomendadas para computadoras de mesa y redes informáticas.

在报告第184段内,人口基金同意委员会,即与开发计划署一起,在对财务要求进行评估后,根据对桌面和网络环境建最低标准,在所有国家办事处实现防火墙安全。

Aunque se reconocía la intención del Alto Comisionado de mantener un "cortafuegos" entre los gastos destinados a los refugiados y los destinados los desplazados, puesto que estos últimos se financiarían con cargo a fondos "adicionales", las delegaciones preguntaron cuánto había gastado ya el ACNUR en los desplazados y cómo podía determinar si los fondos eran verdaderamente "adicionales".

发言代表一方面承认高级专员公开意图――在难民支出和国内流离失所者支出之间设一道“防火墙”,后者费用由“另外”资金开支,但这些代表团又问到难民署在国内流离失所者方面支出已经有多少,它又如何确定资金确实是“另外”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 防火 的西班牙语例句

用户正在搜索


教养院, 教义, 教义的, 教义要理, 教益, 教友, 教友会, 教友派信徒, 教育, 教育拨款,

相似单词


防腐蚀, 防护, 防护滋润霜, 防滑, 防滑的, 防火, 防火墙, 防火梯, 防菌, 防空,
fáng huǒ

protección contra incendios

欧 路 软 件

Aplicación de medidas especializadas en los ámbitos de la silvicultura y la protección contra incendios.

执行专门的林业措施。

Además, los países han comenzado a intercambiar experiencias sobre el mejor modo de prevenir los incendios y combatirlos.

此外,各国还就和灭的最佳方式交流经验。

La UNOPS indica que los cortafuegos instalados son adecuados desde el punto de vista de las mejores prácticas internacionales.

项目厅表明,已经实施的墙在国际最佳做法方面是适当的。

El UNFPA y el PNUD han publicado conjuntamente un pedido de propuesta para elaborar un sistema de cortafuegos de seguridad en las oficinas en los países.

人口基金和开发联合发出了一项要求,要求人们对在各国家办事处内发展墙安全提出提案。

En primer lugar, la seguridad de la oferta: toda oferta debe ser protegida de toda interferencia o acceso no autorizado (por ejemplo, mediante barreras informáticas (firewalls)).

第一,安全性:投标书必须(例如通过墙)受到保护以止擅自读取或干预。

El UNFPA y el PNUD han publicado conjuntamente un anuncio en el que se solicitan propuestas para instalar cortafuegos de seguridad en las oficinas en los países.

人口基金和开发已联合要求就国家办事处墙安全的研制问题提出建

El Estado Parte señala que se han observado numerosas violaciones de las normas sobre salud y seguridad contra incendios en los locales de la comunidad vaishnava de Minsk.

5 缔约国指出,明斯克毗湿奴社区的会所有多次违反卫生和定的记录。

Cada dependencia se “acorazará”, convirtiéndose en un “centro de beneficios” autónomo, respaldado por servicios de apoyo prestados conforme a un modelo de determinación de los gastos basado en las actividades.

每个单位将得到“墙”的保护,成为独立的“盈利中心”,同时得到按活动算成本模式提供的支助服务的支持。

Uno de los criterios que no cumplía la solicitud de registro era la existencia de un domicilio legal autorizado que cumpliese las normas de sanidad y seguridad contra incendios necesarias para los locales utilizados para celebrar ceremonias religiosas.

提交人的登记申请没能满足的一条标准是,要求必须有一个经批准的、符合用于宗教仪式等目的的场所所必须的若干卫生和安全标准的法定地址。

Se están estudiando actualmente distintas iniciativas para dar seguimiento al taller de Viterbo, en particular una recomendación del grupo de expertos de Viterbo en conocimientos forestales tradicionales, y otra en relación con la prevención y control de incendios forestales.

目前正在考虑维特波研讨会的几项后续倡,尤其是维特波小组关于传统森林知识的一项建,以及关于森林和管理的另一项建

Unas Naciones Unidas renovadas merecen un edificio mejor que el que alberga a la Sede en la actualidad, que no se conforma a las normas actuales de seguridad, protección contra incendios y construcción ni cumple las necesidades modernas en materia de seguridad.

翻新后的联合国应当好过现有总部大楼,后者未能符合目前的安全、和建筑物守则,也未能满足现代的安全保障要求。

Las iniciativas más importantes son sobre todo la reforestación, la recuperación de tierras degradadas, la protección de las tierras bajas, la creación de cortafuegos y el aprovechamiento de los recursos forestales desde el punto de vista de la gestión sostenible de los recursos naturales.

最重要的活动包括再造林、改良退化土地、保护低地、砍伐带和发展林分,以期实现自然资源的可持续管理。

El UNICEF está de acuerdo en asegurar que se realizará una evaluación de la vulnerabilidad de los cortafuegos a intervalos más regulares teniendo en cuenta el nuevo entorno de seguridad de las tecnologías de la información y las comunicaciones y en función de la disponibilidad presupuestaria.

儿童基金会同意确保在不断演化的信息技术安全环境和可动用预算资金框架内对墙定期进行脆弱性评估。

33.23 Se espera que el subprograma consiga sus objetivos y logros previstos siempre y cuando no se produzcan acontecimientos imprevistos considerados de fuerza mayor y los delegados, el personal y los visitantes acaten y cumplan las normas de seguridad y vigilancia y las previstas para caso de incendio.

23 本次级方案预达到目标和预期成果,前提是不发生不可抗力事件造成的意外情况;代表、工作人员和来访者都遵守并符合安保、安全和条例。

En el marco de la política de regeneración del medio natural las iniciativas más importantes se centran en la reforestación, la recuperación de las tierras degradadas, la protección de las tierras bajas, la creación de cortafuegos y la administración de los recursos forestales con criterios de gestión sostenible de los recursos naturales.

在自然环境的更新方面,最重要的活动包括再造林、改良退化土地、保护低地、砍伐带和发展林分,以期实现自然资源的可持续管理。

En cuanto a las consideraciones de seguridad en caso de incendio y las instalaciones de saneamiento de los locales, los autores indican que el edificio es residencial, que hay gente que vive en él y que no se puede sostener que el edificio sea seguro para los residentes pero no para su organización.

至于会所的安全和卫生设施问题,提交人指出,会所用房是居民楼,里面住着人;没有理由说该楼房对居民是安全的,而对他们的组织却是不安全的。

La Ley sobre la vivienda dispone que todo uso no residencial de viviendas debe contar con el acuerdo de las autoridades locales y ajustarse a las normas que rigen las condiciones sanitarias y de seguridad contra incendios; la inspección de los locales llevada a cabo por las autoridades reveló infracciones a esas normas.

缔约国的《住房法》定,住宅区的任何非居住性使用必须得到当地机关的同意,并符合有关卫生条件及安全方面的则;当地机关检查会所用房时发现有违现象。

En el párrafo 184, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de Auditores de que, junto con el PNUD y después de evaluar las necesidades financieras, se debían instalar cortafuegos de seguridad en todas las oficinas en los países, de conformidad con las normas mínimas recomendadas para computadoras de mesa y redes informáticas.

在第184段,人口基金同意委员会的建,即与开发一起,在对财务要求进行评估后,根据对桌面和网络环境建的最低标准,在所有国家办事处实现墙安全。

En el párrafo 184 del informe, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que, junto con el PNUD y después de evaluar las necesidades financieras, se debían instalar cortafuegos de seguridad en todas las oficinas en los países, de conformidad con las normas mínimas recomendadas para computadoras de mesa y redes informáticas.

在报告第184段内,人口基金同意委员会的建,即与开发一起,在对财务要求进行评估后,根据对桌面和网络环境建的最低标准,在所有国家办事处实现墙安全。

Aunque se reconocía la intención del Alto Comisionado de mantener un "cortafuegos" entre los gastos destinados a los refugiados y los destinados los desplazados, puesto que estos últimos se financiarían con cargo a fondos "adicionales", las delegaciones preguntaron cuánto había gastado ya el ACNUR en los desplazados y cómo podía determinar si los fondos eran verdaderamente "adicionales".

发言的代表一方面承认高级专员公开的意图――在难民的支出和国内流离失所者的支出之间设一道“墙”,后者的费用由“另外的”资金开支,但这些代表团又问到难民在国内流离失所者方面的支出已经有多少,它又如何确定资金确实是“另外的”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 防火 的西班牙语例句

用户正在搜索


接触眼镜, 接待, 接待处, 接待室, 接待厅, 接待员, 接敌, 接地, 接点, 接电话,

相似单词


防腐蚀, 防护, 防护滋润霜, 防滑, 防滑的, 防火, 防火墙, 防火梯, 防菌, 防空,
fáng huǒ

protección contra incendios

欧 路 软 件

Aplicación de medidas especializadas en los ámbitos de la silvicultura y la protección contra incendios.

执行专门林业防火措施。

Además, los países han comenzado a intercambiar experiencias sobre el mejor modo de prevenir los incendios y combatirlos.

此外,各还就防火和灭火最佳方式交流经验。

La UNOPS indica que los cortafuegos instalados son adecuados desde el punto de vista de las mejores prácticas internacionales.

项目厅表明,已经实施防火墙在际最佳做法方面是适当

El UNFPA y el PNUD han publicado conjuntamente un pedido de propuesta para elaborar un sistema de cortafuegos de seguridad en las oficinas en los países.

人口基金和开发计划署联合发出了一项要求,要求人们对在各事处内发展防火墙安全提出提案。

En primer lugar, la seguridad de la oferta: toda oferta debe ser protegida de toda interferencia o acceso no autorizado (por ejemplo, mediante barreras informáticas (firewalls)).

第一,安全性:投标书必须(例如通过防火墙)受到保护以防止擅自读取或干预。

El UNFPA y el PNUD han publicado conjuntamente un anuncio en el que se solicitan propuestas para instalar cortafuegos de seguridad en las oficinas en los países.

人口基金和开发计划署已联合要求就事处防火墙安全研制问题提出建

El Estado Parte señala que se han observado numerosas violaciones de las normas sobre salud y seguridad contra incendios en los locales de la comunidad vaishnava de Minsk.

5 缔约指出,明斯克毗湿奴社区会所有多次违反卫生和防火规定录。

Cada dependencia se “acorazará”, convirtiéndose en un “centro de beneficios” autónomo, respaldado por servicios de apoyo prestados conforme a un modelo de determinación de los gastos basado en las actividades.

每个单位将得到“防火墙”保护,成为独立“盈利中心”,同时得到按活动计算成本模式提供支助服务支持。

Uno de los criterios que no cumplía la solicitud de registro era la existencia de un domicilio legal autorizado que cumpliese las normas de sanidad y seguridad contra incendios necesarias para los locales utilizados para celebrar ceremonias religiosas.

提交人申请没能满足一条标准是,要求必须有一个经批准、符合用于宗教仪式等目场所所必须若干卫生和防火安全标准法定地址。

Se están estudiando actualmente distintas iniciativas para dar seguimiento al taller de Viterbo, en particular una recomendación del grupo de expertos de Viterbo en conocimientos forestales tradicionales, y otra en relación con la prevención y control de incendios forestales.

目前正在考虑维特波研讨会几项后续倡,尤其是维特波小组关于传统森林知识一项建,以及关于森林防火和管理另一项建

Unas Naciones Unidas renovadas merecen un edificio mejor que el que alberga a la Sede en la actualidad, que no se conforma a las normas actuales de seguridad, protección contra incendios y construcción ni cumple las necesidades modernas en materia de seguridad.

翻新后联合应当好过现有总部大楼,后者未能符合目前安全、防火和建筑物守则,也未能满足现代安全保障要求。

Las iniciativas más importantes son sobre todo la reforestación, la recuperación de tierras degradadas, la protección de las tierras bajas, la creación de cortafuegos y el aprovechamiento de los recursos forestales desde el punto de vista de la gestión sostenible de los recursos naturales.

最重要活动包括再造林、改良退化土地、保护低地、砍伐防火带和发展林分,以期实现自然资源可持续管理。

El UNICEF está de acuerdo en asegurar que se realizará una evaluación de la vulnerabilidad de los cortafuegos a intervalos más regulares teniendo en cuenta el nuevo entorno de seguridad de las tecnologías de la información y las comunicaciones y en función de la disponibilidad presupuestaria.

儿童基金会同意确保在不断演化信息技术安全环境和可动用预算资金框架内对防火墙定期进行脆弱性评估。

33.23 Se espera que el subprograma consiga sus objetivos y logros previstos siempre y cuando no se produzcan acontecimientos imprevistos considerados de fuerza mayor y los delegados, el personal y los visitantes acaten y cumplan las normas de seguridad y vigilancia y las previstas para caso de incendio.

23 本次级方案预计达到目标和预期成果,前提是不发生不可抗力事件造成意外情况;代表、工作人员和来访者都遵守并符合安保、安全和防火条例。

En el marco de la política de regeneración del medio natural las iniciativas más importantes se centran en la reforestación, la recuperación de las tierras degradadas, la protección de las tierras bajas, la creación de cortafuegos y la administración de los recursos forestales con criterios de gestión sostenible de los recursos naturales.

在自然环境更新方面,最重要活动包括再造林、改良退化土地、保护低地、砍伐防火带和发展林分,以期实现自然资源可持续管理。

En cuanto a las consideraciones de seguridad en caso de incendio y las instalaciones de saneamiento de los locales, los autores indican que el edificio es residencial, que hay gente que vive en él y que no se puede sostener que el edificio sea seguro para los residentes pero no para su organización.

至于会所防火安全和卫生设施问题,提交人指出,会所用房是居民楼,里面住着人;没有理由说该楼房对居民是安全,而对他们组织却是不安全

La Ley sobre la vivienda dispone que todo uso no residencial de viviendas debe contar con el acuerdo de las autoridades locales y ajustarse a las normas que rigen las condiciones sanitarias y de seguridad contra incendios; la inspección de los locales llevada a cabo por las autoridades reveló infracciones a esas normas.

缔约《住房法》规定,住宅区任何非居住性使用必须得到当地机关同意,并符合有关卫生条件及防火安全方面规则;当地机关检查会所用房时发现有违规现象。

En el párrafo 184, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de Auditores de que, junto con el PNUD y después de evaluar las necesidades financieras, se debían instalar cortafuegos de seguridad en todas las oficinas en los países, de conformidad con las normas mínimas recomendadas para computadoras de mesa y redes informáticas.

在第184段,人口基金同意委员会,即与开发计划署一起,在对财务要求进行评估后,根据对桌面和网络环境建最低标准,在所有事处实现防火墙安全。

En el párrafo 184 del informe, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que, junto con el PNUD y después de evaluar las necesidades financieras, se debían instalar cortafuegos de seguridad en todas las oficinas en los países, de conformidad con las normas mínimas recomendadas para computadoras de mesa y redes informáticas.

在报告第184段内,人口基金同意委员会,即与开发计划署一起,在对财务要求进行评估后,根据对桌面和网络环境建最低标准,在所有事处实现防火墙安全。

Aunque se reconocía la intención del Alto Comisionado de mantener un "cortafuegos" entre los gastos destinados a los refugiados y los destinados los desplazados, puesto que estos últimos se financiarían con cargo a fondos "adicionales", las delegaciones preguntaron cuánto había gastado ya el ACNUR en los desplazados y cómo podía determinar si los fondos eran verdaderamente "adicionales".

发言代表一方面承认高级专员公开意图――在难民支出和内流离失所者支出之间设一道“防火墙”,后者费用由“另外”资金开支,但这些代表团又问到难民署在内流离失所者方面支出已经有多少,它又如何确定资金确实是“另外”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 防火 的西班牙语例句

用户正在搜索


接火, 接济, 接见, 接近, 接近地, 接力, 接力赛, 接连, 接连的, 接目镜,

相似单词


防腐蚀, 防护, 防护滋润霜, 防滑, 防滑的, 防火, 防火墙, 防火梯, 防菌, 防空,
fáng huǒ

protección contra incendios

欧 路 软 件

Aplicación de medidas especializadas en los ámbitos de la silvicultura y la protección contra incendios.

执行专门林业防火措施。

Además, los países han comenzado a intercambiar experiencias sobre el mejor modo de prevenir los incendios y combatirlos.

此外,各国还就防火和灭火最佳方式交流经验。

La UNOPS indica que los cortafuegos instalados son adecuados desde el punto de vista de las mejores prácticas internacionales.

项目厅表明,已经实施防火墙在国际最佳做法方面是适当

El UNFPA y el PNUD han publicado conjuntamente un pedido de propuesta para elaborar un sistema de cortafuegos de seguridad en las oficinas en los países.

和开发计划署联发出了一项要求,要求人们对在各国家办事处内发展防火墙安全提出提案。

En primer lugar, la seguridad de la oferta: toda oferta debe ser protegida de toda interferencia o acceso no autorizado (por ejemplo, mediante barreras informáticas (firewalls)).

第一,安全性:投标书必须(例如通过防火墙)受到保护以防止擅自读取或干预。

El UNFPA y el PNUD han publicado conjuntamente un anuncio en el que se solicitan propuestas para instalar cortafuegos de seguridad en las oficinas en los países.

和开发计划署已联要求就国家办事处防火墙安全研制问题提出建

El Estado Parte señala que se han observado numerosas violaciones de las normas sobre salud y seguridad contra incendios en los locales de la comunidad vaishnava de Minsk.

5 缔约国指出,明斯克毗湿奴社区会所有多次违反卫生和防火规定记录。

Cada dependencia se “acorazará”, convirtiéndose en un “centro de beneficios” autónomo, respaldado por servicios de apoyo prestados conforme a un modelo de determinación de los gastos basado en las actividades.

每个单位将得到“防火墙”保护,成为独立“盈利中心”,同时得到按活动计算成本模式提供支助服务支持。

Uno de los criterios que no cumplía la solicitud de registro era la existencia de un domicilio legal autorizado que cumpliese las normas de sanidad y seguridad contra incendios necesarias para los locales utilizados para celebrar ceremonias religiosas.

提交人登记申请没能满足一条标准是,要求必须有一个经批准用于宗教仪式等目场所所必须若干卫生和防火安全标准法定地址。

Se están estudiando actualmente distintas iniciativas para dar seguimiento al taller de Viterbo, en particular una recomendación del grupo de expertos de Viterbo en conocimientos forestales tradicionales, y otra en relación con la prevención y control de incendios forestales.

目前正在考虑维特波研讨会几项后续倡,尤其是维特波小组关于传统森林知识一项建,以及关于森林防火和管理另一项建

Unas Naciones Unidas renovadas merecen un edificio mejor que el que alberga a la Sede en la actualidad, que no se conforma a las normas actuales de seguridad, protección contra incendios y construcción ni cumple las necesidades modernas en materia de seguridad.

翻新后国应当好过现有总部大楼,后者未能目前安全、防火和建筑物守则,也未能满足现代安全保障要求。

Las iniciativas más importantes son sobre todo la reforestación, la recuperación de tierras degradadas, la protección de las tierras bajas, la creación de cortafuegos y el aprovechamiento de los recursos forestales desde el punto de vista de la gestión sostenible de los recursos naturales.

最重要活动包括再造林、改良退化土地、保护低地、砍伐防火带和发展林分,以期实现自然资源可持续管理。

El UNICEF está de acuerdo en asegurar que se realizará una evaluación de la vulnerabilidad de los cortafuegos a intervalos más regulares teniendo en cuenta el nuevo entorno de seguridad de las tecnologías de la información y las comunicaciones y en función de la disponibilidad presupuestaria.

儿童会同意确保在不断演化信息技术安全环境和可动用预算资框架内对防火墙定期进行脆弱性评估。

33.23 Se espera que el subprograma consiga sus objetivos y logros previstos siempre y cuando no se produzcan acontecimientos imprevistos considerados de fuerza mayor y los delegados, el personal y los visitantes acaten y cumplan las normas de seguridad y vigilancia y las previstas para caso de incendio.

23 本次级方案预计达到目标和预期成果,前提是不发生不可抗力事件造成意外情况;代表、工作人员和来访者都遵守并安保、安全和防火条例。

En el marco de la política de regeneración del medio natural las iniciativas más importantes se centran en la reforestación, la recuperación de las tierras degradadas, la protección de las tierras bajas, la creación de cortafuegos y la administración de los recursos forestales con criterios de gestión sostenible de los recursos naturales.

在自然环境更新方面,最重要活动包括再造林、改良退化土地、保护低地、砍伐防火带和发展林分,以期实现自然资源可持续管理。

En cuanto a las consideraciones de seguridad en caso de incendio y las instalaciones de saneamiento de los locales, los autores indican que el edificio es residencial, que hay gente que vive en él y que no se puede sostener que el edificio sea seguro para los residentes pero no para su organización.

至于会所防火安全和卫生设施问题,提交人指出,会所用房是居民楼,里面住着人;没有理由说该楼房对居民是安全,而对他们组织却是不安全

La Ley sobre la vivienda dispone que todo uso no residencial de viviendas debe contar con el acuerdo de las autoridades locales y ajustarse a las normas que rigen las condiciones sanitarias y de seguridad contra incendios; la inspección de los locales llevada a cabo por las autoridades reveló infracciones a esas normas.

缔约国《住房法》规定,住宅区任何非居住性使用必须得到当地机关同意,并有关卫生条件及防火安全方面规则;当地机关检查会所用房时发现有违规现象。

En el párrafo 184, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de Auditores de que, junto con el PNUD y después de evaluar las necesidades financieras, se debían instalar cortafuegos de seguridad en todas las oficinas en los países, de conformidad con las normas mínimas recomendadas para computadoras de mesa y redes informáticas.

在第184段,人同意委员会,即与开发计划署一起,在对财务要求进行评估后,根据对桌面和网络环境建最低标准,在所有国家办事处实现防火墙安全。

En el párrafo 184 del informe, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que, junto con el PNUD y después de evaluar las necesidades financieras, se debían instalar cortafuegos de seguridad en todas las oficinas en los países, de conformidad con las normas mínimas recomendadas para computadoras de mesa y redes informáticas.

在报告第184段内,人同意委员会,即与开发计划署一起,在对财务要求进行评估后,根据对桌面和网络环境建最低标准,在所有国家办事处实现防火墙安全。

Aunque se reconocía la intención del Alto Comisionado de mantener un "cortafuegos" entre los gastos destinados a los refugiados y los destinados los desplazados, puesto que estos últimos se financiarían con cargo a fondos "adicionales", las delegaciones preguntaron cuánto había gastado ya el ACNUR en los desplazados y cómo podía determinar si los fondos eran verdaderamente "adicionales".

发言代表一方面承认高级专员公开意图――在难民支出和国内流离失所者支出之间设一道“防火墙”,后者费用由“另外”资开支,但这些代表团又问到难民署在国内流离失所者方面支出已经有多少,它又如何确定资确实是“另外”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 防火 的西班牙语例句

用户正在搜索


接生婆, 接事, 接收, 接收的, 接收机, 接收器, 接手, 接受, 接受的, 接受的人,

相似单词


防腐蚀, 防护, 防护滋润霜, 防滑, 防滑的, 防火, 防火墙, 防火梯, 防菌, 防空,

用户正在搜索


接通, 接头, 接头儿, 接位, 接吻, 接物镜, 接舷, 接线, 接线柱, 接续,

相似单词


防腐蚀, 防护, 防护滋润霜, 防滑, 防滑的, 防火, 防火墙, 防火梯, 防菌, 防空,
fáng huǒ

protección contra incendios

欧 路 软 件

Aplicación de medidas especializadas en los ámbitos de la silvicultura y la protección contra incendios.

执行专门林业防火措施。

Además, los países han comenzado a intercambiar experiencias sobre el mejor modo de prevenir los incendios y combatirlos.

此外,各国还就防火和灭火最佳方式流经验。

La UNOPS indica que los cortafuegos instalados son adecuados desde el punto de vista de las mejores prácticas internacionales.

项目厅表明,已经实施防火墙在国际最佳做法方面是适当

El UNFPA y el PNUD han publicado conjuntamente un pedido de propuesta para elaborar un sistema de cortafuegos de seguridad en las oficinas en los países.

口基金和开发计划署联合发出了一项要求,要求们对在各国家内发展防火墙安全提出提案。

En primer lugar, la seguridad de la oferta: toda oferta debe ser protegida de toda interferencia o acceso no autorizado (por ejemplo, mediante barreras informáticas (firewalls)).

第一,安全性:投标书必须(例如通过防火墙)受到保护以防止擅自读取或干预。

El UNFPA y el PNUD han publicado conjuntamente un anuncio en el que se solicitan propuestas para instalar cortafuegos de seguridad en las oficinas en los países.

口基金和开发计划署已联合要求就国家防火墙安全研制问题提出建

El Estado Parte señala que se han observado numerosas violaciones de las normas sobre salud y seguridad contra incendios en los locales de la comunidad vaishnava de Minsk.

5 缔约国指出,明斯克毗湿奴社区会所有多次违反卫生和防火规定记录。

Cada dependencia se “acorazará”, convirtiéndose en un “centro de beneficios” autónomo, respaldado por servicios de apoyo prestados conforme a un modelo de determinación de los gastos basado en las actividades.

每个单位将得到“防火墙”保护,成为独立“盈利中心”,同时得到按活动计算成本模式提供支助服务支持。

Uno de los criterios que no cumplía la solicitud de registro era la existencia de un domicilio legal autorizado que cumpliese las normas de sanidad y seguridad contra incendios necesarias para los locales utilizados para celebrar ceremonias religiosas.

登记申请没能满足一条标准是,要求必须有一个经批准、符合用于宗教仪式等目场所所必须若干卫生和防火安全标准法定地址。

Se están estudiando actualmente distintas iniciativas para dar seguimiento al taller de Viterbo, en particular una recomendación del grupo de expertos de Viterbo en conocimientos forestales tradicionales, y otra en relación con la prevención y control de incendios forestales.

目前正在考虑维特波研讨会几项后续倡,尤其是维特波小组关于传统森林知识一项建,以及关于森林防火和管理另一项建

Unas Naciones Unidas renovadas merecen un edificio mejor que el que alberga a la Sede en la actualidad, que no se conforma a las normas actuales de seguridad, protección contra incendios y construcción ni cumple las necesidades modernas en materia de seguridad.

翻新后联合国应当好过现有总部大楼,后者未能符合目前安全、防火和建筑物守则,也未能满足现代安全保障要求。

Las iniciativas más importantes son sobre todo la reforestación, la recuperación de tierras degradadas, la protección de las tierras bajas, la creación de cortafuegos y el aprovechamiento de los recursos forestales desde el punto de vista de la gestión sostenible de los recursos naturales.

最重要活动包括再造林、改良退化土地、保护低地、砍伐防火带和发展林分,以期实现自然资源可持续管理。

El UNICEF está de acuerdo en asegurar que se realizará una evaluación de la vulnerabilidad de los cortafuegos a intervalos más regulares teniendo en cuenta el nuevo entorno de seguridad de las tecnologías de la información y las comunicaciones y en función de la disponibilidad presupuestaria.

儿童基金会同意确保在不断演化信息技术安全环境和可动用预算资金框架内对防火墙定期进行脆弱性评估。

33.23 Se espera que el subprograma consiga sus objetivos y logros previstos siempre y cuando no se produzcan acontecimientos imprevistos considerados de fuerza mayor y los delegados, el personal y los visitantes acaten y cumplan las normas de seguridad y vigilancia y las previstas para caso de incendio.

23 本次级方案预计达到目标和预期成果,前提是不发生不可抗力件造成意外情况;代表、工作员和来访者都遵守并符合安保、安全和防火条例。

En el marco de la política de regeneración del medio natural las iniciativas más importantes se centran en la reforestación, la recuperación de las tierras degradadas, la protección de las tierras bajas, la creación de cortafuegos y la administración de los recursos forestales con criterios de gestión sostenible de los recursos naturales.

在自然环境更新方面,最重要活动包括再造林、改良退化土地、保护低地、砍伐防火带和发展林分,以期实现自然资源可持续管理。

En cuanto a las consideraciones de seguridad en caso de incendio y las instalaciones de saneamiento de los locales, los autores indican que el edificio es residencial, que hay gente que vive en él y que no se puede sostener que el edificio sea seguro para los residentes pero no para su organización.

至于会所防火安全和卫生设施问题,提指出,会所用房是居民楼,里面住着;没有理由说该楼房对居民是安全,而对他们组织却是不安全

La Ley sobre la vivienda dispone que todo uso no residencial de viviendas debe contar con el acuerdo de las autoridades locales y ajustarse a las normas que rigen las condiciones sanitarias y de seguridad contra incendios; la inspección de los locales llevada a cabo por las autoridades reveló infracciones a esas normas.

缔约国《住房法》规定,住宅区任何非居住性使用必须得到当地机关同意,并符合有关卫生条件及防火安全方面规则;当地机关检查会所用房时发现有违规现象。

En el párrafo 184, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de Auditores de que, junto con el PNUD y después de evaluar las necesidades financieras, se debían instalar cortafuegos de seguridad en todas las oficinas en los países, de conformidad con las normas mínimas recomendadas para computadoras de mesa y redes informáticas.

在第184段,口基金同意委员会,即与开发计划署一起,在对财务要求进行评估后,根据对桌面和网络环境建最低标准,在所有国家实现防火墙安全。

En el párrafo 184 del informe, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que, junto con el PNUD y después de evaluar las necesidades financieras, se debían instalar cortafuegos de seguridad en todas las oficinas en los países, de conformidad con las normas mínimas recomendadas para computadoras de mesa y redes informáticas.

在报告第184段内,口基金同意委员会,即与开发计划署一起,在对财务要求进行评估后,根据对桌面和网络环境建最低标准,在所有国家实现防火墙安全。

Aunque se reconocía la intención del Alto Comisionado de mantener un "cortafuegos" entre los gastos destinados a los refugiados y los destinados los desplazados, puesto que estos últimos se financiarían con cargo a fondos "adicionales", las delegaciones preguntaron cuánto había gastado ya el ACNUR en los desplazados y cómo podía determinar si los fondos eran verdaderamente "adicionales".

发言代表一方面承认高级专员公开意图――在难民支出和国内流离失所者支出之间设一道“防火墙”,后者费用由“另外”资金开支,但这些代表团又问到难民署在国内流离失所者方面支出已经有多少,它又如何确定资金确实是“另外”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 防火 的西班牙语例句

用户正在搜索


接走, , , 揭穿, 揭底, 揭短, 揭发, 揭开, 揭开覆盖物, 揭露,

相似单词


防腐蚀, 防护, 防护滋润霜, 防滑, 防滑的, 防火, 防火墙, 防火梯, 防菌, 防空,
fáng huǒ

protección contra incendios

欧 路 软 件

Aplicación de medidas especializadas en los ámbitos de la silvicultura y la protección contra incendios.

执行专防火措施。

Además, los países han comenzado a intercambiar experiencias sobre el mejor modo de prevenir los incendios y combatirlos.

此外,各国还就防火和灭火最佳方式交流经验。

La UNOPS indica que los cortafuegos instalados son adecuados desde el punto de vista de las mejores prácticas internacionales.

项目厅表明,已经实施防火墙在国际最佳做法方面适当

El UNFPA y el PNUD han publicado conjuntamente un pedido de propuesta para elaborar un sistema de cortafuegos de seguridad en las oficinas en los países.

人口基金和开发计划署联合发出了一项要求,要求人们对在各国家办事处内发展防火墙安全提出提案。

En primer lugar, la seguridad de la oferta: toda oferta debe ser protegida de toda interferencia o acceso no autorizado (por ejemplo, mediante barreras informáticas (firewalls)).

第一,安全性:投标书必须(例如通过防火墙)受到保护以防止擅自读取或干预。

El UNFPA y el PNUD han publicado conjuntamente un anuncio en el que se solicitan propuestas para instalar cortafuegos de seguridad en las oficinas en los países.

人口基金和开发计划署已联合要求就国家办事处防火墙安全研制问题提出建

El Estado Parte señala que se han observado numerosas violaciones de las normas sobre salud y seguridad contra incendios en los locales de la comunidad vaishnava de Minsk.

5 缔约国指出,明斯克毗湿奴社区会所有多次违反卫生和防火规定记录。

Cada dependencia se “acorazará”, convirtiéndose en un “centro de beneficios” autónomo, respaldado por servicios de apoyo prestados conforme a un modelo de determinación de los gastos basado en las actividades.

每个单位将得到“防火墙”保护,成为独立“盈利中心”,同时得到按活动计算成本模式提供支助服务支持。

Uno de los criterios que no cumplía la solicitud de registro era la existencia de un domicilio legal autorizado que cumpliese las normas de sanidad y seguridad contra incendios necesarias para los locales utilizados para celebrar ceremonias religiosas.

提交人登记申请没能满足一条标准,要求必须有一个经批准、符合用于宗教仪式等目场所所必须若干卫生和防火安全标准法定地址。

Se están estudiando actualmente distintas iniciativas para dar seguimiento al taller de Viterbo, en particular una recomendación del grupo de expertos de Viterbo en conocimientos forestales tradicionales, y otra en relación con la prevención y control de incendios forestales.

目前正在考虑特波研讨会几项后续倡,尤特波小组关于传统森知识一项建,以及关于森防火和管理另一项建

Unas Naciones Unidas renovadas merecen un edificio mejor que el que alberga a la Sede en la actualidad, que no se conforma a las normas actuales de seguridad, protección contra incendios y construcción ni cumple las necesidades modernas en materia de seguridad.

翻新后联合国应当好过现有总部大楼,后者未能符合目前安全、防火和建筑物守则,也未能满足现代安全保障要求。

Las iniciativas más importantes son sobre todo la reforestación, la recuperación de tierras degradadas, la protección de las tierras bajas, la creación de cortafuegos y el aprovechamiento de los recursos forestales desde el punto de vista de la gestión sostenible de los recursos naturales.

最重要活动包括再造、改良退化土地、保护低地、砍伐防火带和发展分,以期实现自然资源可持续管理。

El UNICEF está de acuerdo en asegurar que se realizará una evaluación de la vulnerabilidad de los cortafuegos a intervalos más regulares teniendo en cuenta el nuevo entorno de seguridad de las tecnologías de la información y las comunicaciones y en función de la disponibilidad presupuestaria.

儿童基金会同意确保在不断演化信息技术安全环境和可动用预算资金框架内对防火墙定期进行脆弱性评估。

33.23 Se espera que el subprograma consiga sus objetivos y logros previstos siempre y cuando no se produzcan acontecimientos imprevistos considerados de fuerza mayor y los delegados, el personal y los visitantes acaten y cumplan las normas de seguridad y vigilancia y las previstas para caso de incendio.

23 本次级方案预计达到目标和预期成果,前提不发生不可抗力事件造成意外情况;代表、工作人员和来访者都遵守并符合安保、安全和防火条例。

En el marco de la política de regeneración del medio natural las iniciativas más importantes se centran en la reforestación, la recuperación de las tierras degradadas, la protección de las tierras bajas, la creación de cortafuegos y la administración de los recursos forestales con criterios de gestión sostenible de los recursos naturales.

在自然环境更新方面,最重要活动包括再造、改良退化土地、保护低地、砍伐防火带和发展分,以期实现自然资源可持续管理。

En cuanto a las consideraciones de seguridad en caso de incendio y las instalaciones de saneamiento de los locales, los autores indican que el edificio es residencial, que hay gente que vive en él y que no se puede sostener que el edificio sea seguro para los residentes pero no para su organización.

至于会所防火安全和卫生设施问题,提交人指出,会所用房居民楼,里面住着人;没有理由说该楼房对居民安全,而对他们组织却不安全

La Ley sobre la vivienda dispone que todo uso no residencial de viviendas debe contar con el acuerdo de las autoridades locales y ajustarse a las normas que rigen las condiciones sanitarias y de seguridad contra incendios; la inspección de los locales llevada a cabo por las autoridades reveló infracciones a esas normas.

缔约国《住房法》规定,住宅区任何非居住性使用必须得到当地机关同意,并符合有关卫生条件及防火安全方面规则;当地机关检查会所用房时发现有违规现象。

En el párrafo 184, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de Auditores de que, junto con el PNUD y después de evaluar las necesidades financieras, se debían instalar cortafuegos de seguridad en todas las oficinas en los países, de conformidad con las normas mínimas recomendadas para computadoras de mesa y redes informáticas.

在第184段,人口基金同意委员会,即与开发计划署一起,在对财务要求进行评估后,根据对桌面和网络环境建最低标准,在所有国家办事处实现防火墙安全。

En el párrafo 184 del informe, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que, junto con el PNUD y después de evaluar las necesidades financieras, se debían instalar cortafuegos de seguridad en todas las oficinas en los países, de conformidad con las normas mínimas recomendadas para computadoras de mesa y redes informáticas.

在报告第184段内,人口基金同意委员会,即与开发计划署一起,在对财务要求进行评估后,根据对桌面和网络环境建最低标准,在所有国家办事处实现防火墙安全。

Aunque se reconocía la intención del Alto Comisionado de mantener un "cortafuegos" entre los gastos destinados a los refugiados y los destinados los desplazados, puesto que estos últimos se financiarían con cargo a fondos "adicionales", las delegaciones preguntaron cuánto había gastado ya el ACNUR en los desplazados y cómo podía determinar si los fondos eran verdaderamente "adicionales".

发言代表一方面承认高级专员公开意图――在难民支出和国内流离失所者支出之间设一道“防火墙”,后者费用由“另外”资金开支,但这些代表团又问到难民署在国内流离失所者方面支出已经有多少,它又如何确定资金确实“另外”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 防火 的西班牙语例句

用户正在搜索


街道很直, 街道图, 街灯, 街灯柱, 街坊, 街口, 街垒, 街门, 街区, 街上的,

相似单词


防腐蚀, 防护, 防护滋润霜, 防滑, 防滑的, 防火, 防火墙, 防火梯, 防菌, 防空,
fáng huǒ

protección contra incendios

欧 路 软 件

Aplicación de medidas especializadas en los ámbitos de la silvicultura y la protección contra incendios.

执行专门的林业防火措施。

Además, los países han comenzado a intercambiar experiencias sobre el mejor modo de prevenir los incendios y combatirlos.

此外,各国还就防火和灭火的最佳方式交流经验。

La UNOPS indica que los cortafuegos instalados son adecuados desde el punto de vista de las mejores prácticas internacionales.

项目厅表明,已经实施的防火国际最佳做法方面是适当的。

El UNFPA y el PNUD han publicado conjuntamente un pedido de propuesta para elaborar un sistema de cortafuegos de seguridad en las oficinas en los países.

人口基金和开发计划署联合发出了一项要求,要求人各国家办事处内发展防火墙安全提出提案。

En primer lugar, la seguridad de la oferta: toda oferta debe ser protegida de toda interferencia o acceso no autorizado (por ejemplo, mediante barreras informáticas (firewalls)).

第一,安全性:投标书必须(例如通过防火墙)受到保护以防止擅自读取或干预。

El UNFPA y el PNUD han publicado conjuntamente un anuncio en el que se solicitan propuestas para instalar cortafuegos de seguridad en las oficinas en los países.

人口基金和开发计划署已联合要求就国家办事处防火墙安全的研制问题提出建

El Estado Parte señala que se han observado numerosas violaciones de las normas sobre salud y seguridad contra incendios en los locales de la comunidad vaishnava de Minsk.

5 缔约国指出,明斯克毗湿奴社区的会所有多次违反卫生和防火规定的记录。

Cada dependencia se “acorazará”, convirtiéndose en un “centro de beneficios” autónomo, respaldado por servicios de apoyo prestados conforme a un modelo de determinación de los gastos basado en las actividades.

每个单位将得到“防火墙”的保护,成为独立的“盈利中心”,同时得到按活动计算成本模式提供的支助服务的支持。

Uno de los criterios que no cumplía la solicitud de registro era la existencia de un domicilio legal autorizado que cumpliese las normas de sanidad y seguridad contra incendios necesarias para los locales utilizados para celebrar ceremonias religiosas.

提交人的登记申满足的一条标准是,要求必须有一个经批准的、符合用于宗教仪式等目的的场所所必须的若干卫生和防火安全标准的法定地址。

Se están estudiando actualmente distintas iniciativas para dar seguimiento al taller de Viterbo, en particular una recomendación del grupo de expertos de Viterbo en conocimientos forestales tradicionales, y otra en relación con la prevención y control de incendios forestales.

目前正考虑维特波研讨会的几项后续倡,尤其是维特波小组关于传统森林知识的一项建,以及关于森林防火和管理的另一项建

Unas Naciones Unidas renovadas merecen un edificio mejor que el que alberga a la Sede en la actualidad, que no se conforma a las normas actuales de seguridad, protección contra incendios y construcción ni cumple las necesidades modernas en materia de seguridad.

翻新后的联合国应当好过现有总部大楼,后者未符合目前的安全、防火和建筑物守则,也未满足现代的安全保障要求。

Las iniciativas más importantes son sobre todo la reforestación, la recuperación de tierras degradadas, la protección de las tierras bajas, la creación de cortafuegos y el aprovechamiento de los recursos forestales desde el punto de vista de la gestión sostenible de los recursos naturales.

最重要的活动包括再造林、改良退化土地、保护低地、砍伐防火带和发展林分,以期实现自然资源的可持续管理。

El UNICEF está de acuerdo en asegurar que se realizará una evaluación de la vulnerabilidad de los cortafuegos a intervalos más regulares teniendo en cuenta el nuevo entorno de seguridad de las tecnologías de la información y las comunicaciones y en función de la disponibilidad presupuestaria.

儿童基金会同意确保不断演化的信息技术安全环境和可动用预算资金框架内防火墙定期进行脆弱性评估。

33.23 Se espera que el subprograma consiga sus objetivos y logros previstos siempre y cuando no se produzcan acontecimientos imprevistos considerados de fuerza mayor y los delegados, el personal y los visitantes acaten y cumplan las normas de seguridad y vigilancia y las previstas para caso de incendio.

23 本次级方案预计达到目标和预期成果,前提是不发生不可抗力事件造成的意外情况;代表、工作人员和来访者都遵守并符合安保、安全和防火条例。

En el marco de la política de regeneración del medio natural las iniciativas más importantes se centran en la reforestación, la recuperación de las tierras degradadas, la protección de las tierras bajas, la creación de cortafuegos y la administración de los recursos forestales con criterios de gestión sostenible de los recursos naturales.

自然环境的更新方面,最重要的活动包括再造林、改良退化土地、保护低地、砍伐防火带和发展林分,以期实现自然资源的可持续管理。

En cuanto a las consideraciones de seguridad en caso de incendio y las instalaciones de saneamiento de los locales, los autores indican que el edificio es residencial, que hay gente que vive en él y que no se puede sostener que el edificio sea seguro para los residentes pero no para su organización.

至于会所的防火安全和卫生设施问题,提交人指出,会所用房是居民楼,里面住着人;有理由说该楼房居民是安全的,而的组织却是不安全的。

La Ley sobre la vivienda dispone que todo uso no residencial de viviendas debe contar con el acuerdo de las autoridades locales y ajustarse a las normas que rigen las condiciones sanitarias y de seguridad contra incendios; la inspección de los locales llevada a cabo por las autoridades reveló infracciones a esas normas.

缔约国的《住房法》规定,住宅区的任何非居住性使用必须得到当地机关的同意,并符合有关卫生条件及防火安全方面的规则;当地机关检查会所用房时发现有违规现象。

En el párrafo 184, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de Auditores de que, junto con el PNUD y después de evaluar las necesidades financieras, se debían instalar cortafuegos de seguridad en todas las oficinas en los países, de conformidad con las normas mínimas recomendadas para computadoras de mesa y redes informáticas.

第184段,人口基金同意委员会的建,即与开发计划署一起,财务要求进行评估后,根据桌面和网络环境建的最低标准,所有国家办事处实现防火墙安全。

En el párrafo 184 del informe, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que, junto con el PNUD y después de evaluar las necesidades financieras, se debían instalar cortafuegos de seguridad en todas las oficinas en los países, de conformidad con las normas mínimas recomendadas para computadoras de mesa y redes informáticas.

报告第184段内,人口基金同意委员会的建,即与开发计划署一起,财务要求进行评估后,根据桌面和网络环境建的最低标准,所有国家办事处实现防火墙安全。

Aunque se reconocía la intención del Alto Comisionado de mantener un "cortafuegos" entre los gastos destinados a los refugiados y los destinados los desplazados, puesto que estos últimos se financiarían con cargo a fondos "adicionales", las delegaciones preguntaron cuánto había gastado ya el ACNUR en los desplazados y cómo podía determinar si los fondos eran verdaderamente "adicionales".

发言的代表一方面承认高级专员公开的意图――难民的支出和国内流离失所者的支出之间设一道“防火墙”,后者的费用由“另外的”资金开支,但这些代表团又问到难民署国内流离失所者方面的支出已经有多少,它又如何确定资金确实是“另外的”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 防火 的西班牙语例句

用户正在搜索


节哀, 节本, 节操, 节骨眼, 节俭, 节俭的, 节节, 节理, 节令, 节流,

相似单词


防腐蚀, 防护, 防护滋润霜, 防滑, 防滑的, 防火, 防火墙, 防火梯, 防菌, 防空,
fáng huǒ

protección contra incendios

欧 路 软 件

Aplicación de medidas especializadas en los ámbitos de la silvicultura y la protección contra incendios.

执行专门的林业防火措施。

Además, los países han comenzado a intercambiar experiencias sobre el mejor modo de prevenir los incendios y combatirlos.

此外,各国还就防火和灭火的最佳交流经验。

La UNOPS indica que los cortafuegos instalados son adecuados desde el punto de vista de las mejores prácticas internacionales.

厅表明,已经实施的防火墙在国际最佳做法是适当的。

El UNFPA y el PNUD han publicado conjuntamente un pedido de propuesta para elaborar un sistema de cortafuegos de seguridad en las oficinas en los países.

人口基金和开发计划署联合发出了一项要求,要求人们对在各国家办事处内发展防火墙安全提出提案。

En primer lugar, la seguridad de la oferta: toda oferta debe ser protegida de toda interferencia o acceso no autorizado (por ejemplo, mediante barreras informáticas (firewalls)).

第一,安全性:投标书必须(例如通过防火墙)受到保护以防止擅自读取或干预。

El UNFPA y el PNUD han publicado conjuntamente un anuncio en el que se solicitan propuestas para instalar cortafuegos de seguridad en las oficinas en los países.

人口基金和开发计划署已联合要求就国家办事处防火墙安全的研制问题提出建

El Estado Parte señala que se han observado numerosas violaciones de las normas sobre salud y seguridad contra incendios en los locales de la comunidad vaishnava de Minsk.

5 缔约国指出,明斯克毗湿奴社区的会所有多次违反卫生和防火规定的记录。

Cada dependencia se “acorazará”, convirtiéndose en un “centro de beneficios” autónomo, respaldado por servicios de apoyo prestados conforme a un modelo de determinación de los gastos basado en las actividades.

每个单位将得到“防火墙”的保护,成为独立的“盈利中心”,同时得到按活动计算成本模提供的支助服务的支持。

Uno de los criterios que no cumplía la solicitud de registro era la existencia de un domicilio legal autorizado que cumpliese las normas de sanidad y seguridad contra incendios necesarias para los locales utilizados para celebrar ceremonias religiosas.

提交人的登记申请没能满足的一条标准是,要求必须有一个经批准的、符合用于宗教仪的的场所所必须的若干卫生和防火安全标准的法定地址。

Se están estudiando actualmente distintas iniciativas para dar seguimiento al taller de Viterbo, en particular una recomendación del grupo de expertos de Viterbo en conocimientos forestales tradicionales, y otra en relación con la prevención y control de incendios forestales.

前正在考虑维特波研讨会的几项后续倡,尤其是维特波小组关于传统森林知识的一项建,以及关于森林防火和管理的另一项建

Unas Naciones Unidas renovadas merecen un edificio mejor que el que alberga a la Sede en la actualidad, que no se conforma a las normas actuales de seguridad, protección contra incendios y construcción ni cumple las necesidades modernas en materia de seguridad.

翻新后的联合国应当好过现有总部大楼,后者未能符合前的安全、防火和建筑物守则,也未能满足现代的安全保障要求。

Las iniciativas más importantes son sobre todo la reforestación, la recuperación de tierras degradadas, la protección de las tierras bajas, la creación de cortafuegos y el aprovechamiento de los recursos forestales desde el punto de vista de la gestión sostenible de los recursos naturales.

最重要的活动包括再造林、改良退化土地、保护低地、砍伐防火带和发展林分,以期实现自然资源的可持续管理。

El UNICEF está de acuerdo en asegurar que se realizará una evaluación de la vulnerabilidad de los cortafuegos a intervalos más regulares teniendo en cuenta el nuevo entorno de seguridad de las tecnologías de la información y las comunicaciones y en función de la disponibilidad presupuestaria.

儿童基金会同意确保在不断演化的信息技术安全环境和可动用预算资金框架内对防火墙定期进行脆弱性评估。

33.23 Se espera que el subprograma consiga sus objetivos y logros previstos siempre y cuando no se produzcan acontecimientos imprevistos considerados de fuerza mayor y los delegados, el personal y los visitantes acaten y cumplan las normas de seguridad y vigilancia y las previstas para caso de incendio.

23 本次级案预计达到标和预期成果,前提是不发生不可抗力事件造成的意外情况;代表、工作人员和来访者都遵守并符合安保、安全和防火条例。

En el marco de la política de regeneración del medio natural las iniciativas más importantes se centran en la reforestación, la recuperación de las tierras degradadas, la protección de las tierras bajas, la creación de cortafuegos y la administración de los recursos forestales con criterios de gestión sostenible de los recursos naturales.

在自然环境的更新,最重要的活动包括再造林、改良退化土地、保护低地、砍伐防火带和发展林分,以期实现自然资源的可持续管理。

En cuanto a las consideraciones de seguridad en caso de incendio y las instalaciones de saneamiento de los locales, los autores indican que el edificio es residencial, que hay gente que vive en él y que no se puede sostener que el edificio sea seguro para los residentes pero no para su organización.

至于会所的防火安全和卫生设施问题,提交人指出,会所用房是居民楼,里住着人;没有理由说该楼房对居民是安全的,而对他们的组织却是不安全的。

La Ley sobre la vivienda dispone que todo uso no residencial de viviendas debe contar con el acuerdo de las autoridades locales y ajustarse a las normas que rigen las condiciones sanitarias y de seguridad contra incendios; la inspección de los locales llevada a cabo por las autoridades reveló infracciones a esas normas.

缔约国的《住房法》规定,住宅区的任何非居住性使用必须得到当地机关的同意,并符合有关卫生条件及防火安全的规则;当地机关检查会所用房时发现有违规现象。

En el párrafo 184, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de Auditores de que, junto con el PNUD y después de evaluar las necesidades financieras, se debían instalar cortafuegos de seguridad en todas las oficinas en los países, de conformidad con las normas mínimas recomendadas para computadoras de mesa y redes informáticas.

在第184段,人口基金同意委员会的建,即与开发计划署一起,在对财务要求进行评估后,根据对桌和网络环境建的最低标准,在所有国家办事处实现防火墙安全。

En el párrafo 184 del informe, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que, junto con el PNUD y después de evaluar las necesidades financieras, se debían instalar cortafuegos de seguridad en todas las oficinas en los países, de conformidad con las normas mínimas recomendadas para computadoras de mesa y redes informáticas.

在报告第184段内,人口基金同意委员会的建,即与开发计划署一起,在对财务要求进行评估后,根据对桌和网络环境建的最低标准,在所有国家办事处实现防火墙安全。

Aunque se reconocía la intención del Alto Comisionado de mantener un "cortafuegos" entre los gastos destinados a los refugiados y los destinados los desplazados, puesto que estos últimos se financiarían con cargo a fondos "adicionales", las delegaciones preguntaron cuánto había gastado ya el ACNUR en los desplazados y cómo podía determinar si los fondos eran verdaderamente "adicionales".

发言的代表一承认高级专员公开的意图――在难民的支出和国内流离失所者的支出之间设一道“防火墙”,后者的费用由“另外的”资金开支,但这些代表团又问到难民署在国内流离失所者的支出已经有多少,它又如何确定资金确实是“另外的”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 防火 的西班牙语例句

用户正在搜索


节日, 节日的, 节日花柱, 节日活动, 节日盛会, 节省, 节省开支, 节省劳力, 节食, 节食者,

相似单词


防腐蚀, 防护, 防护滋润霜, 防滑, 防滑的, 防火, 防火墙, 防火梯, 防菌, 防空,