西语助手
  • 关闭

避难所

添加到生词本

bì nán suǒ

refugio; asilo

Cuando huyen de la ley, buscan refugio en cualquier parte del mundo.

为逃避法律的管辖,他们在世界上的任何地方寻找避难所

Esa estrategia debe tener los claros objetivos de eliminar el liderazgo terrorista y sus refugios protegidos.

这一战略必须以铲除恐怖分子领导人及其安全避难所为明确目标。

También agradecería más información sobre los centros de acogida del Gobierno para proteger a las mujeres víctimas.

她还希望了解有关政府避难所和收容中心的更多情况。

También son necesarios recursos para establecer casas de seguridad y refugios temporales para las víctimas y los testigos.

还需要资源来设立受害者和证人安全之家和临时避难所

Las víctimas de la trata son enviadas a refugios ordinarios para mujeres que, en principio, administran los municipios.

贩卖人口的受害者通常被送到原上属于市政当局负责的正规妇女避难所

Si la Policía de extranjería no puede proporcionar refugio a esas mujeres, la aplicación del “procedimiento B9” resulta ilusoria.

如果涉外警察局不能为这些妇女提供避难所“B9程序”就成为空想。

Lo primero que se requiere, pues, es que su admisión en un refugio de mujeres se concrete lo más pronto posible.

这样做的第一个前提条件是让她们尽快进入妇女避难所

Las corrientes recientes sugieren un aumento en el número de mujeres jóvenes que parten en busca de refugio, en ocasiones con niños.

最近的流动情况显示出,有更多年轻妇女在寻求避难所,有的还带着儿童。

Todas las personas entrevistadas estaban muy agradecidas a las autoridades mongolas por haberles brindado refugio, y esperaban reasentarse en la República de Corea.

他们都很感谢蒙古当局提供了避难所并希望能前往大韩民国重新安置。

En ocasiones, vuelcan la violencia que han presenciado o perpetrado contra las personas o los países que les han proporcionado socorro y refugio.

他们有时将他们目睹或犯下的暴力转向为他们提供救助和避难所的人民和国家。

Además, los municipios con más de 50.000 habitantes tienen la obligación de abrir albergues para mujeres, sin perjuicio de posibles iniciativas del Ministerio.

此外,人口超过5万的市必须开办妇女避难所,但不能影响劳动保障部的倡议。

La experiencia adquirida ha demostrado que a veces es difícil encontrar inmediatamente refugio para las víctimas que han denunciado este delito a la policía.

过去的经验表明,有时很难立即为已向警察报告犯罪情况的受害者找到避难所

Debido al largo período de anquilosamiento y de aislamiento que vivió, Somalia puede haberse convertido en un caldo de cultivo y refugio de terroristas.

由于索马里经历的长期无政府和隔绝状态,索马里现在可能成为恐怖主义分子滋生的沃土和避难所

El Código Penal revisado sanciona ese delito con penas severas, y se ha abierto en Estambul un albergue para mujeres víctimas de la trata.

修订后的《刑法典》对犯罪者规定了严厉的刑罚,此外还在伊斯坦布尔开办了一个被贩卖妇女避难所

La Sra. Pimentel encomia al Gobierno de Turquía por la Ley de municipios y la descentralización de la gestión de los albergues para mujeres maltratadas.

Pimentel女士称赞土耳其政府制定了《市政法》,并对妇女避难所进行了下放。

La admisión de las mujeres en los refugios es problemática; no siempre es posible lograr que una víctima sea ubicada en un refugio apropiado con cierta rapidez.

进入妇女避难所也存在问题:不能始终以任何速度使受害者进入适当的避难所

En todo caso, el refugio concedido hasta ahora de facto al citado terrorista viola flagrantemente el párrafo 2 de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad.

无论如何,向这个逃犯提供避难所明显违反了安全理事第1373(2001)号决议的第2段。

También tomamos nota de los contactos entre el Gobierno de Zimbabwe y las Naciones Unidas acerca de la necesidad de prestar asistencia en el ámbito de la vivienda.

我们还注意到津巴布韦政府和联合国之间就需要避难所援助进行交流。

Con frecuencia, las autoridades conducen a esas personas a campamentos o alojamientos temporales para darles cobijo, para facilitar la prestación de la asistencia humanitaria y garantizar su seguridad.

当局常常命令这些人去临时避难所或营地,以便为他们提供住宿,也便于进行人道主义援助,并确保他们的安全。

La respuesta gubernamental fue destinar € 4 millones para aumentar la capacidad de los refugios para las mujeres víctimas de la violencia en el hogar o de la trata.

政府的答复是拨出400万欧元专款用于提高妇女避难所接收家庭暴力和贩运妇女受害者的能力。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 避难所 的西班牙语例句

用户正在搜索


脚气病, 脚手架, 脚踏板, 脚踏车, 脚踏实地, 脚踏实地的, 脚腕子, 脚下, 脚心, 脚要站稳,

相似单词


避雷器, 避雷针, 避免, 避难, 避难的, 避难所, 避难者, 避实就虚, 避世, 避暑,
bì nán suǒ

refugio; asilo

Cuando huyen de la ley, buscan refugio en cualquier parte del mundo.

为逃法律的管辖,他们在世界上的任何地方寻

Esa estrategia debe tener los claros objetivos de eliminar el liderazgo terrorista y sus refugios protegidos.

这一战略必须以铲除恐怖分子领导及其安全为明确目标。

También agradecería más información sobre los centros de acogida del Gobierno para proteger a las mujeres víctimas.

她还希望了解有关政府和收容中心的更多情况。

También son necesarios recursos para establecer casas de seguridad y refugios temporales para las víctimas y los testigos.

还需要资源来设立受害者和证安全之家和临时

Las víctimas de la trata son enviadas a refugios ordinarios para mujeres que, en principio, administran los municipios.

贩卖的受害者通常被送到原上属于市政当局负责的正规妇女

Si la Policía de extranjería no puede proporcionar refugio a esas mujeres, la aplicación del “procedimiento B9” resulta ilusoria.

如果涉警察局不能为这些妇女提供“B9程序”就会成为空想。

Lo primero que se requiere, pues, es que su admisión en un refugio de mujeres se concrete lo más pronto posible.

这样做的第一个前提条件是让她们尽快进入妇女

Las corrientes recientes sugieren un aumento en el número de mujeres jóvenes que parten en busca de refugio, en ocasiones con niños.

最近的流动情况显示出,有更多年轻妇女在寻求,有的还带着儿童。

Todas las personas entrevistadas estaban muy agradecidas a las autoridades mongolas por haberles brindado refugio, y esperaban reasentarse en la República de Corea.

他们都很感谢蒙古当局提供了并希望能前往大韩民国重新安置。

En ocasiones, vuelcan la violencia que han presenciado o perpetrado contra las personas o los países que les han proporcionado socorro y refugio.

他们有时将他们目睹或犯下的暴力转向为他们提供救助和民和国家。

Además, los municipios con más de 50.000 habitantes tienen la obligación de abrir albergues para mujeres, sin perjuicio de posibles iniciativas del Ministerio.

超过5万的市必须开办妇女,但不能影响劳动与社会保障部的倡议。

La experiencia adquirida ha demostrado que a veces es difícil encontrar inmediatamente refugio para las víctimas que han denunciado este delito a la policía.

过去的经验表明,有时很立即为已向警察报告犯罪情况的受害者

Debido al largo período de anquilosamiento y de aislamiento que vivió, Somalia puede haberse convertido en un caldo de cultivo y refugio de terroristas.

由于索马里经历的长期无政府和隔绝状态,索马里现在可能成为恐怖主义分子滋生的沃土和

El Código Penal revisado sanciona ese delito con penas severas, y se ha abierto en Estambul un albergue para mujeres víctimas de la trata.

修订后的《刑法典》对犯罪者规定了严厉的刑罚,此还在伊斯坦布尔开办了一个被贩卖妇女

La Sra. Pimentel encomia al Gobierno de Turquía por la Ley de municipios y la descentralización de la gestión de los albergues para mujeres maltratadas.

Pimentel女士称赞土耳其政府制定了《市政法》,并对妇女进行了下放。

La admisión de las mujeres en los refugios es problemática; no siempre es posible lograr que una víctima sea ubicada en un refugio apropiado con cierta rapidez.

进入妇女也存在问题:不能始终以任何速度使受害者进入适当的

En todo caso, el refugio concedido hasta ahora de facto al citado terrorista viola flagrantemente el párrafo 2 de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad.

无论如何,向这个逃犯提供明显违反了安全理事会第1373(2001)号决议的第2段。

También tomamos nota de los contactos entre el Gobierno de Zimbabwe y las Naciones Unidas acerca de la necesidad de prestar asistencia en el ámbito de la vivienda.

我们还注意到津巴布韦政府和联合国之间就需要援助进行交流。

Con frecuencia, las autoridades conducen a esas personas a campamentos o alojamientos temporales para darles cobijo, para facilitar la prestación de la asistencia humanitaria y garantizar su seguridad.

当局常常会命令这些去临时或营地,以便为他们提供住宿,也便于进行道主义援助,并确保他们的安全。

La respuesta gubernamental fue destinar € 4 millones para aumentar la capacidad de los refugios para las mujeres víctimas de la violencia en el hogar o de la trata.

政府的答复是拨出400万欧元专款用于提高妇女接收家庭暴力和贩运妇女受害者的能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 避难所 的西班牙语例句

用户正在搜索


搅拌器, 搅动, 搅动的, 搅和, 搅浑, 搅混, 搅乱, 搅扰, 搅乳器, ,

相似单词


避雷器, 避雷针, 避免, 避难, 避难的, 避难所, 避难者, 避实就虚, 避世, 避暑,
bì nán suǒ

refugio; asilo

Cuando huyen de la ley, buscan refugio en cualquier parte del mundo.

为逃避法律的管辖,们在世界上的任何地方寻找避难所

Esa estrategia debe tener los claros objetivos de eliminar el liderazgo terrorista y sus refugios protegidos.

这一战略必须以铲除恐怖分子领导人及其安全避难所为明确目标。

También agradecería más información sobre los centros de acogida del Gobierno para proteger a las mujeres víctimas.

望了解有关政府避难所和收容中心的更多情况。

También son necesarios recursos para establecer casas de seguridad y refugios temporales para las víctimas y los testigos.

需要资源来设立受害者和证人安全之家和临避难所

Las víctimas de la trata son enviadas a refugios ordinarios para mujeres que, en principio, administran los municipios.

贩卖人口的受害者通常被送到原上属于市政当局负责的正规妇女避难所

Si la Policía de extranjería no puede proporcionar refugio a esas mujeres, la aplicación del “procedimiento B9” resulta ilusoria.

如果涉外警察局不能为这些妇女提供避难所“B9程序”就会成为空想。

Lo primero que se requiere, pues, es que su admisión en un refugio de mujeres se concrete lo más pronto posible.

这样做的第一个前提条件是让们尽快进入妇女避难所

Las corrientes recientes sugieren un aumento en el número de mujeres jóvenes que parten en busca de refugio, en ocasiones con niños.

最近的流动情况显示出,有更多年轻妇女在寻求避难所,有的带着儿童。

Todas las personas entrevistadas estaban muy agradecidas a las autoridades mongolas por haberles brindado refugio, y esperaban reasentarse en la República de Corea.

们都很感谢蒙古当局提供了避难所望能前往大韩民国重新安置。

En ocasiones, vuelcan la violencia que han presenciado o perpetrado contra las personas o los países que les han proporcionado socorro y refugio.

们有们目睹或犯下的暴力转向为们提供救助和避难所的人民和国家。

Además, los municipios con más de 50.000 habitantes tienen la obligación de abrir albergues para mujeres, sin perjuicio de posibles iniciativas del Ministerio.

此外,人口超过5万的市必须开办妇女避难所,但不能影响劳动与社会保障部的倡议。

La experiencia adquirida ha demostrado que a veces es difícil encontrar inmediatamente refugio para las víctimas que han denunciado este delito a la policía.

过去的经验表明,有很难立即为已向警察报告犯罪情况的受害者找到避难所

Debido al largo período de anquilosamiento y de aislamiento que vivió, Somalia puede haberse convertido en un caldo de cultivo y refugio de terroristas.

由于索马里经历的长期无政府和隔绝状态,索马里现在可能成为恐怖主义分子滋生的沃土和避难所

El Código Penal revisado sanciona ese delito con penas severas, y se ha abierto en Estambul un albergue para mujeres víctimas de la trata.

修订后的《刑法典》对犯罪者规定了严厉的刑罚,此外在伊斯坦布尔开办了一个被贩卖妇女避难所

La Sra. Pimentel encomia al Gobierno de Turquía por la Ley de municipios y la descentralización de la gestión de los albergues para mujeres maltratadas.

Pimentel女士称赞土耳其政府制定了《市政法》,并对妇女避难所进行了下放。

La admisión de las mujeres en los refugios es problemática; no siempre es posible lograr que una víctima sea ubicada en un refugio apropiado con cierta rapidez.

进入妇女避难所也存在问题:不能始终以任何速度使受害者进入适当的避难所

En todo caso, el refugio concedido hasta ahora de facto al citado terrorista viola flagrantemente el párrafo 2 de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad.

无论如何,向这个逃犯提供避难所明显违反了安全理事会第1373(2001)号决议的第2段。

También tomamos nota de los contactos entre el Gobierno de Zimbabwe y las Naciones Unidas acerca de la necesidad de prestar asistencia en el ámbito de la vivienda.

我们注意到津巴布韦政府和联合国之间就需要避难所援助进行交流。

Con frecuencia, las autoridades conducen a esas personas a campamentos o alojamientos temporales para darles cobijo, para facilitar la prestación de la asistencia humanitaria y garantizar su seguridad.

当局常常会命令这些人去临避难所或营地,以便为们提供住宿,也便于进行人道主义援助,并确保们的安全。

La respuesta gubernamental fue destinar € 4 millones para aumentar la capacidad de los refugios para las mujeres víctimas de la violencia en el hogar o de la trata.

政府的答复是拨出400万欧元专款用于提高妇女避难所接收家庭暴力和贩运妇女受害者的能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 避难所 的西班牙语例句

用户正在搜索


叫喊, 叫好, 叫花子, 叫唤, 叫骂, 叫卖, 叫卖人, 叫门, 叫屈, 叫嚷,

相似单词


避雷器, 避雷针, 避免, 避难, 避难的, 避难所, 避难者, 避实就虚, 避世, 避暑,
bì nán suǒ

refugio; asilo

Cuando huyen de la ley, buscan refugio en cualquier parte del mundo.

为逃避法律的管辖,他们在世界上的任何地方寻找避难所

Esa estrategia debe tener los claros objetivos de eliminar el liderazgo terrorista y sus refugios protegidos.

这一战略必须以铲除恐怖分子领导人及其安全避难所为明确目标。

También agradecería más información sobre los centros de acogida del Gobierno para proteger a las mujeres víctimas.

她还希了解有关政府避难所和收的更多情况。

También son necesarios recursos para establecer casas de seguridad y refugios temporales para las víctimas y los testigos.

还需要资源来设立受害者和证人安全之家和临时避难所

Las víctimas de la trata son enviadas a refugios ordinarios para mujeres que, en principio, administran los municipios.

贩卖人口的受害者通常被送到原上属于市政当局负责的正规妇女避难所

Si la Policía de extranjería no puede proporcionar refugio a esas mujeres, la aplicación del “procedimiento B9” resulta ilusoria.

如果涉外警察局不为这些妇女提供避难所“B9程序”就会成为空想。

Lo primero que se requiere, pues, es que su admisión en un refugio de mujeres se concrete lo más pronto posible.

这样做的第一个提条件是让她们尽快进入妇女避难所

Las corrientes recientes sugieren un aumento en el número de mujeres jóvenes que parten en busca de refugio, en ocasiones con niños.

最近的流动情况显示出,有更多年轻妇女在寻求避难所,有的还带着儿童。

Todas las personas entrevistadas estaban muy agradecidas a las autoridades mongolas por haberles brindado refugio, y esperaban reasentarse en la República de Corea.

他们都很感谢蒙古当局提供了避难所并希往大韩民国重新安置。

En ocasiones, vuelcan la violencia que han presenciado o perpetrado contra las personas o los países que les han proporcionado socorro y refugio.

他们有时将他们目睹或犯下的暴力转向为他们提供救助和避难所的人民和国家。

Además, los municipios con más de 50.000 habitantes tienen la obligación de abrir albergues para mujeres, sin perjuicio de posibles iniciativas del Ministerio.

此外,人口超过5万的市必须开办妇女避难所,但不影响劳动与社会保障部的倡议。

La experiencia adquirida ha demostrado que a veces es difícil encontrar inmediatamente refugio para las víctimas que han denunciado este delito a la policía.

过去的经验表明,有时很难立即为已向警察报告犯罪情况的受害者找到避难所

Debido al largo período de anquilosamiento y de aislamiento que vivió, Somalia puede haberse convertido en un caldo de cultivo y refugio de terroristas.

由于索马里经历的长期无政府和隔绝状态,索马里现在可成为恐怖主义分子滋生的沃土和避难所

El Código Penal revisado sanciona ese delito con penas severas, y se ha abierto en Estambul un albergue para mujeres víctimas de la trata.

修订后的《刑法典》对犯罪者规定了严厉的刑罚,此外还在伊斯坦布尔开办了一个被贩卖妇女避难所

La Sra. Pimentel encomia al Gobierno de Turquía por la Ley de municipios y la descentralización de la gestión de los albergues para mujeres maltratadas.

Pimentel女士称赞土耳其政府制定了《市政法》,并对妇女避难所进行了下放。

La admisión de las mujeres en los refugios es problemática; no siempre es posible lograr que una víctima sea ubicada en un refugio apropiado con cierta rapidez.

进入妇女避难所也存在问题:不始终以任何速度使受害者进入适当的避难所

En todo caso, el refugio concedido hasta ahora de facto al citado terrorista viola flagrantemente el párrafo 2 de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad.

无论如何,向这个逃犯提供避难所明显违反了安全理事会第1373(2001)号决议的第2段。

También tomamos nota de los contactos entre el Gobierno de Zimbabwe y las Naciones Unidas acerca de la necesidad de prestar asistencia en el ámbito de la vivienda.

我们还注意到津巴布韦政府和联合国之间就需要避难所援助进行交流。

Con frecuencia, las autoridades conducen a esas personas a campamentos o alojamientos temporales para darles cobijo, para facilitar la prestación de la asistencia humanitaria y garantizar su seguridad.

当局常常会命令这些人去临时避难所或营地,以便为他们提供住宿,也便于进行人道主义援助,并确保他们的安全。

La respuesta gubernamental fue destinar € 4 millones para aumentar la capacidad de los refugios para las mujeres víctimas de la violencia en el hogar o de la trata.

政府的答复是拨出400万欧元专款用于提高妇女避难所接收家庭暴力和贩运妇女受害者的力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 避难所 的西班牙语例句

用户正在搜索


觉醒, 轿, 轿车, 轿子, , 较比, 较差的, 较大, 较大的, 较好的,

相似单词


避雷器, 避雷针, 避免, 避难, 避难的, 避难所, 避难者, 避实就虚, 避世, 避暑,
bì nán suǒ

refugio; asilo

Cuando huyen de la ley, buscan refugio en cualquier parte del mundo.

为逃法律的管辖,他们在世界上的任何地方寻找

Esa estrategia debe tener los claros objetivos de eliminar el liderazgo terrorista y sus refugios protegidos.

这一战略必须以铲除恐怖分子领导人及其安全为明确目标。

También agradecería más información sobre los centros de acogida del Gobierno para proteger a las mujeres víctimas.

她还希望了解有关政府和收容中心的更

También son necesarios recursos para establecer casas de seguridad y refugios temporales para las víctimas y los testigos.

还需要资源来设立受害者和证人安全之家和临时

Las víctimas de la trata son enviadas a refugios ordinarios para mujeres que, en principio, administran los municipios.

贩卖人口的受害者通常被送到原上属于市政当局负责的正规妇女

Si la Policía de extranjería no puede proporcionar refugio a esas mujeres, la aplicación del “procedimiento B9” resulta ilusoria.

如果涉外警察局不能为这些妇女提供“B9程序”就会成为空想。

Lo primero que se requiere, pues, es que su admisión en un refugio de mujeres se concrete lo más pronto posible.

这样做的第一个前提条件是让她们尽快进入妇女

Las corrientes recientes sugieren un aumento en el número de mujeres jóvenes que parten en busca de refugio, en ocasiones con niños.

最近的流动显示出,有更年轻妇女在寻求,有的还带着儿童。

Todas las personas entrevistadas estaban muy agradecidas a las autoridades mongolas por haberles brindado refugio, y esperaban reasentarse en la República de Corea.

他们都很感谢蒙古当局提供了并希望能前往大韩民国重新安置。

En ocasiones, vuelcan la violencia que han presenciado o perpetrado contra las personas o los países que les han proporcionado socorro y refugio.

他们有时将他们目睹或犯下的暴力转向为他们提供救助和的人民和国家。

Además, los municipios con más de 50.000 habitantes tienen la obligación de abrir albergues para mujeres, sin perjuicio de posibles iniciativas del Ministerio.

此外,人口超过5万的市必须开办妇女,但不能影响劳动与社会保障部的倡议。

La experiencia adquirida ha demostrado que a veces es difícil encontrar inmediatamente refugio para las víctimas que han denunciado este delito a la policía.

过去的经验表明,有时很立即为已向警察报告犯罪的受害者找到

Debido al largo período de anquilosamiento y de aislamiento que vivió, Somalia puede haberse convertido en un caldo de cultivo y refugio de terroristas.

由于索马里经历的长期无政府和隔绝状态,索马里现在可能成为恐怖主义分子滋生的沃土和

El Código Penal revisado sanciona ese delito con penas severas, y se ha abierto en Estambul un albergue para mujeres víctimas de la trata.

修订后的《刑法典》对犯罪者规定了严厉的刑罚,此外还在伊斯坦布尔开办了一个被贩卖妇女

La Sra. Pimentel encomia al Gobierno de Turquía por la Ley de municipios y la descentralización de la gestión de los albergues para mujeres maltratadas.

Pimentel女士称赞土耳其政府制定了《市政法》,并对妇女进行了下放。

La admisión de las mujeres en los refugios es problemática; no siempre es posible lograr que una víctima sea ubicada en un refugio apropiado con cierta rapidez.

进入妇女也存在问题:不能始终以任何速度使受害者进入适当的

En todo caso, el refugio concedido hasta ahora de facto al citado terrorista viola flagrantemente el párrafo 2 de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad.

无论如何,向这个逃犯提供明显违反了安全理事会第1373(2001)号决议的第2段。

También tomamos nota de los contactos entre el Gobierno de Zimbabwe y las Naciones Unidas acerca de la necesidad de prestar asistencia en el ámbito de la vivienda.

我们还注意到津巴布韦政府和联合国之间就需要援助进行交流。

Con frecuencia, las autoridades conducen a esas personas a campamentos o alojamientos temporales para darles cobijo, para facilitar la prestación de la asistencia humanitaria y garantizar su seguridad.

当局常常会命令这些人去临时或营地,以便为他们提供住宿,也便于进行人道主义援助,并确保他们的安全。

La respuesta gubernamental fue destinar € 4 millones para aumentar la capacidad de los refugios para las mujeres víctimas de la violencia en el hogar o de la trata.

政府的答复是拨出400万欧元专款用于提高妇女接收家庭暴力和贩运妇女受害者的能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 避难所 的西班牙语例句

用户正在搜索


教案, 教本, 教鞭, 教材, 教程, 教导, 教的, 教范, 教父, 教父母,

相似单词


避雷器, 避雷针, 避免, 避难, 避难的, 避难所, 避难者, 避实就虚, 避世, 避暑,
bì nán suǒ

refugio; asilo

Cuando huyen de la ley, buscan refugio en cualquier parte del mundo.

为逃避法律的管辖,在世界上的任何地方寻找避难所

Esa estrategia debe tener los claros objetivos de eliminar el liderazgo terrorista y sus refugios protegidos.

这一战略必须以铲除恐怖分子领导人及其安全避难所为明确目标。

También agradecería más información sobre los centros de acogida del Gobierno para proteger a las mujeres víctimas.

她还希有关政府避难所和收容中心的更多情况。

También son necesarios recursos para establecer casas de seguridad y refugios temporales para las víctimas y los testigos.

还需要资源来设立受害者和证人安全之家和临时避难所

Las víctimas de la trata son enviadas a refugios ordinarios para mujeres que, en principio, administran los municipios.

贩卖人口的受害者通常被送到原上属于市政当局负责的正规妇女避难所

Si la Policía de extranjería no puede proporcionar refugio a esas mujeres, la aplicación del “procedimiento B9” resulta ilusoria.

如果涉外警察局不能为这些妇女提供避难所“B9程序”就会成为空想。

Lo primero que se requiere, pues, es que su admisión en un refugio de mujeres se concrete lo más pronto posible.

这样做的第一个前提条件是让她尽快进入妇女避难所

Las corrientes recientes sugieren un aumento en el número de mujeres jóvenes que parten en busca de refugio, en ocasiones con niños.

最近的流动情况显示出,有更多年轻妇女在寻求避难所,有的还带着儿童。

Todas las personas entrevistadas estaban muy agradecidas a las autoridades mongolas por haberles brindado refugio, y esperaban reasentarse en la República de Corea.

都很感谢蒙古当局提供避难所并希能前往大韩民国重新安置。

En ocasiones, vuelcan la violencia que han presenciado o perpetrado contra las personas o los países que les han proporcionado socorro y refugio.

有时将目睹或犯下的暴力转向为提供救助和避难所的人民和国家。

Además, los municipios con más de 50.000 habitantes tienen la obligación de abrir albergues para mujeres, sin perjuicio de posibles iniciativas del Ministerio.

此外,人口超过5万的市必须开办妇女避难所,但不能影响劳动与社会保障部的倡议。

La experiencia adquirida ha demostrado que a veces es difícil encontrar inmediatamente refugio para las víctimas que han denunciado este delito a la policía.

过去的经验表明,有时很难立即为已向警察报告犯罪情况的受害者找到避难所

Debido al largo período de anquilosamiento y de aislamiento que vivió, Somalia puede haberse convertido en un caldo de cultivo y refugio de terroristas.

由于索马里经历的长期无政府和隔绝状态,索马里现在可能成为恐怖主义分子滋生的沃土和避难所

El Código Penal revisado sanciona ese delito con penas severas, y se ha abierto en Estambul un albergue para mujeres víctimas de la trata.

修订后的《刑法典》对犯罪者规定严厉的刑罚,此外还在伊斯坦布尔开办一个被贩卖妇女避难所

La Sra. Pimentel encomia al Gobierno de Turquía por la Ley de municipios y la descentralización de la gestión de los albergues para mujeres maltratadas.

Pimentel女士称赞土耳其政府制定《市政法》,并对妇女避难所进行下放。

La admisión de las mujeres en los refugios es problemática; no siempre es posible lograr que una víctima sea ubicada en un refugio apropiado con cierta rapidez.

进入妇女避难所也存在问题:不能始终以任何速度使受害者进入适当的避难所

En todo caso, el refugio concedido hasta ahora de facto al citado terrorista viola flagrantemente el párrafo 2 de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad.

无论如何,向这个逃犯提供避难所明显违反安全理事会第1373(2001)号决议的第2段。

También tomamos nota de los contactos entre el Gobierno de Zimbabwe y las Naciones Unidas acerca de la necesidad de prestar asistencia en el ámbito de la vivienda.

还注意到津巴布韦政府和联合国之间就需要避难所援助进行交流。

Con frecuencia, las autoridades conducen a esas personas a campamentos o alojamientos temporales para darles cobijo, para facilitar la prestación de la asistencia humanitaria y garantizar su seguridad.

当局常常会命令这些人去临时避难所或营地,以便为提供住宿,也便于进行人道主义援助,并确保的安全。

La respuesta gubernamental fue destinar € 4 millones para aumentar la capacidad de los refugios para las mujeres víctimas de la violencia en el hogar o de la trata.

政府的答复是拨出400万欧元专款用于提高妇女避难所接收家庭暴力和贩运妇女受害者的能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 避难所 的西班牙语例句

用户正在搜索


教皇冠, 教皇靴, 教皇训谕, 教皇职位、任期, 教会, 教会的, 教诲, 教具, 教科书, 教理,

相似单词


避雷器, 避雷针, 避免, 避难, 避难的, 避难所, 避难者, 避实就虚, 避世, 避暑,
bì nán suǒ

refugio; asilo

Cuando huyen de la ley, buscan refugio en cualquier parte del mundo.

为逃避法律的管辖,他们在世界上的任何地方寻找避难所

Esa estrategia debe tener los claros objetivos de eliminar el liderazgo terrorista y sus refugios protegidos.

这一战略必须以铲除恐怖分子领导人及其安全避难所为明确目标。

También agradecería más información sobre los centros de acogida del Gobierno para proteger a las mujeres víctimas.

她还希望了解有关政府避难所心的更多情况。

También son necesarios recursos para establecer casas de seguridad y refugios temporales para las víctimas y los testigos.

还需要资源来设立受害者和证人安全之家和临时避难所

Las víctimas de la trata son enviadas a refugios ordinarios para mujeres que, en principio, administran los municipios.

贩卖人口的受害者通常被送到原上属于市政当局负责的正规妇女避难所

Si la Policía de extranjería no puede proporcionar refugio a esas mujeres, la aplicación del “procedimiento B9” resulta ilusoria.

如果涉外警察局不为这些妇女提供避难所“B9程序”就会成为空想。

Lo primero que se requiere, pues, es que su admisión en un refugio de mujeres se concrete lo más pronto posible.

这样做的第一个提条件是让她们尽快进入妇女避难所

Las corrientes recientes sugieren un aumento en el número de mujeres jóvenes que parten en busca de refugio, en ocasiones con niños.

最近的流动情况显示出,有更多年轻妇女在寻求避难所,有的还带着儿童。

Todas las personas entrevistadas estaban muy agradecidas a las autoridades mongolas por haberles brindado refugio, y esperaban reasentarse en la República de Corea.

他们都很感谢蒙古当局提供了避难所并希望大韩民国重新安置。

En ocasiones, vuelcan la violencia que han presenciado o perpetrado contra las personas o los países que les han proporcionado socorro y refugio.

他们有时将他们目睹或犯下的暴力转向为他们提供救助和避难所的人民和国家。

Además, los municipios con más de 50.000 habitantes tienen la obligación de abrir albergues para mujeres, sin perjuicio de posibles iniciativas del Ministerio.

此外,人口超过5万的市必须开办妇女避难所,但不影响劳动与社会保障部的倡议。

La experiencia adquirida ha demostrado que a veces es difícil encontrar inmediatamente refugio para las víctimas que han denunciado este delito a la policía.

过去的经验表明,有时很难立即为已向警察报告犯罪情况的受害者找到避难所

Debido al largo período de anquilosamiento y de aislamiento que vivió, Somalia puede haberse convertido en un caldo de cultivo y refugio de terroristas.

由于索马里经历的长期无政府和隔绝状态,索马里现在可成为恐怖主义分子滋生的沃土和避难所

El Código Penal revisado sanciona ese delito con penas severas, y se ha abierto en Estambul un albergue para mujeres víctimas de la trata.

修订后的《刑法典》对犯罪者规定了严厉的刑罚,此外还在伊斯坦布尔开办了一个被贩卖妇女避难所

La Sra. Pimentel encomia al Gobierno de Turquía por la Ley de municipios y la descentralización de la gestión de los albergues para mujeres maltratadas.

Pimentel女士称赞土耳其政府制定了《市政法》,并对妇女避难所进行了下放。

La admisión de las mujeres en los refugios es problemática; no siempre es posible lograr que una víctima sea ubicada en un refugio apropiado con cierta rapidez.

进入妇女避难所也存在问题:不始终以任何速度使受害者进入适当的避难所

En todo caso, el refugio concedido hasta ahora de facto al citado terrorista viola flagrantemente el párrafo 2 de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad.

无论如何,向这个逃犯提供避难所明显违反了安全理事会第1373(2001)号决议的第2段。

También tomamos nota de los contactos entre el Gobierno de Zimbabwe y las Naciones Unidas acerca de la necesidad de prestar asistencia en el ámbito de la vivienda.

我们还注意到津巴布韦政府和联合国之间就需要避难所援助进行交流。

Con frecuencia, las autoridades conducen a esas personas a campamentos o alojamientos temporales para darles cobijo, para facilitar la prestación de la asistencia humanitaria y garantizar su seguridad.

当局常常会命令这些人去临时避难所或营地,以便为他们提供住宿,也便于进行人道主义援助,并确保他们的安全。

La respuesta gubernamental fue destinar € 4 millones para aumentar la capacidad de los refugios para las mujeres víctimas de la violencia en el hogar o de la trata.

政府的答复是拨出400万欧元专款用于提高妇女避难所家庭暴力和贩运妇女受害者的力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 避难所 的西班牙语例句

用户正在搜索


教区全体教民, 教区神父, 教师, 教师的, 教师职务, 教士, 教士的, 教士服, 教士会, 教士阶层,

相似单词


避雷器, 避雷针, 避免, 避难, 避难的, 避难所, 避难者, 避实就虚, 避世, 避暑,
bì nán suǒ

refugio; asilo

Cuando huyen de la ley, buscan refugio en cualquier parte del mundo.

为逃避法律管辖,他们在世界上任何地方寻找避难所

Esa estrategia debe tener los claros objetivos de eliminar el liderazgo terrorista y sus refugios protegidos.

这一战略必须以铲除恐怖分子领导人及其安全避难所为明确目标。

También agradecería más información sobre los centros de acogida del Gobierno para proteger a las mujeres víctimas.

她还希望了解有关政府避难所和收容中心更多情况。

También son necesarios recursos para establecer casas de seguridad y refugios temporales para las víctimas y los testigos.

还需要资源来设立受害者和证人安全之家和临时避难所

Las víctimas de la trata son enviadas a refugios ordinarios para mujeres que, en principio, administran los municipios.

贩卖人口受害者通常被送到原上属于市政当局负责正规妇女避难所

Si la Policía de extranjería no puede proporcionar refugio a esas mujeres, la aplicación del “procedimiento B9” resulta ilusoria.

如果涉外警察局不能为这些妇女提供避难所“B9程序”就会成为空想。

Lo primero que se requiere, pues, es que su admisión en un refugio de mujeres se concrete lo más pronto posible.

这样做第一个前提条件是让她们尽快进入妇女避难所

Las corrientes recientes sugieren un aumento en el número de mujeres jóvenes que parten en busca de refugio, en ocasiones con niños.

最近流动情况显示出,有更多年轻妇女在寻求避难所,有还带着儿童。

Todas las personas entrevistadas estaban muy agradecidas a las autoridades mongolas por haberles brindado refugio, y esperaban reasentarse en la República de Corea.

他们都很感谢蒙古当局提供了避难所并希望能前往大韩民国重新安置。

En ocasiones, vuelcan la violencia que han presenciado o perpetrado contra las personas o los países que les han proporcionado socorro y refugio.

他们有时将他们目睹或犯下暴力转向为他们提供救助和避难所人民和国家。

Además, los municipios con más de 50.000 habitantes tienen la obligación de abrir albergues para mujeres, sin perjuicio de posibles iniciativas del Ministerio.

此外,人口超过5万市必须开办妇女避难所,但不能影响劳动与社会保障部

La experiencia adquirida ha demostrado que a veces es difícil encontrar inmediatamente refugio para las víctimas que han denunciado este delito a la policía.

过去经验表明,有时很难立即为已向警察报告犯罪情况受害者找到避难所

Debido al largo período de anquilosamiento y de aislamiento que vivió, Somalia puede haberse convertido en un caldo de cultivo y refugio de terroristas.

由于索马里经历长期无政府和隔绝状态,索马里现在可能成为恐怖主义分子滋生沃土和避难所

El Código Penal revisado sanciona ese delito con penas severas, y se ha abierto en Estambul un albergue para mujeres víctimas de la trata.

修订后《刑法典》对犯罪者规定了严厉刑罚,此外还在伊斯坦布尔开办了一个被贩卖妇女避难所

La Sra. Pimentel encomia al Gobierno de Turquía por la Ley de municipios y la descentralización de la gestión de los albergues para mujeres maltratadas.

Pimentel女士称赞土耳其政府制定了《市政法》,并对妇女避难所进行了下放。

La admisión de las mujeres en los refugios es problemática; no siempre es posible lograr que una víctima sea ubicada en un refugio apropiado con cierta rapidez.

进入妇女避难所也存在问题:不能始终以任何速度使受害者进入适当避难所

En todo caso, el refugio concedido hasta ahora de facto al citado terrorista viola flagrantemente el párrafo 2 de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad.

无论如何,向这个逃犯提供避难所明显违反了安全理事会第1373(2001)号决第2段。

También tomamos nota de los contactos entre el Gobierno de Zimbabwe y las Naciones Unidas acerca de la necesidad de prestar asistencia en el ámbito de la vivienda.

我们还注意到津巴布韦政府和联合国之间就需要避难所援助进行交流。

Con frecuencia, las autoridades conducen a esas personas a campamentos o alojamientos temporales para darles cobijo, para facilitar la prestación de la asistencia humanitaria y garantizar su seguridad.

当局常常会命令这些人去临时避难所或营地,以便为他们提供住宿,也便于进行人道主义援助,并确保他们安全。

La respuesta gubernamental fue destinar € 4 millones para aumentar la capacidad de los refugios para las mujeres víctimas de la violencia en el hogar o de la trata.

政府答复是拨出400万欧元专款用于提高妇女避难所接收家庭暴力和贩运妇女受害者能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 避难所 的西班牙语例句

用户正在搜索


教条, 教条的, 教条主义, 教条主义的, 教条主义者, 教徒, 教务, 教学, 教学大纲, 教学的,

相似单词


避雷器, 避雷针, 避免, 避难, 避难的, 避难所, 避难者, 避实就虚, 避世, 避暑,
bì nán suǒ

refugio; asilo

Cuando huyen de la ley, buscan refugio en cualquier parte del mundo.

为逃避法律管辖,他们在世界何地方寻找避难所

Esa estrategia debe tener los claros objetivos de eliminar el liderazgo terrorista y sus refugios protegidos.

这一战略以铲除恐怖分子领导人及其安全避难所为明确目标。

También agradecería más información sobre los centros de acogida del Gobierno para proteger a las mujeres víctimas.

她还希望了解有关政府避难所和收容中心更多情况。

También son necesarios recursos para establecer casas de seguridad y refugios temporales para las víctimas y los testigos.

还需要资源来设立受害者和证人安全之家和临时避难所

Las víctimas de la trata son enviadas a refugios ordinarios para mujeres que, en principio, administran los municipios.

贩卖人口受害者通常被送到原属于政当局负责正规妇女避难所

Si la Policía de extranjería no puede proporcionar refugio a esas mujeres, la aplicación del “procedimiento B9” resulta ilusoria.

如果涉外警察局不能为这些妇女提供避难所“B9程序”就会成为空想。

Lo primero que se requiere, pues, es que su admisión en un refugio de mujeres se concrete lo más pronto posible.

这样做第一个前提条件是让她们尽快进入妇女避难所

Las corrientes recientes sugieren un aumento en el número de mujeres jóvenes que parten en busca de refugio, en ocasiones con niños.

最近流动情况显示出,有更多年轻妇女在寻求避难所,有还带着儿童。

Todas las personas entrevistadas estaban muy agradecidas a las autoridades mongolas por haberles brindado refugio, y esperaban reasentarse en la República de Corea.

他们都很感谢蒙古当局提供了避难所并希望能前往大韩民国重新安置。

En ocasiones, vuelcan la violencia que han presenciado o perpetrado contra las personas o los países que les han proporcionado socorro y refugio.

他们有时将他们目睹或犯下暴力转向为他们提供救助和避难所人民和国家。

Además, los municipios con más de 50.000 habitantes tienen la obligación de abrir albergues para mujeres, sin perjuicio de posibles iniciativas del Ministerio.

此外,人口超过5万开办妇女避难所,但不能影响劳动与社会保障部倡议。

La experiencia adquirida ha demostrado que a veces es difícil encontrar inmediatamente refugio para las víctimas que han denunciado este delito a la policía.

过去经验表明,有时很难立即为已向警察报告犯罪情况受害者找到避难所

Debido al largo período de anquilosamiento y de aislamiento que vivió, Somalia puede haberse convertido en un caldo de cultivo y refugio de terroristas.

由于索马里经历长期无政府和隔绝状态,索马里现在可能成为恐怖主义分子滋生沃土和避难所

El Código Penal revisado sanciona ese delito con penas severas, y se ha abierto en Estambul un albergue para mujeres víctimas de la trata.

修订后《刑法典》对犯罪者规定了严厉刑罚,此外还在伊斯坦布尔开办了一个被贩卖妇女避难所

La Sra. Pimentel encomia al Gobierno de Turquía por la Ley de municipios y la descentralización de la gestión de los albergues para mujeres maltratadas.

Pimentel女士称赞土耳其政府制定了《政法》,并对妇女避难所进行了下放。

La admisión de las mujeres en los refugios es problemática; no siempre es posible lograr que una víctima sea ubicada en un refugio apropiado con cierta rapidez.

进入妇女避难所也存在问题:不能始终以何速度使受害者进入适当避难所

En todo caso, el refugio concedido hasta ahora de facto al citado terrorista viola flagrantemente el párrafo 2 de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad.

无论如何,向这个逃犯提供避难所明显违反了安全理事会第1373(2001)号决议第2段。

También tomamos nota de los contactos entre el Gobierno de Zimbabwe y las Naciones Unidas acerca de la necesidad de prestar asistencia en el ámbito de la vivienda.

我们还注意到津巴布韦政府和联合国之间就需要避难所援助进行交流。

Con frecuencia, las autoridades conducen a esas personas a campamentos o alojamientos temporales para darles cobijo, para facilitar la prestación de la asistencia humanitaria y garantizar su seguridad.

当局常常会命令这些人去临时避难所或营地,以便为他们提供住宿,也便于进行人道主义援助,并确保他们安全。

La respuesta gubernamental fue destinar € 4 millones para aumentar la capacidad de los refugios para las mujeres víctimas de la violencia en el hogar o de la trata.

政府答复是拨出400万欧元专款用于提高妇女避难所接收家庭暴力和贩运妇女受害者能力。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 避难所 的西班牙语例句

用户正在搜索


教养院, 教义, 教义的, 教义要理, 教益, 教友, 教友会, 教友派信徒, 教育, 教育拨款,

相似单词


避雷器, 避雷针, 避免, 避难, 避难的, 避难所, 避难者, 避实就虚, 避世, 避暑,