Nadie puede cuestionarse sus méritos para este puesto.
没人能质他在这个岗位取得的成绩。
poner en duda
Nadie puede cuestionarse sus méritos para este puesto.
没人能质他在这个岗位取得的成绩。
Tampoco se le ha permitido recurrir la legalidad de su detención.
他无法质拘留的合法性。
Los regímenes cuya autoridad se cuestiona con frecuencia limitan las libertades fundamentales.
权威受到质
的政权往往损害基本自由。
También pone en cuestión la conveniencia de que la prostitución se clasifique como trabajo.
她还质将卖淫算作是工作的做法。
Un recurso presentado ante los tribunales hizo que el método se restableciera.
法庭的一次质又导致了代理法的恢复。
En otros contextos, el principio es seriamente discutible.
在他情况下,这一原则则受到严重质
。
Además, se cuestionó la inclusión del calificativo "legítimos".
此外,修饰词“合法”的列入也引起质。
A la sazón tampoco impugnó la suficiencia del expediente ante los tribunales.
而且当时他也并没有对法院看到的记录是否充分提出质。
Al examinar la solicitud el Grupo se planteó varias preguntas.
在评估小组随后对之进行审查时,提出了若干项质。
El orador cuestionó la conveniencia de examinar este asunto en el Grupo de Trabajo.
他对这一问题是否应在工作组内进行审议表示质。
Las partes nombraron al tribunal pero Tugu se reservó el derecho de impugnar la jurisdicción.
当事人双方指定了仲裁庭,但Tugu公司保留了质管辖权的权利。
Varias cuestionaron la conveniencia de combinar los mecanismos de financiación para la programación conjunta.
有几个代表团质,为联合拟订方案而建立的合并供资机制是否可行。
El autor y sus colegas impugnaron la reestructuración mediante demanda ante el Tribunal Supremo.
2 提交人事向最高法院投诉,对此次改组提出了质
。
Sin embargo, las reivindicaciones de libre determinación impugnadas cuestionaban la definición habitual de mercenarismo.
但是,由于关于自决的要求存在争议,而对雇佣军的标准定义提出了质。
La objeción habría sido oída por todo el Tribunal, con excepción de los jueces recusados, lo antes posible.
除了受质的法官之外,全体法官将会尽早审理此项质
。
Por otra parte, se debe cuestionar lo que pasa por ser un proceso electoral en Puerto Rico.
波多黎各的选举程序也应该受到质。
Se trata de elegir entre el nonato y un niño cuya legitimidad todavía está en entredicho.
这是在胎儿和一个合法性仍然受到质
的婴儿之间作选择。
Asimismo, niega la conclusión del tribunal de que un documento de las autoridades iraníes no era auténtico.
当时法庭认为,伊朗当局的某些文件是伪造的,对此她提出了质。
Durante el juicio, la autora no objetó ni impugnó el informe del perito propuesto por la parte demandada.
在诉讼中,提交人对于被告提出的专家报告既没有反对也没有质。
El consentimiento libre, previo e informado podría fortalecerse estableciendo procedimientos para impugnar y revisar independientemente esos procesos.
可以通过制定用于质独立审查自由、事先和知情的
意过程的程序,加强这些过程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
poner en duda
Nadie puede cuestionarse sus méritos para este puesto.
质
他在这个岗位取得的成绩。
Tampoco se le ha permitido recurrir la legalidad de su detención.
他无法质其拘留的合法性。
Los regímenes cuya autoridad se cuestiona con frecuencia limitan las libertades fundamentales.
其权威受到质的政权往往损害基本自由。
También pone en cuestión la conveniencia de que la prostitución se clasifique como trabajo.
她还质将卖淫算作是工作的做法。
Un recurso presentado ante los tribunales hizo que el método se restableciera.
法庭的一次质又导致了代理法的恢复。
En otros contextos, el principio es seriamente discutible.
在其他情况下,这一原则则受到严重质。
Además, se cuestionó la inclusión del calificativo "legítimos".
此外,修饰词“合法”的列入也引起质。
A la sazón tampoco impugnó la suficiencia del expediente ante los tribunales.
而且当时他也并有对法院看到的记录是否充分提出质
。
Al examinar la solicitud el Grupo se planteó varias preguntas.
在评估小组随后对之进行审查时,提出了若干项质。
El orador cuestionó la conveniencia de examinar este asunto en el Grupo de Trabajo.
他对这一问题是否应在工作组内进行审议表示质。
Las partes nombraron al tribunal pero Tugu se reservó el derecho de impugnar la jurisdicción.
当事双
指定了仲裁庭,但Tugu公司保留了质
管辖权的权利。
Varias cuestionaron la conveniencia de combinar los mecanismos de financiación para la programación conjunta.
有几个代表团质,为联合拟
而建立的合并供资机制是否可行。
El autor y sus colegas impugnaron la reestructuración mediante demanda ante el Tribunal Supremo.
2 提交及其同事向最高法院投诉,对此次改组提出了质
。
Sin embargo, las reivindicaciones de libre determinación impugnadas cuestionaban la definición habitual de mercenarismo.
但是,由于关于自决的要求存在争议,而对雇佣军的标准定义提出了质。
La objeción habría sido oída por todo el Tribunal, con excepción de los jueces recusados, lo antes posible.
除了受质的法官之外,全体法官将会尽早审理此项质
。
Por otra parte, se debe cuestionar lo que pasa por ser un proceso electoral en Puerto Rico.
波多黎各的选举程序也应该受到质。
Se trata de elegir entre el nonato y un niño cuya legitimidad todavía está en entredicho.
这是在胎儿和一个其合法性仍然受到质的婴儿之间作选择。
Asimismo, niega la conclusión del tribunal de que un documento de las autoridades iraníes no era auténtico.
当时法庭认为,伊朗当局的某些文件是伪造的,对此她提出了质。
Durante el juicio, la autora no objetó ni impugnó el informe del perito propuesto por la parte demandada.
在诉讼中,提交对于被告提出的专家报告既
有反对也
有质
。
El consentimiento libre, previo e informado podría fortalecerse estableciendo procedimientos para impugnar y revisar independientemente esos procesos.
可以通过制定用于质及独立审查自由、事先和知情的同意过程的程序,加强这些过程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
poner en duda
Nadie puede cuestionarse sus méritos para este puesto.
没人能质他在这个岗位取得的成绩。
Tampoco se le ha permitido recurrir la legalidad de su detención.
他无法质其拘留的合法性。
Los regímenes cuya autoridad se cuestiona con frecuencia limitan las libertades fundamentales.
其权威受到质的政权往往损害基本自由。
También pone en cuestión la conveniencia de que la prostitución se clasifique como trabajo.
她还质将卖淫算作是工作的做法。
Un recurso presentado ante los tribunales hizo que el método se restableciera.
法庭的一次质又导致了代理法的恢复。
En otros contextos, el principio es seriamente discutible.
在其他情况下,这一原则则受到严重质。
Además, se cuestionó la inclusión del calificativo "legítimos".
此外,修饰词“合法”的列入也引起质。
A la sazón tampoco impugnó la suficiencia del expediente ante los tribunales.
而且当时他也并没有对法院看到的记录是否充分出质
。
Al examinar la solicitud el Grupo se planteó varias preguntas.
在评估小组随后对之进审查时,
出了若干项质
。
El orador cuestionó la conveniencia de examinar este asunto en el Grupo de Trabajo.
他对这一问题是否应在工作组内进审议表示质
。
Las partes nombraron al tribunal pero Tugu se reservó el derecho de impugnar la jurisdicción.
当事人双方指定了仲裁庭,但Tugu公司保留了质管辖权的权利。
Varias cuestionaron la conveniencia de combinar los mecanismos de financiación para la programación conjunta.
有几个代表团质,为联合拟订方案而建立的合并供资机制是否
。
El autor y sus colegas impugnaron la reestructuración mediante demanda ante el Tribunal Supremo.
2 交人及其同事向最高法院投诉,对此次改组
出了质
。
Sin embargo, las reivindicaciones de libre determinación impugnadas cuestionaban la definición habitual de mercenarismo.
但是,由于关于自决的要求存在争议,而对雇佣军的标准定义出了质
。
La objeción habría sido oída por todo el Tribunal, con excepción de los jueces recusados, lo antes posible.
除了受质的法官之外,全体法官将会尽早审理此项质
。
Por otra parte, se debe cuestionar lo que pasa por ser un proceso electoral en Puerto Rico.
波多黎各的选举程序也应该受到质。
Se trata de elegir entre el nonato y un niño cuya legitimidad todavía está en entredicho.
这是在胎儿和一个其合法性仍然受到质的婴儿之间作选择。
Asimismo, niega la conclusión del tribunal de que un documento de las autoridades iraníes no era auténtico.
当时法庭认为,伊朗当局的某些文件是伪造的,对此她出了质
。
Durante el juicio, la autora no objetó ni impugnó el informe del perito propuesto por la parte demandada.
在诉讼中,交人对于被告
出的专家报告既没有反对也没有质
。
El consentimiento libre, previo e informado podría fortalecerse estableciendo procedimientos para impugnar y revisar independientemente esos procesos.
以通过制定用于质
及独立审查自由、事先和知情的同意过程的程序,加强这些过程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
poner en duda
Nadie puede cuestionarse sus méritos para este puesto.
没人能质他在这个岗位取得的成绩。
Tampoco se le ha permitido recurrir la legalidad de su detención.
他无法质其拘留的合法性。
Los regímenes cuya autoridad se cuestiona con frecuencia limitan las libertades fundamentales.
其权威受到质的政权往往损害基本
。
También pone en cuestión la conveniencia de que la prostitución se clasifique como trabajo.
还质
将卖淫算作是工作的做法。
Un recurso presentado ante los tribunales hizo que el método se restableciera.
法庭的一次质又导致了代理法的恢复。
En otros contextos, el principio es seriamente discutible.
在其他情况下,这一原则则受到严重质。
Además, se cuestionó la inclusión del calificativo "legítimos".
此外,修饰词“合法”的列入也引起质。
A la sazón tampoco impugnó la suficiencia del expediente ante los tribunales.
而且当时他也并没有对法院看到的记录是否充分提出质。
Al examinar la solicitud el Grupo se planteó varias preguntas.
在评估小组随后对之进查时,提出了若干项质
。
El orador cuestionó la conveniencia de examinar este asunto en el Grupo de Trabajo.
他对这一问题是否应在工作组内进表示质
。
Las partes nombraron al tribunal pero Tugu se reservó el derecho de impugnar la jurisdicción.
当事人双方指定了仲裁庭,但Tugu公司保留了质管辖权的权利。
Varias cuestionaron la conveniencia de combinar los mecanismos de financiación para la programación conjunta.
有几个代表团质,为联合拟订方案而建立的合并供资机制是否可
。
El autor y sus colegas impugnaron la reestructuración mediante demanda ante el Tribunal Supremo.
2 提交人及其同事向最高法院投诉,对此次改组提出了质。
Sin embargo, las reivindicaciones de libre determinación impugnadas cuestionaban la definición habitual de mercenarismo.
但是,于关于
决的要求存在争
,而对雇佣军的标准定义提出了质
。
La objeción habría sido oída por todo el Tribunal, con excepción de los jueces recusados, lo antes posible.
除了受质的法官之外,全体法官将会尽早
理此项质
。
Por otra parte, se debe cuestionar lo que pasa por ser un proceso electoral en Puerto Rico.
波多黎各的选举程序也应该受到质。
Se trata de elegir entre el nonato y un niño cuya legitimidad todavía está en entredicho.
这是在胎儿和一个其合法性仍然受到质的婴儿之间作选择。
Asimismo, niega la conclusión del tribunal de que un documento de las autoridades iraníes no era auténtico.
当时法庭认为,伊朗当局的某些文件是伪造的,对此提出了质
。
Durante el juicio, la autora no objetó ni impugnó el informe del perito propuesto por la parte demandada.
在诉讼中,提交人对于被告提出的专家报告既没有反对也没有质。
El consentimiento libre, previo e informado podría fortalecerse estableciendo procedimientos para impugnar y revisar independientemente esos procesos.
可以通过制定用于质及独立
查
、事先和知情的同意过程的程序,加强这些过程。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源
动生成,部分未经过人工
核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
poner en duda
Nadie puede cuestionarse sus méritos para este puesto.
没人能他在这个岗位取得的成绩。
Tampoco se le ha permitido recurrir la legalidad de su detención.
他无法其拘留的合法性。
Los regímenes cuya autoridad se cuestiona con frecuencia limitan las libertades fundamentales.
其权威受到的政权往往损害基本自由。
También pone en cuestión la conveniencia de que la prostitución se clasifique como trabajo.
她将卖淫算作是工作的做法。
Un recurso presentado ante los tribunales hizo que el método se restableciera.
法庭的一次又导致了代理法的恢复。
En otros contextos, el principio es seriamente discutible.
在其他情况下,这一原则则受到严重。
Además, se cuestionó la inclusión del calificativo "legítimos".
此外,修饰词“合法”的列入也引起。
A la sazón tampoco impugnó la suficiencia del expediente ante los tribunales.
而且当时他也并没有对法院看到的记录是否充分提出。
Al examinar la solicitud el Grupo se planteó varias preguntas.
在评估小随后对之
行审查时,提出了若干项
。
El orador cuestionó la conveniencia de examinar este asunto en el Grupo de Trabajo.
他对这一问题是否应在工作行审议表示
。
Las partes nombraron al tribunal pero Tugu se reservó el derecho de impugnar la jurisdicción.
当事人双方指定了仲裁庭,但Tugu公司保留了管辖权的权利。
Varias cuestionaron la conveniencia de combinar los mecanismos de financiación para la programación conjunta.
有几个代表团,为联合拟订方案而建立的合并供资机制是否可行。
El autor y sus colegas impugnaron la reestructuración mediante demanda ante el Tribunal Supremo.
2 提交人及其同事向最高法院投诉,对此次改提出了
。
Sin embargo, las reivindicaciones de libre determinación impugnadas cuestionaban la definición habitual de mercenarismo.
但是,由于关于自决的要求存在争议,而对雇佣军的标准定义提出了。
La objeción habría sido oída por todo el Tribunal, con excepción de los jueces recusados, lo antes posible.
除了受的法官之外,全体法官将会尽早审理此项
。
Por otra parte, se debe cuestionar lo que pasa por ser un proceso electoral en Puerto Rico.
波多黎各的选举程序也应该受到。
Se trata de elegir entre el nonato y un niño cuya legitimidad todavía está en entredicho.
这是在胎儿和一个其合法性仍然受到的婴儿之间作选择。
Asimismo, niega la conclusión del tribunal de que un documento de las autoridades iraníes no era auténtico.
当时法庭认为,伊朗当局的某些文件是伪造的,对此她提出了。
Durante el juicio, la autora no objetó ni impugnó el informe del perito propuesto por la parte demandada.
在诉讼中,提交人对于被告提出的专家报告既没有反对也没有。
El consentimiento libre, previo e informado podría fortalecerse estableciendo procedimientos para impugnar y revisar independientemente esos procesos.
可以通过制定用于及独立审查自由、事先和知情的同意过程的程序,加强这些过程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
poner en duda
Nadie puede cuestionarse sus méritos para este puesto.
没人能他在这个岗位取得的成绩。
Tampoco se le ha permitido recurrir la legalidad de su detención.
他无法留的合法性。
Los regímenes cuya autoridad se cuestiona con frecuencia limitan las libertades fundamentales.
权威受到
的政权往往损害基本自由。
También pone en cuestión la conveniencia de que la prostitución se clasifique como trabajo.
她还将卖淫算作是工作的做法。
Un recurso presentado ante los tribunales hizo que el método se restableciera.
法庭的一次又导致了代理法的恢复。
En otros contextos, el principio es seriamente discutible.
在他情况下,这一原则则受到严重
。
Además, se cuestionó la inclusión del calificativo "legítimos".
此外,修饰词“合法”的列入也引起。
A la sazón tampoco impugnó la suficiencia del expediente ante los tribunales.
而且当时他也并没有对法院看到的记录是否充分提出。
Al examinar la solicitud el Grupo se planteó varias preguntas.
在评估小组随后对之进行审查时,提出了若干项。
El orador cuestionó la conveniencia de examinar este asunto en el Grupo de Trabajo.
他对这一问题是否应在工作组内进行审议表示。
Las partes nombraron al tribunal pero Tugu se reservó el derecho de impugnar la jurisdicción.
当事人双方指定了仲裁庭,但Tugu公司保留了辖权的权利。
Varias cuestionaron la conveniencia de combinar los mecanismos de financiación para la programación conjunta.
有几个代表团,为联合拟订方案而建立的合并供资机制是否可行。
El autor y sus colegas impugnaron la reestructuración mediante demanda ante el Tribunal Supremo.
2 提交人及同事向最高法院投诉,对此次改组提出了
。
Sin embargo, las reivindicaciones de libre determinación impugnadas cuestionaban la definición habitual de mercenarismo.
但是,由于关于自决的要求存在争议,而对雇佣军的标准定义提出了。
La objeción habría sido oída por todo el Tribunal, con excepción de los jueces recusados, lo antes posible.
除了受的法官之外,全体法官将会尽早审理此项
。
Por otra parte, se debe cuestionar lo que pasa por ser un proceso electoral en Puerto Rico.
波多黎各的选举程序也应该受到。
Se trata de elegir entre el nonato y un niño cuya legitimidad todavía está en entredicho.
这是在胎儿和一个合法性仍然受到
的婴儿之间作选择。
Asimismo, niega la conclusión del tribunal de que un documento de las autoridades iraníes no era auténtico.
当时法庭认为,伊朗当局的某些文件是伪造的,对此她提出了。
Durante el juicio, la autora no objetó ni impugnó el informe del perito propuesto por la parte demandada.
在诉讼中,提交人对于被告提出的专家报告既没有反对也没有。
El consentimiento libre, previo e informado podría fortalecerse estableciendo procedimientos para impugnar y revisar independientemente esos procesos.
可以通过制定用于及独立审查自由、事先和知情的同意过程的程序,加强这些过程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
poner en duda
Nadie puede cuestionarse sus méritos para este puesto.
没人能质他
这个岗位取得的成绩。
Tampoco se le ha permitido recurrir la legalidad de su detención.
他无法质其拘留的合法性。
Los regímenes cuya autoridad se cuestiona con frecuencia limitan las libertades fundamentales.
其权威受到质的政权往往损害基本自由。
También pone en cuestión la conveniencia de que la prostitución se clasifique como trabajo.
她还质算
是
的做法。
Un recurso presentado ante los tribunales hizo que el método se restableciera.
法庭的一次质又导致了代理法的恢复。
En otros contextos, el principio es seriamente discutible.
其他情况下,这一原则则受到严重质
。
Además, se cuestionó la inclusión del calificativo "legítimos".
此外,修饰词“合法”的列入也引起质。
A la sazón tampoco impugnó la suficiencia del expediente ante los tribunales.
而且当时他也并没有对法院看到的记录是否充分提出质。
Al examinar la solicitud el Grupo se planteó varias preguntas.
评估小组随后对之进行审查时,提出了若干项质
。
El orador cuestionó la conveniencia de examinar este asunto en el Grupo de Trabajo.
他对这一问题是否应组内进行审议表示质
。
Las partes nombraron al tribunal pero Tugu se reservó el derecho de impugnar la jurisdicción.
当事人双方指定了仲裁庭,但Tugu公司保留了质管辖权的权利。
Varias cuestionaron la conveniencia de combinar los mecanismos de financiación para la programación conjunta.
有几个代表团质,为联合拟订方案而建立的合并供资机制是否可行。
El autor y sus colegas impugnaron la reestructuración mediante demanda ante el Tribunal Supremo.
2 提交人及其同事向最高法院投诉,对此次改组提出了质。
Sin embargo, las reivindicaciones de libre determinación impugnadas cuestionaban la definición habitual de mercenarismo.
但是,由于关于自决的要求存争议,而对雇佣军的标准定义提出了质
。
La objeción habría sido oída por todo el Tribunal, con excepción de los jueces recusados, lo antes posible.
除了受质的法官之外,全体法官
会尽早审理此项质
。
Por otra parte, se debe cuestionar lo que pasa por ser un proceso electoral en Puerto Rico.
波多黎各的选举程序也应该受到质。
Se trata de elegir entre el nonato y un niño cuya legitimidad todavía está en entredicho.
这是胎儿和一个其合法性仍然受到质
的婴儿之间
选择。
Asimismo, niega la conclusión del tribunal de que un documento de las autoridades iraníes no era auténtico.
当时法庭认为,伊朗当局的某些文件是伪造的,对此她提出了质。
Durante el juicio, la autora no objetó ni impugnó el informe del perito propuesto por la parte demandada.
诉讼中,提交人对于被告提出的专家报告既没有反对也没有质
。
El consentimiento libre, previo e informado podría fortalecerse estableciendo procedimientos para impugnar y revisar independientemente esos procesos.
可以通过制定用于质及独立审查自由、事先和知情的同意过程的程序,加强这些过程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
poner en duda
Nadie puede cuestionarse sus méritos para este puesto.
没人能他在这个岗位取得
成绩。
Tampoco se le ha permitido recurrir la legalidad de su detención.
他无法其拘留
合法性。
Los regímenes cuya autoridad se cuestiona con frecuencia limitan las libertades fundamentales.
其权威受到政权往往损害基本自由。
También pone en cuestión la conveniencia de que la prostitución se clasifique como trabajo.
她还将卖淫算作是工作
做法。
Un recurso presentado ante los tribunales hizo que el método se restableciera.
法次
又导致了代理法
恢复。
En otros contextos, el principio es seriamente discutible.
在其他情况下,这原则则受到严重
。
Además, se cuestionó la inclusión del calificativo "legítimos".
此外,修饰词“合法”列入也引起
。
A la sazón tampoco impugnó la suficiencia del expediente ante los tribunales.
而且当时他也并没有对法院看到记录是否充分提出
。
Al examinar la solicitud el Grupo se planteó varias preguntas.
在评估小组随后对之进行审查时,提出了若干。
El orador cuestionó la conveniencia de examinar este asunto en el Grupo de Trabajo.
他对这问题是否应在工作组内进行审议表示
。
Las partes nombraron al tribunal pero Tugu se reservó el derecho de impugnar la jurisdicción.
当事人双方指定了仲裁,但Tugu公司保留了
管辖权
权利。
Varias cuestionaron la conveniencia de combinar los mecanismos de financiación para la programación conjunta.
有几个代表团,为联合拟订方案而建立
合并供资机制是否可行。
El autor y sus colegas impugnaron la reestructuración mediante demanda ante el Tribunal Supremo.
2 提交人及其同事向最高法院投诉,对此次改组提出了。
Sin embargo, las reivindicaciones de libre determinación impugnadas cuestionaban la definición habitual de mercenarismo.
但是,由于关于自决要求存在争议,而对雇佣军
标准定义提出了
。
La objeción habría sido oída por todo el Tribunal, con excepción de los jueces recusados, lo antes posible.
除了受法官之外,全体法官将会尽早审理此
。
Por otra parte, se debe cuestionar lo que pasa por ser un proceso electoral en Puerto Rico.
波多黎各选举程序也应该受到
。
Se trata de elegir entre el nonato y un niño cuya legitimidad todavía está en entredicho.
这是在胎儿和个其合法性仍然受到
婴儿之间作选择。
Asimismo, niega la conclusión del tribunal de que un documento de las autoridades iraníes no era auténtico.
当时法认为,伊朗当局
某些文件是伪造
,对此她提出了
。
Durante el juicio, la autora no objetó ni impugnó el informe del perito propuesto por la parte demandada.
在诉讼中,提交人对于被告提出专家报告既没有反对也没有
。
El consentimiento libre, previo e informado podría fortalecerse estableciendo procedimientos para impugnar y revisar independientemente esos procesos.
可以通过制定用于及独立审查自由、事先和知情
同意过程
程序,加强这些过程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
poner en duda
Nadie puede cuestionarse sus méritos para este puesto.
没人能质他在这个岗位取得的成绩。
Tampoco se le ha permitido recurrir la legalidad de su detención.
他无法质其拘留的合法性。
Los regímenes cuya autoridad se cuestiona con frecuencia limitan las libertades fundamentales.
其权威受质
的政权往往损害基本自由。
También pone en cuestión la conveniencia de que la prostitución se clasifique como trabajo.
她还质将卖淫算作是工作的做法。
Un recurso presentado ante los tribunales hizo que el método se restableciera.
法庭的一次质又导致了代理法的恢复。
En otros contextos, el principio es seriamente discutible.
在其他情况下,这一原则则受严重质
。
Además, se cuestionó la inclusión del calificativo "legítimos".
,
饰词“合法”的列入也引起质
。
A la sazón tampoco impugnó la suficiencia del expediente ante los tribunales.
而且当时他也并没有对法的记录是否充分提出质
。
Al examinar la solicitud el Grupo se planteó varias preguntas.
在评估小组随后对之进行审查时,提出了若干项质。
El orador cuestionó la conveniencia de examinar este asunto en el Grupo de Trabajo.
他对这一问题是否应在工作组内进行审议表示质。
Las partes nombraron al tribunal pero Tugu se reservó el derecho de impugnar la jurisdicción.
当事人双方指定了仲裁庭,但Tugu公司保留了质管辖权的权利。
Varias cuestionaron la conveniencia de combinar los mecanismos de financiación para la programación conjunta.
有几个代表团质,为联合拟订方案而建立的合并供资机制是否可行。
El autor y sus colegas impugnaron la reestructuración mediante demanda ante el Tribunal Supremo.
2 提交人及其同事向最高法投诉,对
次改组提出了质
。
Sin embargo, las reivindicaciones de libre determinación impugnadas cuestionaban la definición habitual de mercenarismo.
但是,由于关于自决的要求存在争议,而对雇佣军的标准定义提出了质。
La objeción habría sido oída por todo el Tribunal, con excepción de los jueces recusados, lo antes posible.
除了受质的法官之
,全体法官将会尽早审理
项质
。
Por otra parte, se debe cuestionar lo que pasa por ser un proceso electoral en Puerto Rico.
波多黎各的选举程序也应该受质
。
Se trata de elegir entre el nonato y un niño cuya legitimidad todavía está en entredicho.
这是在胎儿和一个其合法性仍然受质
的婴儿之间作选择。
Asimismo, niega la conclusión del tribunal de que un documento de las autoridades iraníes no era auténtico.
当时法庭认为,伊朗当局的某些文件是伪造的,对她提出了质
。
Durante el juicio, la autora no objetó ni impugnó el informe del perito propuesto por la parte demandada.
在诉讼中,提交人对于被告提出的专家报告既没有反对也没有质。
El consentimiento libre, previo e informado podría fortalecerse estableciendo procedimientos para impugnar y revisar independientemente esos procesos.
可以通过制定用于质及独立审查自由、事先和知情的同意过程的程序,加强这些过程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。