El Grupo observó también que, de ser necesario, se aplicarían "otras normas pertinentes de derecho internacional".
小组说明,“在必要时”将“其他有关的国际法规则”。
El Grupo observó también que, de ser necesario, se aplicarían "otras normas pertinentes de derecho internacional".
小组说明,“在必要时”将“其他有关的国际法规则”。
Estamos construyendo nuestro país, utilizando nuestro propio ingenio y sobre la base de nuestras tradiciones.
我们我们的智慧,在我们自身传统的基础上,建设自己的国家。
Mejorar la comunicación y participación entre los jóvenes, utilizando los medios de difusión adecuados.
适当的媒体,增进青年之间的交流和参与。
Pregunta qué legislación prevalece en caso de divorcio.
关于离婚方面普遍的法律是什么?
La administración corresponde a la entidad que opera el mecanismo financiero.
行政部门指的是财务机制的实体。
Maneja la línea mejor que el color
他线条的能力比
色彩的能力强.
También se deberían realizar exámenes periódicos de la forma como se ejerce esa delegación de autoridad.
应定期审查此种授权的况。
Una de las cuestiones intersectoriales más complicadas quizá sea el funcionamiento del concepto de misión integrada.
一个最棘手的贯穿多领域的问题可能是派团一体化概念的
问题。
En caso de que tal estudio se haya realizado, pregunta cómo se han utilizado sus conclusiones.
如果开展了这,
结果是如何
的?
Debemos tomar medidas concretas para reducir la aplicación selectiva, el cumplimiento arbitrario y las violaciones sin consecuencias.
我们必须采取具体的措施,减少有选择性的、随意的执法和违反而不受惩罚的现象。
Por último, pidió que se aplicaran plenamente y de forma estricta las normas y los reglamentos pertinentes.
最后,他请求充分、严格地相关的规则和条例。
Sin embargo, la Secretaría debe hacer mayores esfuerzos por aprovechar la limitada flexibilidad que se le ha concedido.
但是,秘书处必须更努力地它所获得的有限灵活性。
Además, se adoptarán medidas para aprovechar la experiencia anterior a fin de fortalecer las futuras actividades de asistencia humanitaria.
此外,将努力确保把过去经历中汲取的经验教训到加强今后的人道主义援助活动中去。
Quisiera pedir a todos los países miembros que sean sumamente flexibles para que tengamos un programa de trabajo consensuado.
我谨呼吁所有成员国最大的灵活性就工作安排达成协商一致。
Sus tácticas con las clásicas del terrorismo: forzar el cambio político a través de los asesinatos y la intimidación.
他们典型的恐怖战术:通过暗杀和恐吓,强迫实行政治变革。
La cuantificación de los elementos no monetarios se basaría en un enfoque modificado de la remuneración total, aplicando la metodología existente.
非现金项目的量化将基于现行办法的订正报酬总额方法。
El Gobierno apoya actualmente un pequeño número de programas de recuperación mediante subvenciones discrecionales y otras fuentes de financiación no permanentes.
政府目前在自行斟酌决定的补助金及其他非持续性资金来源支助少数治疗方案。
Esa transparencia debe dar lugar a la discreción que exigen ciertos temas delicados y que redunda en interés de los Estados Miembros.
这种透明度必须允许在处理某些敏感问题时所必要的酌处权,必须考虑到各会员国的利益。
Muchos expertos reconocieron que actualmente se elaboran y utilizan pocas investigaciones, en particular sobre las preferencias, actitudes y tendencias de los consumidores.
许多专家认识到,目前阐述和该
的工作十分薄弱,尤其在消费者的偏好、态度与倾向方面更是如此。
Las evaluaciones revelan un progreso gradual pero desigual del PNUD en la institucionalización y uso de la gestión basada en los resultados.
评价发现开发计划署在建立体制,以及注重成果的总体管理方面,出现了逐步、但不均匀的进展。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。