西语助手
  • 关闭
lùn tí

proposición

欧 路 软 件版 权 所 有

El tema tiene alcance muy amplio y por tanto los intentos que se han hecho de limitar el ámbito de los proyectos de artículo son comprensibles.

论题范围极广,因此,企图限制款草案覆盖面是可以了解的。

Con respecto al tema “Las reservas a los tratados”, observa con satisfacción que la Comisión ha hecho progresos considerables sobre algunas de las cuestiones más importantes.

关于“对的保留”论题,她满意地注意到,委员会就一些最重要的议题取得了重大进展。

El arsenal nuclear de los Estados que no son partes en el Tratado es gran motivo de preocupación, en especial respecto al artículo VI del Tratado.

国的核武库是涉》第六的一个严重关切的论题

De conformidad con la práctica establecida, el método de consulta consistió en publicar, artículo por artículo, un esbozo de los temas que el Gobierno se proponía abarcar.

一贯采用的谘询方法,我们先向公众发表一份大纲,依公文的次序,列出我们打算在报告内论述的论题,然后邀请各界就各项论题所涉的公实施情况提供意见,提出他们认应该在报告加添的其他项目。

El Grupo de Trabajo se reunió y presentó comunicaciones a lo largo del pasado año, convino y distribuyó una lista de temas, y prosiguen los trabajos entre los períodos de sesiones.

去年一整年该工作组举行了会议进行了交流,商定一份论题清单,予散发,闭会期间工作也在继续进行。

Pasando al tema “Actos unilaterales de los Estados”, su Gobierno sigue pensando que tales actos tienen muchos y diversos efectos, a fin de atender las necesidades de los Estados y de la comunidad internacional.

至于“国家的单方面行论题,葡萄牙政府继续认有许多不同的效果,以满足国家和国际社会的需要。

Es el escenario basado en una estrategia de "derrame", donde se concentran las intervenciones en el estrato más favorable bajo el supuesto de que los beneficios así conseguidos eventualmente revertirán positivamente a toda la población.

它围绕着一个“滴流效应”的论题,根据个观点将各项措施集中针对较富裕的阶层,设想由此获得的利益可能对整个人口产生积极影响。

Otra cuestión interesante es la forma definitiva de la labor sobre el tema; sin tomar posición sobre el asunto en este momento, su delegación opina que debe haber correspondencia entre la forma y el contenido del instrumento.

另一个令人感兴趣的议题是关于该论题工作的最后形式;在目前阶段不对该事务采取立场的情况下,葡萄牙代表团认,文书的形式与内容之间必定有相应处。

Radio ConCiencia. Es un programa radiofónico del CONACyT con una duración de media hora por cada emisión, que busca difundir de manera sencilla y clara temas relevantes de ciencia y tecnología en las voces de destacados especialistas mexicanos.

“良知广播”是国家科学技术委员会开办的半小时广播节目,它谋求简单明了地传播与科学技术有关的论题论题由墨西哥著名专家宣讲。

De igual modo, los debates temáticos podrían ser un instrumento valioso para lograr avances en diversas cuestiones, incluidas las relacionadas con los objetivos de desarrollo del Milenio, como la salud, tanto en el pleno de la Asamblea como en una comisión.

同时在全体大会和一个委员会上,主题辩论也可成一个有真实价值的工具,在包括保健等与《千年发展目标》有关的各论题上争取进展。

Además, contiene documentos completos del Instituto sobre diversos temas, como el potencial de las tecnologías de la información y las comunicaciones para el empoderamiento de las mujeres, el género y el gobierno electrónico y el empleo de las mujeres en centros de comunicaciones telefónicas.

除此之外,还载有研训所的全部论文,其论题包括信息和通信技术给赋予妇女权力带来的潜力、两性平等与电子政府以妇女在呼叫中心的就业。

Aunque se han examinado otras variantes de la cuestión, es poco lo que se ha dicho todavía acerca de la posibilidad de limitar esa emigración, o de compensar a los países en desarrollo por el costo de la formación de los trabajadores cualificados o los profesionales que optan por emigrar.

尽管讨论了有关该论题的其他各种办法,但是基本上没有谈能否阻止移民的问题,对发展中国家在培训选择移徙的熟练工人或专业人士时所付出的成本进行补偿的问题也很少提

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 论题 的西班牙语例句

用户正在搜索


almonedear, almorávide, almorejo, almorí, almorrana, almorranas, almorraniento, almorta, almorzada, almorzado,

相似单词


论据, 论理, 论述, 论说, 论坛, 论题, 论调, 论文, 论战, 论争,
lùn tí

proposición

欧 路 软 件版 权 所 有

El tema tiene alcance muy amplio y por tanto los intentos que se han hecho de limitar el ámbito de los proyectos de artículo son comprensibles.

论题范围极广,因,企条款草案覆盖面是可以了解的。

Con respecto al tema “Las reservas a los tratados”, observa con satisfacción que la Comisión ha hecho progresos considerables sobre algunas de las cuestiones más importantes.

关于“对条约的保留”论题,她满意地注意到,委员会就一些最重要的议题取得了重大进展。

El arsenal nuclear de los Estados que no son partes en el Tratado es gran motivo de preocupación, en especial respecto al artículo VI del Tratado.

非条约国的核武库是涉及《条约》第六条的一个严重关切的论题

De conformidad con la práctica establecida, el método de consulta consistió en publicar, artículo por artículo, un esbozo de los temas que el Gobierno se proponía abarcar.

一贯采用的谘询方法,我们先向公众发表一份大纲,依公约条文的次序,列出我们打算在报告内论述的论题,然后邀请各界就各项论题所涉及的公约实施情况提供意见,提出他们认为应该在报告加添的其他项目。

El Grupo de Trabajo se reunió y presentó comunicaciones a lo largo del pasado año, convino y distribuyó una lista de temas, y prosiguen los trabajos entre los períodos de sesiones.

去年一整年该工作组举行了会议进行了交流,商定一份论题清单,予散发,闭会期间工作也在继续进行。

Pasando al tema “Actos unilaterales de los Estados”, su Gobierno sigue pensando que tales actos tienen muchos y diversos efectos, a fin de atender las necesidades de los Estados y de la comunidad internacional.

至于“国家的单方面行为”论题,葡萄牙政府继续认为,这类行为有许多不同的效果,以满足国家和国际社会的需要。

Es el escenario basado en una estrategia de "derrame", donde se concentran las intervenciones en el estrato más favorable bajo el supuesto de que los beneficios así conseguidos eventualmente revertirán positivamente a toda la población.

它围绕着一个“滴流效应”的论题,根据这个观点将各项措施集中针对较富裕的阶层,设想得的利益可能对整个人口产生积极影响。

Otra cuestión interesante es la forma definitiva de la labor sobre el tema; sin tomar posición sobre el asunto en este momento, su delegación opina que debe haber correspondencia entre la forma y el contenido del instrumento.

另一个令人感兴趣的议题是关于该论题工作的最后形式;在目前阶段不对该事务采取立场的情况下,葡萄牙代表团认为,文书的形式与内容之间必定有相应处。

Radio ConCiencia. Es un programa radiofónico del CONACyT con una duración de media hora por cada emisión, que busca difundir de manera sencilla y clara temas relevantes de ciencia y tecnología en las voces de destacados especialistas mexicanos.

“良知广播”是国家科学技术委员会开办的半小时广播节目,它谋求简单明了地传播与科学技术有关的论题,这类论题墨西哥著名专家宣讲。

De igual modo, los debates temáticos podrían ser un instrumento valioso para lograr avances en diversas cuestiones, incluidas las relacionadas con los objetivos de desarrollo del Milenio, como la salud, tanto en el pleno de la Asamblea como en una comisión.

同时在全体大会和一个委员会上,主题辩论也可成为一个有真实价值的工具,在包括保健等与《千年发展目标》有关的各类论题上争取进展。

Además, contiene documentos completos del Instituto sobre diversos temas, como el potencial de las tecnologías de la información y las comunicaciones para el empoderamiento de las mujeres, el género y el gobierno electrónico y el empleo de las mujeres en centros de comunicaciones telefónicas.

之外,还载有研训所的全部论文,其论题包括信息和通信技术给赋予妇女权力带来的潜力、两性平等与电子政府以及妇女在呼叫中心的就业。

Aunque se han examinado otras variantes de la cuestión, es poco lo que se ha dicho todavía acerca de la posibilidad de limitar esa emigración, o de compensar a los países en desarrollo por el costo de la formación de los trabajadores cualificados o los profesionales que optan por emigrar.

尽管讨论了有关该论题的其他各种办法,但是基本上没有谈及能否阻止这类移民的问题,对发展中国家在培训选择移徙的熟练工人或专业人士时所付出的成本进行补偿的问题也很少提及。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 论题 的西班牙语例句

用户正在搜索


almuerza, almuerzo, almunia, alnado, alo, aló, alobado, alobunado, alocadamente, alocado,

相似单词


论据, 论理, 论述, 论说, 论坛, 论题, 论调, 论文, 论战, 论争,
lùn tí

proposición

欧 路 软 件版 权 所 有

El tema tiene alcance muy amplio y por tanto los intentos que se han hecho de limitar el ámbito de los proyectos de artículo son comprensibles.

论题范围极广,因此,企图限制条款草案覆盖面是可以了解

Con respecto al tema “Las reservas a los tratados”, observa con satisfacción que la Comisión ha hecho progresos considerables sobre algunas de las cuestiones más importantes.

关于“对条约保留”论题,她满意地注意到,委员会就一些最重要议题取得了重大进展。

El arsenal nuclear de los Estados que no son partes en el Tratado es gran motivo de preocupación, en especial respecto al artículo VI del Tratado.

非条约国库是涉及《条约》第六条一个严重关切论题

De conformidad con la práctica establecida, el método de consulta consistió en publicar, artículo por artículo, un esbozo de los temas que el Gobierno se proponía abarcar.

一贯采用谘询方法,我们先向公众发表一份大纲,依公约条文次序,列出我们打算在报告内论述论题,然后邀请各界就各项论题所涉及公约实施情况提供意见,提出他们认为应该在报告加添其他项目。

El Grupo de Trabajo se reunió y presentó comunicaciones a lo largo del pasado año, convino y distribuyó una lista de temas, y prosiguen los trabajos entre los períodos de sesiones.

去年一整年该工作组举行了会议进行了交流,商定一份论题清单,予散发,闭会期间工作也在继续进行。

Pasando al tema “Actos unilaterales de los Estados”, su Gobierno sigue pensando que tales actos tienen muchos y diversos efectos, a fin de atender las necesidades de los Estados y de la comunidad internacional.

至于“国家单方面行为”论题,葡萄牙政府继续认为,这类行为有效果,以满足国家和国际社会需要。

Es el escenario basado en una estrategia de "derrame", donde se concentran las intervenciones en el estrato más favorable bajo el supuesto de que los beneficios así conseguidos eventualmente revertirán positivamente a toda la población.

它围绕着一个“滴流效应”论题,根据这个观点将各项措施集中针对较富裕阶层,设想由此获得利益可能对整个人口产生积极影响。

Otra cuestión interesante es la forma definitiva de la labor sobre el tema; sin tomar posición sobre el asunto en este momento, su delegación opina que debe haber correspondencia entre la forma y el contenido del instrumento.

另一个令人感兴趣议题是关于该论题工作最后形式;在目前阶段对该事务采取立场情况下,葡萄牙代表团认为,文书形式与内容之间必定有相应处。

Radio ConCiencia. Es un programa radiofónico del CONACyT con una duración de media hora por cada emisión, que busca difundir de manera sencilla y clara temas relevantes de ciencia y tecnología en las voces de destacados especialistas mexicanos.

“良知广播”是国家科学技术委员会开办半小时广播节目,它谋求简单明了地传播与科学技术有关论题,这类论题由墨西哥著名专家宣讲。

De igual modo, los debates temáticos podrían ser un instrumento valioso para lograr avances en diversas cuestiones, incluidas las relacionadas con los objetivos de desarrollo del Milenio, como la salud, tanto en el pleno de la Asamblea como en una comisión.

同时在全体大会和一个委员会上,主题辩论也可成为一个有真实价值工具,在包括保健等与《千年发展目标》有关各类论题上争取进展。

Además, contiene documentos completos del Instituto sobre diversos temas, como el potencial de las tecnologías de la información y las comunicaciones para el empoderamiento de las mujeres, el género y el gobierno electrónico y el empleo de las mujeres en centros de comunicaciones telefónicas.

除此之外,还载有研训所全部论文,其论题包括信息和通信技术给赋予妇女权力带来潜力、两性平等与电子政府以及妇女在呼叫中心就业。

Aunque se han examinado otras variantes de la cuestión, es poco lo que se ha dicho todavía acerca de la posibilidad de limitar esa emigración, o de compensar a los países en desarrollo por el costo de la formación de los trabajadores cualificados o los profesionales que optan por emigrar.

尽管讨论了有关该论题其他各种办法,但是基本上没有谈及能否阻止这类移民问题,对发展中国家在培训选择移徙熟练工人或专业人士时所付出成本进行补偿问题也很少提及。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 论题 的西班牙语例句

用户正在搜索


alogamia, alógeno, alógico, aloína, aloisomerismo, aloja, alojado, alojador, alojamiento, alojamiento y desayuno,

相似单词


论据, 论理, 论述, 论说, 论坛, 论题, 论调, 论文, 论战, 论争,
lùn tí

proposición

欧 路 软 件版 权 所 有

El tema tiene alcance muy amplio y por tanto los intentos que se han hecho de limitar el ámbito de los proyectos de artículo son comprensibles.

论题范围极广,因此,企图限制条款草案覆盖以了解的。

Con respecto al tema “Las reservas a los tratados”, observa con satisfacción que la Comisión ha hecho progresos considerables sobre algunas de las cuestiones más importantes.

关于“条约的保留”论题,她满意地注意到,委员会就一些最重要的议题取得了重大进展。

El arsenal nuclear de los Estados que no son partes en el Tratado es gran motivo de preocupación, en especial respecto al artículo VI del Tratado.

非条约国的核武库涉及《条约》第六条的一个严重关切的论题

De conformidad con la práctica establecida, el método de consulta consistió en publicar, artículo por artículo, un esbozo de los temas que el Gobierno se proponía abarcar.

一贯采用的谘询方法,我们先向公众发表一份大纲,依公约条文的次序,列出我们打算在报告内论述的论题,然后邀请各界就各项论题所涉及的公约实施情况提供意见,提出他们认为应该在报告加添的其他项目。

El Grupo de Trabajo se reunió y presentó comunicaciones a lo largo del pasado año, convino y distribuyó una lista de temas, y prosiguen los trabajos entre los períodos de sesiones.

去年一整年该工作组举行了会议进行了交流,商定一份论题清单,予散发,闭会期间工作也在继续进行。

Pasando al tema “Actos unilaterales de los Estados”, su Gobierno sigue pensando que tales actos tienen muchos y diversos efectos, a fin de atender las necesidades de los Estados y de la comunidad internacional.

至于“国家的单方行为”论题,葡萄牙政府继续认为,这类行为有许多不同的效果,以满足国家和国际社会的需要。

Es el escenario basado en una estrategia de "derrame", donde se concentran las intervenciones en el estrato más favorable bajo el supuesto de que los beneficios así conseguidos eventualmente revertirán positivamente a toda la población.

它围绕着一个“滴流效应”的论题,根据这个观点将各项措施集中针裕的阶层,设想由此获得的利益整个人口产生积极影响。

Otra cuestión interesante es la forma definitiva de la labor sobre el tema; sin tomar posición sobre el asunto en este momento, su delegación opina que debe haber correspondencia entre la forma y el contenido del instrumento.

另一个令人感兴趣的议题关于该论题工作的最后形式;在目前阶段不该事务采取立场的情况下,葡萄牙代表团认为,文书的形式与内容之间必定有相应处。

Radio ConCiencia. Es un programa radiofónico del CONACyT con una duración de media hora por cada emisión, que busca difundir de manera sencilla y clara temas relevantes de ciencia y tecnología en las voces de destacados especialistas mexicanos.

“良知广播”国家科学技术委员会开办的半小时广播节目,它谋求简单明了地传播与科学技术有关的论题,这类论题由墨西哥著名专家宣讲。

De igual modo, los debates temáticos podrían ser un instrumento valioso para lograr avances en diversas cuestiones, incluidas las relacionadas con los objetivos de desarrollo del Milenio, como la salud, tanto en el pleno de la Asamblea como en una comisión.

同时在全体大会和一个委员会上,主题辩论也成为一个有真实价值的工具,在包括保健等与《千年发展目标》有关的各类论题上争取进展。

Además, contiene documentos completos del Instituto sobre diversos temas, como el potencial de las tecnologías de la información y las comunicaciones para el empoderamiento de las mujeres, el género y el gobierno electrónico y el empleo de las mujeres en centros de comunicaciones telefónicas.

除此之外,还载有研训所的全部论文,其论题包括信息和通信技术给赋予妇女权力带来的潜力、两性平等与电子政府以及妇女在呼叫中心的就业。

Aunque se han examinado otras variantes de la cuestión, es poco lo que se ha dicho todavía acerca de la posibilidad de limitar esa emigración, o de compensar a los países en desarrollo por el costo de la formación de los trabajadores cualificados o los profesionales que optan por emigrar.

尽管讨论了有关该论题的其他各种办法,但基本上没有谈及能否阻止这类移民的问题,发展中国家在培训选择移徙的熟练工人或专业人士时所付出的成本进行补偿的问题也很少提及。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 论题 的西班牙语例句

用户正在搜索


alópata, alopatía, alopático, alopecia, alopécico, alopecuro, alopiado, aloplasma, alopoliploide, aloque,

相似单词


论据, 论理, 论述, 论说, 论坛, 论题, 论调, 论文, 论战, 论争,
lùn tí

proposición

欧 路 软 件版 权 所 有

El tema tiene alcance muy amplio y por tanto los intentos que se han hecho de limitar el ámbito de los proyectos de artículo son comprensibles.

论题广,因此,企图限制条款草案覆盖面是以了解的。

Con respecto al tema “Las reservas a los tratados”, observa con satisfacción que la Comisión ha hecho progresos considerables sobre algunas de las cuestiones más importantes.

关于“条约的保留”论题,她满意地注意到,委员会就一些最重要的议题取得了重大进展。

El arsenal nuclear de los Estados que no son partes en el Tratado es gran motivo de preocupación, en especial respecto al artículo VI del Tratado.

非条约国的核武库是涉及《条约》第六条的一个严重关切的论题

De conformidad con la práctica establecida, el método de consulta consistió en publicar, artículo por artículo, un esbozo de los temas que el Gobierno se proponía abarcar.

一贯采用的谘询方法,我们先向公众发表一份大纲,依公约条文的次序,列出我们打算在报告内论述的论题,然后邀请各界就各项论题所涉及的公约实施情况提供意见,提出他们认为应该在报告加添的其他项目。

El Grupo de Trabajo se reunió y presentó comunicaciones a lo largo del pasado año, convino y distribuyó una lista de temas, y prosiguen los trabajos entre los períodos de sesiones.

去年一整年该工作组举行了会议进行了交流,商定一份论题清单,予散发,闭会期间工作也在继续进行。

Pasando al tema “Actos unilaterales de los Estados”, su Gobierno sigue pensando que tales actos tienen muchos y diversos efectos, a fin de atender las necesidades de los Estados y de la comunidad internacional.

至于“国家的单方面行为”论题,葡萄牙政府继续认为,这类行为有许多不同的效果,以满足国家和国际社会的需要。

Es el escenario basado en una estrategia de "derrame", donde se concentran las intervenciones en el estrato más favorable bajo el supuesto de que los beneficios así conseguidos eventualmente revertirán positivamente a toda la población.

绕着一个“滴流效应”的论题,根据这个观点将各项措施集中针较富裕的阶层,设想由此获得的利益整个人口产生积影响。

Otra cuestión interesante es la forma definitiva de la labor sobre el tema; sin tomar posición sobre el asunto en este momento, su delegación opina que debe haber correspondencia entre la forma y el contenido del instrumento.

另一个令人感兴趣的议题是关于该论题工作的最后形式;在目前阶段不该事务采取立场的情况下,葡萄牙代表团认为,文书的形式与内容之间必定有相应处。

Radio ConCiencia. Es un programa radiofónico del CONACyT con una duración de media hora por cada emisión, que busca difundir de manera sencilla y clara temas relevantes de ciencia y tecnología en las voces de destacados especialistas mexicanos.

“良知广播”是国家科学技术委员会开办的半小时广播节目,它谋求简单明了地传播与科学技术有关的论题,这类论题由墨西哥著名专家宣讲。

De igual modo, los debates temáticos podrían ser un instrumento valioso para lograr avances en diversas cuestiones, incluidas las relacionadas con los objetivos de desarrollo del Milenio, como la salud, tanto en el pleno de la Asamblea como en una comisión.

同时在全体大会和一个委员会上,主题辩论也成为一个有真实价值的工具,在包括保健等与《千年发展目标》有关的各类论题上争取进展。

Además, contiene documentos completos del Instituto sobre diversos temas, como el potencial de las tecnologías de la información y las comunicaciones para el empoderamiento de las mujeres, el género y el gobierno electrónico y el empleo de las mujeres en centros de comunicaciones telefónicas.

除此之外,还载有研训所的全部论文,其论题包括信息和通信技术给赋予妇女权力带来的潜力、两性平等与电子政府以及妇女在呼叫中心的就业。

Aunque se han examinado otras variantes de la cuestión, es poco lo que se ha dicho todavía acerca de la posibilidad de limitar esa emigración, o de compensar a los países en desarrollo por el costo de la formación de los trabajadores cualificados o los profesionales que optan por emigrar.

尽管讨论了有关该论题的其他各种办法,但是基本上没有谈及否阻止这类移民的问题,发展中国家在培训选择移徙的熟练工人或专业人士时所付出的成本进行补偿的问题也很少提及。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 论题 的西班牙语例句

用户正在搜索


aloyobiogénesis, alpaca, alpacón, alpamato, alpañata, alparcería, alpargata, alpargatado, alpargatar, alpargate,

相似单词


论据, 论理, 论述, 论说, 论坛, 论题, 论调, 论文, 论战, 论争,
lùn tí

proposición

欧 路 软 件版 权 所 有

El tema tiene alcance muy amplio y por tanto los intentos que se han hecho de limitar el ámbito de los proyectos de artículo son comprensibles.

范围极广,因此,企图限制条款草案覆盖面是可以了解的。

Con respecto al tema “Las reservas a los tratados”, observa con satisfacción que la Comisión ha hecho progresos considerables sobre algunas de las cuestiones más importantes.

关于“对条约的保留”,她满意地注意到,委员会就一些最重要的议取得了重大进展。

El arsenal nuclear de los Estados que no son partes en el Tratado es gran motivo de preocupación, en especial respecto al artículo VI del Tratado.

非条约国的核武库是涉及《条约》第六条的一个严重关切的

De conformidad con la práctica establecida, el método de consulta consistió en publicar, artículo por artículo, un esbozo de los temas que el Gobierno se proponía abarcar.

一贯采用的谘询方法,我们先向公众发表一份大纲,依公约条文的次序,列出我们打算在报告内述的,然后邀请各界就各所涉及的公约实施情况提供意见,提出们认为应该在报告加添的目。

El Grupo de Trabajo se reunió y presentó comunicaciones a lo largo del pasado año, convino y distribuyó una lista de temas, y prosiguen los trabajos entre los períodos de sesiones.

去年一整年该工作组举行了会议进行了交流,商定一份清单,予散发,闭会期间工作也在继续进行。

Pasando al tema “Actos unilaterales de los Estados”, su Gobierno sigue pensando que tales actos tienen muchos y diversos efectos, a fin de atender las necesidades de los Estados y de la comunidad internacional.

至于“国家的单方面行为”,葡萄牙政府继续认为,这类行为有许多不同的效果,以满足国家和国际社会的需要。

Es el escenario basado en una estrategia de "derrame", donde se concentran las intervenciones en el estrato más favorable bajo el supuesto de que los beneficios así conseguidos eventualmente revertirán positivamente a toda la población.

它围绕着一个“滴流效应”的,根据这个观点将各措施集中针对较富裕的阶层,设想由此获得的利益可能对整个人口产生积极影响。

Otra cuestión interesante es la forma definitiva de la labor sobre el tema; sin tomar posición sobre el asunto en este momento, su delegación opina que debe haber correspondencia entre la forma y el contenido del instrumento.

另一个令人感兴趣的议是关于该工作的最后形式;在目前阶段不对该事务采取立场的情况下,葡萄牙代表团认为,文书的形式与内容之间必定有相应处。

Radio ConCiencia. Es un programa radiofónico del CONACyT con una duración de media hora por cada emisión, que busca difundir de manera sencilla y clara temas relevantes de ciencia y tecnología en las voces de destacados especialistas mexicanos.

“良知广播”是国家科学技术委员会开办的半小时广播节目,它谋求简单明了地传播与科学技术有关的,这类由墨西哥著名专家宣讲。

De igual modo, los debates temáticos podrían ser un instrumento valioso para lograr avances en diversas cuestiones, incluidas las relacionadas con los objetivos de desarrollo del Milenio, como la salud, tanto en el pleno de la Asamblea como en una comisión.

同时在全体大会和一个委员会上,主也可成为一个有真实价值的工具,在包括保健等与《千年发展目标》有关的各类上争取进展。

Además, contiene documentos completos del Instituto sobre diversos temas, como el potencial de las tecnologías de la información y las comunicaciones para el empoderamiento de las mujeres, el género y el gobierno electrónico y el empleo de las mujeres en centros de comunicaciones telefónicas.

除此之外,还载有研训所的全部文,包括信息和通信技术给赋予妇女权力带来的潜力、两性平等与电子政府以及妇女在呼叫中心的就业。

Aunque se han examinado otras variantes de la cuestión, es poco lo que se ha dicho todavía acerca de la posibilidad de limitar esa emigración, o de compensar a los países en desarrollo por el costo de la formación de los trabajadores cualificados o los profesionales que optan por emigrar.

尽管讨了有关该各种办法,但是基本上没有谈及能否阻止这类移民的问,对发展中国家在培训选择移徙的熟练工人或专业人士时所付出的成本进行补偿的问也很少提及。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 论题 的西班牙语例句

用户正在搜索


Alpes, alpestre, alpfifar, alpinismo, alpinista, alpino, alpiste, alpistela, alpistelado, alpistera,

相似单词


论据, 论理, 论述, 论说, 论坛, 论题, 论调, 论文, 论战, 论争,
lùn tí

proposición

欧 路 软 件版 权 所 有

El tema tiene alcance muy amplio y por tanto los intentos que se han hecho de limitar el ámbito de los proyectos de artículo son comprensibles.

论题范围极广,因此,企图限制条款草案覆盖面是可以了解的。

Con respecto al tema “Las reservas a los tratados”, observa con satisfacción que la Comisión ha hecho progresos considerables sobre algunas de las cuestiones más importantes.

关于“对条约的保留”论题,她满意地注意到,委员会就一些最重要的议题取得了重大进展。

El arsenal nuclear de los Estados que no son partes en el Tratado es gran motivo de preocupación, en especial respecto al artículo VI del Tratado.

非条约国的核武是涉及《条约》第六条的一个严重关切的论题

De conformidad con la práctica establecida, el método de consulta consistió en publicar, artículo por artículo, un esbozo de los temas que el Gobierno se proponía abarcar.

一贯采用的谘询方法,我们先向公众发表一份大纲,依公约条文的次序,列出我们打算在报告内论述的论题,然后邀请各界就各项论题所涉及的公约实施情况提供意见,提出他们认为应在报告加添的其他项目。

El Grupo de Trabajo se reunió y presentó comunicaciones a lo largo del pasado año, convino y distribuyó una lista de temas, y prosiguen los trabajos entre los períodos de sesiones.

去年一整年工作组举行了会议进行了交流,商定一份论题清单,予散发,闭会期间工作也在继续进行。

Pasando al tema “Actos unilaterales de los Estados”, su Gobierno sigue pensando que tales actos tienen muchos y diversos efectos, a fin de atender las necesidades de los Estados y de la comunidad internacional.

至于“国家的单方面行为”论题,葡萄牙政府继续认为,这类行为有许多不同的效果,以满足国家和国际社会的需要。

Es el escenario basado en una estrategia de "derrame", donde se concentran las intervenciones en el estrato más favorable bajo el supuesto de que los beneficios así conseguidos eventualmente revertirán positivamente a toda la población.

它围绕着一个“滴流效应”的论题,根据这个观点将各项措施集中针对较富裕的阶层,设想由此获得的利益可能对整个生积极影响。

Otra cuestión interesante es la forma definitiva de la labor sobre el tema; sin tomar posición sobre el asunto en este momento, su delegación opina que debe haber correspondencia entre la forma y el contenido del instrumento.

另一个令感兴趣的议题是关于论题工作的最后形式;在目前阶段不对事务采取立场的情况下,葡萄牙代表团认为,文书的形式与内容之间必定有相应处。

Radio ConCiencia. Es un programa radiofónico del CONACyT con una duración de media hora por cada emisión, que busca difundir de manera sencilla y clara temas relevantes de ciencia y tecnología en las voces de destacados especialistas mexicanos.

“良知广播”是国家科学技术委员会开办的半小时广播节目,它谋求简单明了地传播与科学技术有关的论题,这类论题由墨西哥著名专家宣讲。

De igual modo, los debates temáticos podrían ser un instrumento valioso para lograr avances en diversas cuestiones, incluidas las relacionadas con los objetivos de desarrollo del Milenio, como la salud, tanto en el pleno de la Asamblea como en una comisión.

同时在全体大会和一个委员会上,主题辩论也可成为一个有真实价值的工具,在包括保健等与《千年发展目标》有关的各类论题上争取进展。

Además, contiene documentos completos del Instituto sobre diversos temas, como el potencial de las tecnologías de la información y las comunicaciones para el empoderamiento de las mujeres, el género y el gobierno electrónico y el empleo de las mujeres en centros de comunicaciones telefónicas.

除此之外,还载有研训所的全部论文,其论题包括信息和通信技术给赋予妇女权力带来的潜力、两性平等与电子政府以及妇女在呼叫中心的就业。

Aunque se han examinado otras variantes de la cuestión, es poco lo que se ha dicho todavía acerca de la posibilidad de limitar esa emigración, o de compensar a los países en desarrollo por el costo de la formación de los trabajadores cualificados o los profesionales que optan por emigrar.

尽管讨论了有关论题的其他各种办法,但是基本上没有谈及能否阻止这类移民的问题,对发展中国家在培训选择移徙的熟练工或专业士时所付出的成本进行补偿的问题也很少提及。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 论题 的西班牙语例句

用户正在搜索


alquila, alquilable, alquilacióa, alquiladizo, alquilador, alquilamiento, alquilar, alquilate, alquilenos, alquiler,

相似单词


论据, 论理, 论述, 论说, 论坛, 论题, 论调, 论文, 论战, 论争,
lùn tí

proposición

欧 路 软 件版 权 所 有

El tema tiene alcance muy amplio y por tanto los intentos que se han hecho de limitar el ámbito de los proyectos de artículo son comprensibles.

论题范围极广,因此,企图限制条款草案覆盖面是可以解的。

Con respecto al tema “Las reservas a los tratados”, observa con satisfacción que la Comisión ha hecho progresos considerables sobre algunas de las cuestiones más importantes.

关于“对条约的保留”论题,她满意地注意到,委员会就一些最要的议题取大进展。

El arsenal nuclear de los Estados que no son partes en el Tratado es gran motivo de preocupación, en especial respecto al artículo VI del Tratado.

非条约的核武库是涉及《条约》第六条的一个严关切的论题

De conformidad con la práctica establecida, el método de consulta consistió en publicar, artículo por artículo, un esbozo de los temas que el Gobierno se proponía abarcar.

一贯采用的谘询方法,我们先向公众发表一份大纲,依公约条文的次序,列出我们打算在报告内论述的论题,然后邀请各界就各项论题所涉及的公约实施情况提供意见,提出他们认为应该在报告加添的其他项目。

El Grupo de Trabajo se reunió y presentó comunicaciones a lo largo del pasado año, convino y distribuyó una lista de temas, y prosiguen los trabajos entre los períodos de sesiones.

去年一整年该工作组举行会议进行交流,商定一份论题清单,予散发,闭会期间工作也在继续进行。

Pasando al tema “Actos unilaterales de los Estados”, su Gobierno sigue pensando que tales actos tienen muchos y diversos efectos, a fin de atender las necesidades de los Estados y de la comunidad internacional.

至于“的单方面行为”论题,葡萄牙政府继续认为,这类行为有许多不同的效果,以满足际社会的需要。

Es el escenario basado en una estrategia de "derrame", donde se concentran las intervenciones en el estrato más favorable bajo el supuesto de que los beneficios así conseguidos eventualmente revertirán positivamente a toda la población.

它围绕着一个“滴流效应”的论题,根据这个观点将各项措施集中针对较富裕的阶层,设想由此获的利益可能对整个人口产生积极影响。

Otra cuestión interesante es la forma definitiva de la labor sobre el tema; sin tomar posición sobre el asunto en este momento, su delegación opina que debe haber correspondencia entre la forma y el contenido del instrumento.

另一个令人感兴趣的议题是关于该论题工作的最后形式;在目前阶段不对该事务采取立场的情况下,葡萄牙代表团认为,文书的形式与内容之间必定有相应处。

Radio ConCiencia. Es un programa radiofónico del CONACyT con una duración de media hora por cada emisión, que busca difundir de manera sencilla y clara temas relevantes de ciencia y tecnología en las voces de destacados especialistas mexicanos.

“良知广播”是科学技术委员会开办的半小时广播节目,它谋求简单明地传播与科学技术有关的论题,这类论题由墨西哥著名专宣讲。

De igual modo, los debates temáticos podrían ser un instrumento valioso para lograr avances en diversas cuestiones, incluidas las relacionadas con los objetivos de desarrollo del Milenio, como la salud, tanto en el pleno de la Asamblea como en una comisión.

同时在全体大会一个委员会上,主题辩论也可成为一个有真实价值的工具,在包括保健等与《千年发展目标》有关的各类论题上争取进展。

Además, contiene documentos completos del Instituto sobre diversos temas, como el potencial de las tecnologías de la información y las comunicaciones para el empoderamiento de las mujeres, el género y el gobierno electrónico y el empleo de las mujeres en centros de comunicaciones telefónicas.

除此之外,还载有研训所的全部论文,其论题包括信息通信技术给赋予妇女权力带来的潜力、两性平等与电子政府以及妇女在呼叫中心的就业。

Aunque se han examinado otras variantes de la cuestión, es poco lo que se ha dicho todavía acerca de la posibilidad de limitar esa emigración, o de compensar a los países en desarrollo por el costo de la formación de los trabajadores cualificados o los profesionales que optan por emigrar.

尽管讨论有关该论题的其他各种办法,但是基本上没有谈及能否阻止这类移民的问题,对发展中在培训选择移徙的熟练工人或专业人士时所付出的成本进行补偿的问题也很少提及。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 论题 的西班牙语例句

用户正在搜索


alquitrán, alquitranado, alquitranador, alquitranar, alrededor, alrededor de, alrota, alsaciano, álsine, alsíneo,

相似单词


论据, 论理, 论述, 论说, 论坛, 论题, 论调, 论文, 论战, 论争,
lùn tí

proposición

欧 路 软 件版 权 所 有

El tema tiene alcance muy amplio y por tanto los intentos que se han hecho de limitar el ámbito de los proyectos de artículo son comprensibles.

范围极广,因此,企图限制条款草案覆盖是可以了解的。

Con respecto al tema “Las reservas a los tratados”, observa con satisfacción que la Comisión ha hecho progresos considerables sobre algunas de las cuestiones más importantes.

关于“对条约的保留”,她满意地注意到,委员会就些最重要的议取得了重大进展。

El arsenal nuclear de los Estados que no son partes en el Tratado es gran motivo de preocupación, en especial respecto al artículo VI del Tratado.

非条约国的核武库是涉及《条约》第六条的个严重关切的

De conformidad con la práctica establecida, el método de consulta consistió en publicar, artículo por artículo, un esbozo de los temas que el Gobierno se proponía abarcar.

贯采用的谘询法,我们先向公众发表份大纲,依公约条文的次序,列出我们打算在报告内述的,然后邀请各界就各项所涉及的公约实施情况提供意见,提出他们认为应该在报告加添的其他项目。

El Grupo de Trabajo se reunió y presentó comunicaciones a lo largo del pasado año, convino y distribuyó una lista de temas, y prosiguen los trabajos entre los períodos de sesiones.

去年整年该工作组举了会议了交流,商定清单,予散发,闭会期间工作也在继续进

Pasando al tema “Actos unilaterales de los Estados”, su Gobierno sigue pensando que tales actos tienen muchos y diversos efectos, a fin de atender las necesidades de los Estados y de la comunidad internacional.

至于“国家的单为”,葡萄牙政府继续认为,这类为有许多不同的效果,以满足国家和国际社会的需要。

Es el escenario basado en una estrategia de "derrame", donde se concentran las intervenciones en el estrato más favorable bajo el supuesto de que los beneficios así conseguidos eventualmente revertirán positivamente a toda la población.

它围绕着个“滴流效应”的,根据这个观点将各项措施集中针对较富裕的阶层,设想由此获得的利益可能对整个人口产生积极影响。

Otra cuestión interesante es la forma definitiva de la labor sobre el tema; sin tomar posición sobre el asunto en este momento, su delegación opina que debe haber correspondencia entre la forma y el contenido del instrumento.

个令人感兴趣的议是关于该工作的最后形式;在目前阶段不对该事务采取立场的情况下,葡萄牙代表团认为,文书的形式与内容之间必定有相应处。

Radio ConCiencia. Es un programa radiofónico del CONACyT con una duración de media hora por cada emisión, que busca difundir de manera sencilla y clara temas relevantes de ciencia y tecnología en las voces de destacados especialistas mexicanos.

“良知广播”是国家科学技术委员会开办的半小时广播节目,它谋求简单明了地传播与科学技术有关的,这类由墨西哥著名专家宣讲。

De igual modo, los debates temáticos podrían ser un instrumento valioso para lograr avances en diversas cuestiones, incluidas las relacionadas con los objetivos de desarrollo del Milenio, como la salud, tanto en el pleno de la Asamblea como en una comisión.

同时在全体大会和个委员会上,主也可成为个有真实价值的工具,在包括保健等与《千年发展目标》有关的各类上争取进展。

Además, contiene documentos completos del Instituto sobre diversos temas, como el potencial de las tecnologías de la información y las comunicaciones para el empoderamiento de las mujeres, el género y el gobierno electrónico y el empleo de las mujeres en centros de comunicaciones telefónicas.

除此之外,还载有研训所的全部文,其包括信息和通信技术给赋予妇女权力带来的潜力、两性平等与电子政府以及妇女在呼叫中心的就业。

Aunque se han examinado otras variantes de la cuestión, es poco lo que se ha dicho todavía acerca de la posibilidad de limitar esa emigración, o de compensar a los países en desarrollo por el costo de la formación de los trabajadores cualificados o los profesionales que optan por emigrar.

尽管讨了有关该的其他各种办法,但是基本上没有谈及能否阻止这类移民的问,对发展中国家在培训选择移徙的熟练工人或专业人士时所付出的成本进补偿的问也很少提及。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 论题 的西班牙语例句

用户正在搜索


altaico, Altair, altamente, altamisa, altaneramente, altanería, altanero, altanos, altar, altaricón,

相似单词


论据, 论理, 论述, 论说, 论坛, 论题, 论调, 论文, 论战, 论争,