Pregunta qué legislación prevalece en caso de divorcio.
关于离婚方面普遍的法律是什么?
Pregunta qué legislación prevalece en caso de divorcio.
关于离婚方面普遍的法律是什么?
Maneja la línea mejor que el color
他线条的能力比
彩的能力强.
La administración corresponde a la entidad que opera el mecanismo financiero.
行政部门指的是财务机制的实体。
En caso de que tal estudio se haya realizado, pregunta cómo se han utilizado sus conclusiones.
如果开展了这类研究,研究结果是如何的?
Mejorar la comunicación y participación entre los jóvenes, utilizando los medios de difusión adecuados.
适当的媒体,增进青年之间的交流和参与。
Estamos construyendo nuestro país, utilizando nuestro propio ingenio y sobre la base de nuestras tradiciones.
我们我们的智慧,在我们自身传统的基础上,建设自己的国家。
El Grupo observó también que, de ser necesario, se aplicarían "otras normas pertinentes de derecho internacional".
小组说明,“在必要时”将“其他有关的国际法规则”。
También se deberían realizar exámenes periódicos de la forma como se ejerce esa delegación de autoridad.
应定期审查此种授权的情况。
Por último, pidió que se aplicaran plenamente y de forma estricta las normas y los reglamentos pertinentes.
最后,他请求充分、严格地相关的规则和条例。
Debemos tomar medidas concretas para reducir la aplicación selectiva, el cumplimiento arbitrario y las violaciones sin consecuencias.
我们必须采取具体的措施,减少有选择性的、随意的执法和违反而不受惩罚的现象。
Una de las cuestiones intersectoriales más complicadas quizá sea el funcionamiento del concepto de misión integrada.
个最棘手的贯穿多领域的问题可能是特派团
体化概念的
问题。
Quisiera pedir a todos los países miembros que sean sumamente flexibles para que tengamos un programa de trabajo consensuado.
我谨呼吁所有成员国最大的灵活性就工作安排达成
致。
Sin embargo, la Secretaría debe hacer mayores esfuerzos por aprovechar la limitada flexibilidad que se le ha concedido.
但是,秘书处必须更努力地它所获得的有限灵活性。
Además, se adoptarán medidas para aprovechar la experiencia anterior a fin de fortalecer las futuras actividades de asistencia humanitaria.
此外,将努力确保把过去经历中汲取的经验教训到加强今后的人道主义援助活动中去。
Sus tácticas con las clásicas del terrorismo: forzar el cambio político a través de los asesinatos y la intimidación.
他们典型的恐怖战术:通过暗杀和恐吓,强迫实行政治变革。
La cuantificación de los elementos no monetarios se basaría en un enfoque modificado de la remuneración total, aplicando la metodología existente.
非现金项目的量化将基于现行办法的订正报酬总额方法。
El Gobierno apoya actualmente un pequeño número de programas de recuperación mediante subvenciones discrecionales y otras fuentes de financiación no permanentes.
政府目前在自行斟酌决定的补助金及其他非持续性资金来源支助少数治疗方案。
Sin embargo, el concepto tradicional de mercenario no era adecuado para entender los distintos tipos de fuerzas militares empleadas durante las guerras.
但是,从雇佣军的传统概念来看问题并不足以了解战争期间所的不同军事力量。
El aumento de la rapidez de envío de las existencias de sus niveles actuales necesitará enfoques modernos de gestión de los materiales.
提高战略部署储存物资目前的送速度,将需要
现代的物资管理方法。
Esa transparencia debe dar lugar a la discreción que exigen ciertos temas delicados y que redunda en interés de los Estados Miembros.
这种透明度必须允许在处理某些敏感问题时所必要的酌处权,必须考虑到各会员国的利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pregunta qué legislación prevalece en caso de divorcio.
关于离婚方面普遍运的法律是什么?
Maneja la línea mejor que el color
他运线条的能力比运
色彩的能力强.
La administración corresponde a la entidad que opera el mecanismo financiero.
行政部门指的是运财务机制的实体。
En caso de que tal estudio se haya realizado, pregunta cómo se han utilizado sus conclusiones.
如果开展了这类研究,研究结果是如何运的?
Mejorar la comunicación y participación entre los jóvenes, utilizando los medios de difusión adecuados.
运适当的媒体,增进青年之间的交流和参与。
Estamos construyendo nuestro país, utilizando nuestro propio ingenio y sobre la base de nuestras tradiciones.
运
的智慧,
自身传统的基础上,建设自己的国家。
El Grupo observó también que, de ser necesario, se aplicarían "otras normas pertinentes de derecho internacional".
小组说明,“必要时”将运
“其他有关的国际法规则”。
También se deberían realizar exámenes periódicos de la forma como se ejerce esa delegación de autoridad.
应定期审查此种授权的运情况。
Por último, pidió que se aplicaran plenamente y de forma estricta las normas y los reglamentos pertinentes.
最后,他请求充分、严格地运相关的规则和条例。
Debemos tomar medidas concretas para reducir la aplicación selectiva, el cumplimiento arbitrario y las violaciones sin consecuencias.
必须采取具体的措施,减少有选择性的运
、
的执法和违反而不受惩罚的现象。
Una de las cuestiones intersectoriales más complicadas quizá sea el funcionamiento del concepto de misión integrada.
一个最棘手的贯穿多领域的问题可能是特派团一体化概念的运问题。
Quisiera pedir a todos los países miembros que sean sumamente flexibles para que tengamos un programa de trabajo consensuado.
谨呼吁所有成员国运
最大的灵活性就工作安排达成协商一致。
Sin embargo, la Secretaría debe hacer mayores esfuerzos por aprovechar la limitada flexibilidad que se le ha concedido.
但是,秘书处必须更努力地运它所获得的有限灵活性。
Además, se adoptarán medidas para aprovechar la experiencia anterior a fin de fortalecer las futuras actividades de asistencia humanitaria.
此外,将努力确保把过去经历中汲取的经验教训运到加强今后的人道主义援助活动中去。
Sus tácticas con las clásicas del terrorismo: forzar el cambio político a través de los asesinatos y la intimidación.
他运
典型的恐怖战术:通过暗杀和恐吓,强迫实行政治变革。
La cuantificación de los elementos no monetarios se basaría en un enfoque modificado de la remuneración total, aplicando la metodología existente.
非现金项目的量化将基于运现行办法的订正报酬总额方法。
El Gobierno apoya actualmente un pequeño número de programas de recuperación mediante subvenciones discrecionales y otras fuentes de financiación no permanentes.
政府目前运
自行斟酌决定的补助金及其他非持续性资金来源支助少数治疗方案。
Sin embargo, el concepto tradicional de mercenario no era adecuado para entender los distintos tipos de fuerzas militares empleadas durante las guerras.
但是,从雇佣军的传统概念来看问题并不足以了解战争期间所运的不同军事力量。
El aumento de la rapidez de envío de las existencias de sus niveles actuales necesitará enfoques modernos de gestión de los materiales.
提高战略部署储存物资目前的运送速度,将需要运现代的物资管理方法。
Esa transparencia debe dar lugar a la discreción que exigen ciertos temas delicados y que redunda en interés de los Estados Miembros.
这种透明度必须允许处理某些敏感问题时运
所必要的酌处权,必须考虑到各会员国的利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Pregunta qué legislación prevalece en caso de divorcio.
关于离婚方面普遍运用的法律是什么?
Maneja la línea mejor que el color
他运用线条的能力比运用色彩的能力强.
La administración corresponde a la entidad que opera el mecanismo financiero.
行政部门指的是运用财务机制的实体。
En caso de que tal estudio se haya realizado, pregunta cómo se han utilizado sus conclusiones.
如果开展了这类研究,研究结果是如何运用的?
Mejorar la comunicación y participación entre los jóvenes, utilizando los medios de difusión adecuados.
运用适当的媒体,增进青年之间的交流和参与。
Estamos construyendo nuestro país, utilizando nuestro propio ingenio y sobre la base de nuestras tradiciones.
运用
的智慧,在
自身传统的基础上,建设自己的国家。
El Grupo observó también que, de ser necesario, se aplicarían "otras normas pertinentes de derecho internacional".
小,“在
要时”将运用“其他有关的国际法规则”。
También se deberían realizar exámenes periódicos de la forma como se ejerce esa delegación de autoridad.
应定期审查此种授权的运用情况。
Por último, pidió que se aplicaran plenamente y de forma estricta las normas y los reglamentos pertinentes.
最后,他请求充分、严格地运用相关的规则和条例。
Debemos tomar medidas concretas para reducir la aplicación selectiva, el cumplimiento arbitrario y las violaciones sin consecuencias.
须采取具体的措施,减少有选择性的运用、随意的执法和违反而不受惩罚的现象。
Una de las cuestiones intersectoriales más complicadas quizá sea el funcionamiento del concepto de misión integrada.
一个最棘手的贯穿多领域的问题可能是特派团一体化概念的运用问题。
Quisiera pedir a todos los países miembros que sean sumamente flexibles para que tengamos un programa de trabajo consensuado.
谨呼吁所有成员国运用最大的灵活性就工作安排达成协商一致。
Sin embargo, la Secretaría debe hacer mayores esfuerzos por aprovechar la limitada flexibilidad que se le ha concedido.
但是,秘书处须更努力地运用它所获得的有限灵活性。
Además, se adoptarán medidas para aprovechar la experiencia anterior a fin de fortalecer las futuras actividades de asistencia humanitaria.
此外,将努力确保把过去经历中汲取的经验教训运用到加强今后的人道主义援助活动中去。
Sus tácticas con las clásicas del terrorismo: forzar el cambio político a través de los asesinatos y la intimidación.
他运用典型的恐怖战术:通过暗杀和恐吓,强迫实行政治变革。
La cuantificación de los elementos no monetarios se basaría en un enfoque modificado de la remuneración total, aplicando la metodología existente.
非现金项目的量化将基于运用现行办法的订正报酬总额方法。
El Gobierno apoya actualmente un pequeño número de programas de recuperación mediante subvenciones discrecionales y otras fuentes de financiación no permanentes.
政府目前在运用自行斟酌决定的补助金及其他非持续性资金来源支助少数治疗方案。
Sin embargo, el concepto tradicional de mercenario no era adecuado para entender los distintos tipos de fuerzas militares empleadas durante las guerras.
但是,从雇佣军的传统概念来看问题并不足以了解战争期间所运用的不同军事力量。
El aumento de la rapidez de envío de las existencias de sus niveles actuales necesitará enfoques modernos de gestión de los materiales.
提高战略部署储存物资目前的运送速度,将需要运用现代的物资管理方法。
Esa transparencia debe dar lugar a la discreción que exigen ciertos temas delicados y que redunda en interés de los Estados Miembros.
这种透度
须允许在处理某些敏感问题时运用所
要的酌处权,
须考虑到各会员国的利益。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Pregunta qué legislación prevalece en caso de divorcio.
关于离婚方面普遍用的法律是什么?
Maneja la línea mejor que el color
他用线条的能力比
用色彩的能力强.
La administración corresponde a la entidad que opera el mecanismo financiero.
行政部门指的是用财务机制的实体。
En caso de que tal estudio se haya realizado, pregunta cómo se han utilizado sus conclusiones.
如果开展了这类研究,研究结果是如何用的?
Mejorar la comunicación y participación entre los jóvenes, utilizando los medios de difusión adecuados.
用适当的媒体,增进青年之间的交流和参与。
Estamos construyendo nuestro país, utilizando nuestro propio ingenio y sobre la base de nuestras tradiciones.
我们用我们的智慧,在我们自身传统的基础上,建设自己的国家。
El Grupo observó también que, de ser necesario, se aplicarían "otras normas pertinentes de derecho internacional".
小组说明,“在必要时”将用“其他有关的国际法规则”。
También se deberían realizar exámenes periódicos de la forma como se ejerce esa delegación de autoridad.
应定期审查此种授权的用情况。
Por último, pidió que se aplicaran plenamente y de forma estricta las normas y los reglamentos pertinentes.
最后,他请求充分、严格地用相关的规则和条例。
Debemos tomar medidas concretas para reducir la aplicación selectiva, el cumplimiento arbitrario y las violaciones sin consecuencias.
我们必须采具体的措施,减少有选择性的
用、随意的执法和违反而不受惩罚的现象。
Una de las cuestiones intersectoriales más complicadas quizá sea el funcionamiento del concepto de misión integrada.
一个最棘手的贯穿多领域的问题可能是特派团一体化概念的用问题。
Quisiera pedir a todos los países miembros que sean sumamente flexibles para que tengamos un programa de trabajo consensuado.
我谨呼吁所有成员国用最大的灵活性就工作安排达成协商一致。
Sin embargo, la Secretaría debe hacer mayores esfuerzos por aprovechar la limitada flexibilidad que se le ha concedido.
但是,秘书处必须更努力地用它所获得的有限灵活性。
Además, se adoptarán medidas para aprovechar la experiencia anterior a fin de fortalecer las futuras actividades de asistencia humanitaria.
此外,将努力确保把过去经历的经验教训
用到加强今后的人道主义援助活动
去。
Sus tácticas con las clásicas del terrorismo: forzar el cambio político a través de los asesinatos y la intimidación.
他们用典型的恐怖战术:通过暗杀和恐吓,强迫实行政治变革。
La cuantificación de los elementos no monetarios se basaría en un enfoque modificado de la remuneración total, aplicando la metodología existente.
非现金项目的量化将基于用现行办法的订正报酬总额方法。
El Gobierno apoya actualmente un pequeño número de programas de recuperación mediante subvenciones discrecionales y otras fuentes de financiación no permanentes.
政府目前在用自行斟酌决定的补助金及其他非持续性资金来源支助少数治疗方案。
Sin embargo, el concepto tradicional de mercenario no era adecuado para entender los distintos tipos de fuerzas militares empleadas durante las guerras.
但是,从雇佣军的传统概念来看问题并不足以了解战争期间所用的不同军事力量。
El aumento de la rapidez de envío de las existencias de sus niveles actuales necesitará enfoques modernos de gestión de los materiales.
提高战略部署储存物资目前的送速度,将需要
用现代的物资管理方法。
Esa transparencia debe dar lugar a la discreción que exigen ciertos temas delicados y que redunda en interés de los Estados Miembros.
这种透明度必须允许在处理某些敏感问题时用所必要的酌处权,必须考虑到各会员国的利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pregunta qué legislación prevalece en caso de divorcio.
关于离婚方面普遍运用的法律什么?
Maneja la línea mejor que el color
他运用线条的能力比运用色彩的能力强.
La administración corresponde a la entidad que opera el mecanismo financiero.
行政部门指的运用财务机制的实体。
En caso de que tal estudio se haya realizado, pregunta cómo se han utilizado sus conclusiones.
开展了这类研究,研究结
何运用的?
Mejorar la comunicación y participación entre los jóvenes, utilizando los medios de difusión adecuados.
运用适当的媒体,增进青年之间的交流和参与。
Estamos construyendo nuestro país, utilizando nuestro propio ingenio y sobre la base de nuestras tradiciones.
我们运用我们的智慧,在我们自身传统的基础上,建设自己的国家。
El Grupo observó también que, de ser necesario, se aplicarían "otras normas pertinentes de derecho internacional".
小组说明,“在必要时”将运用“其他有关的国际法规则”。
También se deberían realizar exámenes periódicos de la forma como se ejerce esa delegación de autoridad.
应定期审查此种授权的运用情况。
Por último, pidió que se aplicaran plenamente y de forma estricta las normas y los reglamentos pertinentes.
最后,他请求充分、严格地运用相关的规则和条例。
Debemos tomar medidas concretas para reducir la aplicación selectiva, el cumplimiento arbitrario y las violaciones sin consecuencias.
我们必须采取具体的措施,减少有选择性的运用、随意的执法和违反而不受惩罚的现象。
Una de las cuestiones intersectoriales más complicadas quizá sea el funcionamiento del concepto de misión integrada.
个最棘手的贯穿多领域的问题可能
特
体化概念的运用问题。
Quisiera pedir a todos los países miembros que sean sumamente flexibles para que tengamos un programa de trabajo consensuado.
我谨呼吁所有成员国运用最大的灵活性就工作安排达成协商致。
Sin embargo, la Secretaría debe hacer mayores esfuerzos por aprovechar la limitada flexibilidad que se le ha concedido.
但,秘书处必须更努力地运用它所获得的有限灵活性。
Además, se adoptarán medidas para aprovechar la experiencia anterior a fin de fortalecer las futuras actividades de asistencia humanitaria.
此外,将努力确保把过去经历中汲取的经验教训运用到加强今后的人道主义援助活动中去。
Sus tácticas con las clásicas del terrorismo: forzar el cambio político a través de los asesinatos y la intimidación.
他们运用典型的恐怖战术:通过暗杀和恐吓,强迫实行政治变革。
La cuantificación de los elementos no monetarios se basaría en un enfoque modificado de la remuneración total, aplicando la metodología existente.
非现金项目的量化将基于运用现行办法的订正报酬总额方法。
El Gobierno apoya actualmente un pequeño número de programas de recuperación mediante subvenciones discrecionales y otras fuentes de financiación no permanentes.
政府目前在运用自行斟酌决定的补助金及其他非持续性资金来源支助少数治疗方案。
Sin embargo, el concepto tradicional de mercenario no era adecuado para entender los distintos tipos de fuerzas militares empleadas durante las guerras.
但,从雇佣军的传统概念来看问题并不足以了解战争期间所运用的不同军事力量。
El aumento de la rapidez de envío de las existencias de sus niveles actuales necesitará enfoques modernos de gestión de los materiales.
提高战略部署储存物资目前的运送速度,将需要运用现代的物资管理方法。
Esa transparencia debe dar lugar a la discreción que exigen ciertos temas delicados y que redunda en interés de los Estados Miembros.
这种透明度必须允许在处理某些敏感问题时运用所必要的酌处权,必须考虑到各会员国的利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pregunta qué legislación prevalece en caso de divorcio.
关于离婚方面普遍的法律是什么?
Maneja la línea mejor que el color
他线条的能力比
色彩的能力强.
La administración corresponde a la entidad que opera el mecanismo financiero.
行政部门指的是财务机制的实体。
En caso de que tal estudio se haya realizado, pregunta cómo se han utilizado sus conclusiones.
如果开展了这类研究,研究结果是如何的?
Mejorar la comunicación y participación entre los jóvenes, utilizando los medios de difusión adecuados.
适当的媒体,增进青年之间的交流和参与。
Estamos construyendo nuestro país, utilizando nuestro propio ingenio y sobre la base de nuestras tradiciones.
们
们的智慧,在
们自身传统的基础上,建设自己的国家。
El Grupo observó también que, de ser necesario, se aplicarían "otras normas pertinentes de derecho internacional".
小组说明,“在必要时”将“其他有关的国际法规则”。
También se deberían realizar exámenes periódicos de la forma como se ejerce esa delegación de autoridad.
应定期审查此种授权的情况。
Por último, pidió que se aplicaran plenamente y de forma estricta las normas y los reglamentos pertinentes.
最后,他请求充分、严格地相关的规则和条例。
Debemos tomar medidas concretas para reducir la aplicación selectiva, el cumplimiento arbitrario y las violaciones sin consecuencias.
们必须采取具体的措施,减少有选择性的
、随意的执法和
不受惩罚的现象。
Una de las cuestiones intersectoriales más complicadas quizá sea el funcionamiento del concepto de misión integrada.
一个最棘手的贯穿多领域的问题可能是特派团一体化概念的问题。
Quisiera pedir a todos los países miembros que sean sumamente flexibles para que tengamos un programa de trabajo consensuado.
谨呼吁所有成员国
最大的灵活性就工作安排达成协商一致。
Sin embargo, la Secretaría debe hacer mayores esfuerzos por aprovechar la limitada flexibilidad que se le ha concedido.
但是,秘书处必须更努力地它所获得的有限灵活性。
Además, se adoptarán medidas para aprovechar la experiencia anterior a fin de fortalecer las futuras actividades de asistencia humanitaria.
此外,将努力确保把过去经历中汲取的经验教训到加强今后的人道主义援助活动中去。
Sus tácticas con las clásicas del terrorismo: forzar el cambio político a través de los asesinatos y la intimidación.
他们典型的恐怖战术:通过暗杀和恐吓,强迫实行政治变革。
La cuantificación de los elementos no monetarios se basaría en un enfoque modificado de la remuneración total, aplicando la metodología existente.
非现金项目的量化将基于现行办法的订正报酬总额方法。
El Gobierno apoya actualmente un pequeño número de programas de recuperación mediante subvenciones discrecionales y otras fuentes de financiación no permanentes.
政府目前在自行斟酌决定的补助金及其他非持续性资金来源支助少数治疗方案。
Sin embargo, el concepto tradicional de mercenario no era adecuado para entender los distintos tipos de fuerzas militares empleadas durante las guerras.
但是,从雇佣军的传统概念来看问题并不足以了解战争期间所的不同军事力量。
El aumento de la rapidez de envío de las existencias de sus niveles actuales necesitará enfoques modernos de gestión de los materiales.
提高战略部署储存物资目前的送速度,将需要
现代的物资管理方法。
Esa transparencia debe dar lugar a la discreción que exigen ciertos temas delicados y que redunda en interés de los Estados Miembros.
这种透明度必须允许在处理某些敏感问题时所必要的酌处权,必须考虑到各会员国的利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Pregunta qué legislación prevalece en caso de divorcio.
关于离婚方面普遍运用法律
什么?
Maneja la línea mejor que el color
他运用线条能力比运用色彩
能力强.
La administración corresponde a la entidad que opera el mecanismo financiero.
行政部门运用财务机制
实体。
En caso de que tal estudio se haya realizado, pregunta cómo se han utilizado sus conclusiones.
如果开展了这类研究,研究结果如何运用
?
Mejorar la comunicación y participación entre los jóvenes, utilizando los medios de difusión adecuados.
运用适当媒体,增进青年之间
交流和参与。
Estamos construyendo nuestro país, utilizando nuestro propio ingenio y sobre la base de nuestras tradiciones.
我们运用我们智慧,在我们自身传统
基础上,建设自己
国家。
El Grupo observó también que, de ser necesario, se aplicarían "otras normas pertinentes de derecho internacional".
小组说明,“在必要时”将运用“其他有关国际法规则”。
También se deberían realizar exámenes periódicos de la forma como se ejerce esa delegación de autoridad.
应定期审查此种授权运用情况。
Por último, pidió que se aplicaran plenamente y de forma estricta las normas y los reglamentos pertinentes.
最后,他请求充分、严格地运用相关规则和条例。
Debemos tomar medidas concretas para reducir la aplicación selectiva, el cumplimiento arbitrario y las violaciones sin consecuencias.
我们必须采取具体措施,减少有选择性
运用、随意
执法和违反而不受惩罚
现象。
Una de las cuestiones intersectoriales más complicadas quizá sea el funcionamiento del concepto de misión integrada.
一个最棘手贯穿多领域
问题可能
特派团一体化概念
运用问题。
Quisiera pedir a todos los países miembros que sean sumamente flexibles para que tengamos un programa de trabajo consensuado.
我谨呼吁所有成员国运用最活性就工作安排达成协商一致。
Sin embargo, la Secretaría debe hacer mayores esfuerzos por aprovechar la limitada flexibilidad que se le ha concedido.
但,秘书处必须更努力地运用它所获得
有限
活性。
Además, se adoptarán medidas para aprovechar la experiencia anterior a fin de fortalecer las futuras actividades de asistencia humanitaria.
此外,将努力确保把过去经历中汲取经验教训运用到加强今后
人道主义援助活动中去。
Sus tácticas con las clásicas del terrorismo: forzar el cambio político a través de los asesinatos y la intimidación.
他们运用典型恐怖战术:通过暗杀和恐吓,强迫实行政治变革。
La cuantificación de los elementos no monetarios se basaría en un enfoque modificado de la remuneración total, aplicando la metodología existente.
非现金项目量化将基于运用现行办法
订正报酬总额方法。
El Gobierno apoya actualmente un pequeño número de programas de recuperación mediante subvenciones discrecionales y otras fuentes de financiación no permanentes.
政府目前在运用自行斟酌决定补助金及其他非持续性资金来源支助少数治疗方案。
Sin embargo, el concepto tradicional de mercenario no era adecuado para entender los distintos tipos de fuerzas militares empleadas durante las guerras.
但,从雇佣军
传统概念来看问题并不足以了解战争期间所运用
不同军事力量。
El aumento de la rapidez de envío de las existencias de sus niveles actuales necesitará enfoques modernos de gestión de los materiales.
提高战略部署储存物资目前运送速度,将需要运用现代
物资管理方法。
Esa transparencia debe dar lugar a la discreción que exigen ciertos temas delicados y que redunda en interés de los Estados Miembros.
这种透明度必须允许在处理某些敏感问题时运用所必要酌处权,必须考虑到各会员国
利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
Pregunta qué legislación prevalece en caso de divorcio.
关于离婚方面普遍运用的法律是什么?
Maneja la línea mejor que el color
他运用线条的能力比运用色彩的能力强.
La administración corresponde a la entidad que opera el mecanismo financiero.
行政部门指的是运用财务机制的实体。
En caso de que tal estudio se haya realizado, pregunta cómo se han utilizado sus conclusiones.
如果开展了这类研究,研究结果是如何运用的?
Mejorar la comunicación y participación entre los jóvenes, utilizando los medios de difusión adecuados.
运用适当的媒体,增进青年之间的交流和参与。
Estamos construyendo nuestro país, utilizando nuestro propio ingenio y sobre la base de nuestras tradiciones.
我们运用我们的智慧,在我们自身传统的基础上,建设自己的国家。
El Grupo observó también que, de ser necesario, se aplicarían "otras normas pertinentes de derecho internacional".
小组说明,“在必要时”将运用“其他有关的国际法规则”。
También se deberían realizar exámenes periódicos de la forma como se ejerce esa delegación de autoridad.
应定期审查此种授权的运用情况。
Por último, pidió que se aplicaran plenamente y de forma estricta las normas y los reglamentos pertinentes.
最后,他请求充分、严格地运用相关的规则和条例。
Debemos tomar medidas concretas para reducir la aplicación selectiva, el cumplimiento arbitrario y las violaciones sin consecuencias.
我们必须采取具体的措施,减少有选择性的运用、随意的执法和违反而不受惩罚的现象。
Una de las cuestiones intersectoriales más complicadas quizá sea el funcionamiento del concepto de misión integrada.
一个最棘手的贯穿多领域的问题可能是特派团一体化概念的运用问题。
Quisiera pedir a todos los países miembros que sean sumamente flexibles para que tengamos un programa de trabajo consensuado.
我谨呼吁所有成员国运用最大的灵活性就工作安排达成协商一致。
Sin embargo, la Secretaría debe hacer mayores esfuerzos por aprovechar la limitada flexibilidad que se le ha concedido.
但是,秘书处必须更努力地运用它所获得的有限灵活性。
Además, se adoptarán medidas para aprovechar la experiencia anterior a fin de fortalecer las futuras actividades de asistencia humanitaria.
此外,将努力确保把过去历中汲取的
训运用到加强今后的人道主义援助活动中去。
Sus tácticas con las clásicas del terrorismo: forzar el cambio político a través de los asesinatos y la intimidación.
他们运用典型的恐怖战术:通过暗杀和恐吓,强迫实行政治变革。
La cuantificación de los elementos no monetarios se basaría en un enfoque modificado de la remuneración total, aplicando la metodología existente.
非现金项目的量化将基于运用现行办法的订正报酬总额方法。
El Gobierno apoya actualmente un pequeño número de programas de recuperación mediante subvenciones discrecionales y otras fuentes de financiación no permanentes.
政府目前在运用自行斟酌决定的补助金及其他非持续性资金来源支助少数治疗方案。
Sin embargo, el concepto tradicional de mercenario no era adecuado para entender los distintos tipos de fuerzas militares empleadas durante las guerras.
但是,从雇佣军的传统概念来看问题并不足以了解战争期间所运用的不同军事力量。
El aumento de la rapidez de envío de las existencias de sus niveles actuales necesitará enfoques modernos de gestión de los materiales.
提高战略部署储存物资目前的运送速度,将需要运用现代的物资管理方法。
Esa transparencia debe dar lugar a la discreción que exigen ciertos temas delicados y que redunda en interés de los Estados Miembros.
这种透明度必须允许在处理某些敏感问题时运用所必要的酌处权,必须考虑到各会员国的利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pregunta qué legislación prevalece en caso de divorcio.
关于离婚方面普遍运用的法律是什么?
Maneja la línea mejor que el color
他运用线的能力比运用色彩的能力强.
La administración corresponde a la entidad que opera el mecanismo financiero.
行政部门指的是运用财务机制的实体。
En caso de que tal estudio se haya realizado, pregunta cómo se han utilizado sus conclusiones.
如果开展了这类研究,研究结果是如何运用的?
Mejorar la comunicación y participación entre los jóvenes, utilizando los medios de difusión adecuados.
运用适当的媒体,增进青年之间的交流参与。
Estamos construyendo nuestro país, utilizando nuestro propio ingenio y sobre la base de nuestras tradiciones.
我们运用我们的智慧,在我们自身传统的基础上,建设自己的国家。
El Grupo observó también que, de ser necesario, se aplicarían "otras normas pertinentes de derecho internacional".
小组说明,“在”将运用“其他有关的国际法规
”。
También se deberían realizar exámenes periódicos de la forma como se ejerce esa delegación de autoridad.
应定期审查此种授权的运用情况。
Por último, pidió que se aplicaran plenamente y de forma estricta las normas y los reglamentos pertinentes.
最后,他请求充分、严格地运用相关的规例。
Debemos tomar medidas concretas para reducir la aplicación selectiva, el cumplimiento arbitrario y las violaciones sin consecuencias.
我们须采取具体的措施,减少有选择性的运用、随意的执法
违反而不受惩罚的现象。
Una de las cuestiones intersectoriales más complicadas quizá sea el funcionamiento del concepto de misión integrada.
一个最棘手的贯穿多领域的问题可能是特派团一体化概念的运用问题。
Quisiera pedir a todos los países miembros que sean sumamente flexibles para que tengamos un programa de trabajo consensuado.
我谨呼吁所有成员国运用最大的灵活性就工作安排达成协商一致。
Sin embargo, la Secretaría debe hacer mayores esfuerzos por aprovechar la limitada flexibilidad que se le ha concedido.
但是,秘书处须更努力地运用它所获得的有限灵活性。
Además, se adoptarán medidas para aprovechar la experiencia anterior a fin de fortalecer las futuras actividades de asistencia humanitaria.
此外,将努力确保把过去经历中汲取的经验教训运用到加强今后的人道主义援助活动中去。
Sus tácticas con las clásicas del terrorismo: forzar el cambio político a través de los asesinatos y la intimidación.
他们运用典型的恐怖战术:通过暗杀恐吓,强迫实行政治变革。
La cuantificación de los elementos no monetarios se basaría en un enfoque modificado de la remuneración total, aplicando la metodología existente.
非现金项目的量化将基于运用现行办法的订正报酬总额方法。
El Gobierno apoya actualmente un pequeño número de programas de recuperación mediante subvenciones discrecionales y otras fuentes de financiación no permanentes.
政府目前在运用自行斟酌决定的补助金及其他非持续性资金来源支助少数治疗方案。
Sin embargo, el concepto tradicional de mercenario no era adecuado para entender los distintos tipos de fuerzas militares empleadas durante las guerras.
但是,从雇佣军的传统概念来看问题并不足以了解战争期间所运用的不同军事力量。
El aumento de la rapidez de envío de las existencias de sus niveles actuales necesitará enfoques modernos de gestión de los materiales.
提高战略部署储存物资目前的运送速度,将需运用现代的物资管理方法。
Esa transparencia debe dar lugar a la discreción que exigen ciertos temas delicados y que redunda en interés de los Estados Miembros.
这种透明度须允许在处理某些敏感问题
运用所
的酌处权,
须考虑到各会员国的利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。