Siempre ve las cosas por el lado positivo.
他经常从积极的看问题。
ángulo; grado de un ángulo; punto de vista
Siempre ve las cosas por el lado positivo.
他经常从积极的看问题。
Basó su reporte en la vertiente de salud.
他从健康的出发写了这篇报道。
El Tetris también es interesante desde un punto de vista matemático.
从数学的来看俄罗斯方块也很有趣。
Hay que aprovechar plenamente la perspectiva regional.
应充分地从区域看待问题。
Se trata tan sólo de una sugerencia de redacción.
这仅仅是从编辑提出的一项建议。
En tercer lugar, la cuestión de Kosovo debe abordarse desde una perspectiva regional.
第三,必须从区域处理科索沃问题。
Esto será muy ventajoso desde el punto de vista de las empresas.
从商业看,这是相当有利的一件事。
La labor de la Comisión consiste en examinar el texto desde una perspectiva jurídica.
委员会的任务是从法策
对案文进行审议。
Los avances en la información y las telecomunicaciones en el contexto de la seguridad internacional.
从国际安全的来看信息和电信领域的发展。
Los elementos constructivos que se han señalado deben considerarse sin perder de vista el contexto.
必须从长远的看待上面提到的积极因素。
Por otra parte, el informe sólo estudia la situación desde el punto de vista socioeconómico.
此外,报告只是从社会和经济的研究局势。
Los avances en la información y las telecomunicaciones en el contexto de la seguridad internacional.
从国际安全的来看信息和电信领域的发展。
Desde nuestro punto de vista, quisiéramos señalar los siguientes cuatro factores, que consideramos importantes.
我们从自己的,要指出如下四个重要因素。
El documento nos aporta dos perspectivas importantes sobre la cuestión.
该文件给我们提供了有关该事项的两个重要。
Por consiguiente, las políticas deberán concebirse y ejecutarse desde una perspectiva regional clara.
因此,必须从明确的区域来制定和执行
策。
El aporte de expertos externos ha brindado perspectivas más amplias a nuestras deliberaciones.
外部专家的参与为我们的审议工作增加了新的。
Ese debate también fue útil desde la perspectiva de la OSCE.
从欧安组织的来看,这次讨论也是有意义的。
Hay diversos enfoques y perspectivas para el desarme y la no proliferación.
在处理裁军和不扩散问题上存在着不同的方法和。
Así pues, resulta absurdo hablar de la nación cubana sólo desde la perspectiva eurocéntrica.
因此,只从欧洲中心论的去谈论古巴民族是荒谬的。
En pleno desastre, todos somos vecinos, por cerca o lejos que estemos.
从灾难看,我们大家无论相距多远或多近都是邻居。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ángulo; grado de un ángulo; punto de vista
Siempre ve las cosas por el lado positivo.
他经常积极的角度看问题。
Basó su reporte en la vertiente de salud.
他健康的角度出发写了这篇报道。
El Tetris también es interesante desde un punto de vista matemático.
数学的角度来看俄罗斯方块也很有趣。
Hay que aprovechar plenamente la perspectiva regional.
应充分地区域角度看待问题。
Se trata tan sólo de una sugerencia de redacción.
这编辑角度提出的一项建议。
En tercer lugar, la cuestión de Kosovo debe abordarse desde una perspectiva regional.
第三,区域角度处理科索沃问题。
Esto será muy ventajoso desde el punto de vista de las empresas.
商业角度看,这
相当有利的一件事。
La labor de la Comisión consiste en examinar el texto desde una perspectiva jurídica.
委员会的任务法律政策角度对案文进行审议。
Los avances en la información y las telecomunicaciones en el contexto de la seguridad internacional.
国际安全的角度来看信息和电信领域的发
。
Los elementos constructivos que se han señalado deben considerarse sin perder de vista el contexto.
长远的角度看待上面提到的积极因素。
Por otra parte, el informe sólo estudia la situación desde el punto de vista socioeconómico.
此外,报告只社会和经济的角度研究局势。
Los avances en la información y las telecomunicaciones en el contexto de la seguridad internacional.
国际安全的角度来看信息和电信领域的发
。
Desde nuestro punto de vista, quisiéramos señalar los siguientes cuatro factores, que consideramos importantes.
我们自己的角度,要指出如下四个重要因素。
El documento nos aporta dos perspectivas importantes sobre la cuestión.
该文件给我们提供了有关该事项的两个重要角度。
Por consiguiente, las políticas deberán concebirse y ejecutarse desde una perspectiva regional clara.
因此,明确的区域角度来制定和执行政策。
El aporte de expertos externos ha brindado perspectivas más amplias a nuestras deliberaciones.
外部专家的参与为我们的审议工作增加了新的角度。
Ese debate también fue útil desde la perspectiva de la OSCE.
欧安组织的角度来看,这次讨论也
有意义的。
Hay diversos enfoques y perspectivas para el desarme y la no proliferación.
在处理裁军和不扩散问题上存在着不同的方法和角度。
Así pues, resulta absurdo hablar de la nación cubana sólo desde la perspectiva eurocéntrica.
因此,只欧洲中心论的角度去谈论古巴民族
荒谬的。
En pleno desastre, todos somos vecinos, por cerca o lejos que estemos.
灾难角度看,我们大家无论相距多远或多近都
邻居。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ángulo; grado de un ángulo; punto de vista
Siempre ve las cosas por el lado positivo.
他经常从积极题。
Basó su reporte en la vertiente de salud.
他从健康出发写了这篇报道。
El Tetris también es interesante desde un punto de vista matemático.
从数学来
俄罗斯方块也很有趣。
Hay que aprovechar plenamente la perspectiva regional.
应充分地从区域题。
Se trata tan sólo de una sugerencia de redacción.
这仅仅是从编辑提出
一项建议。
En tercer lugar, la cuestión de Kosovo debe abordarse desde una perspectiva regional.
第三,必须从区域处理科索沃
题。
Esto será muy ventajoso desde el punto de vista de las empresas.
从商业,这是相当有利
一件事。
La labor de la Comisión consiste en examinar el texto desde una perspectiva jurídica.
委员会任务是从法律政策
对案文进行审议。
Los avances en la información y las telecomunicaciones en el contexto de la seguridad internacional.
从国际安全来
信息和电信领域
发展。
Los elementos constructivos que se han señalado deben considerarse sin perder de vista el contexto.
必须从长远上面提到
积极因素。
Por otra parte, el informe sólo estudia la situación desde el punto de vista socioeconómico.
此外,报告只是从社会和经济研究局势。
Los avances en la información y las telecomunicaciones en el contexto de la seguridad internacional.
从国际安全来
信息和电信领域
发展。
Desde nuestro punto de vista, quisiéramos señalar los siguientes cuatro factores, que consideramos importantes.
我们从自己,要指出如下四个重要因素。
El documento nos aporta dos perspectivas importantes sobre la cuestión.
该文件给我们提供了有关该事项两个重要
。
Por consiguiente, las políticas deberán concebirse y ejecutarse desde una perspectiva regional clara.
因此,必须从明确区域
来制定和执行政策。
El aporte de expertos externos ha brindado perspectivas más amplias a nuestras deliberaciones.
外部专家参与为我们
审议工作增加了新
。
Ese debate también fue útil desde la perspectiva de la OSCE.
从欧安组织来
,这次讨论也是有意义
。
Hay diversos enfoques y perspectivas para el desarme y la no proliferación.
在处理裁军和不扩散题上存在着不同
方法和
。
Así pues, resulta absurdo hablar de la nación cubana sólo desde la perspectiva eurocéntrica.
因此,只从欧洲中心论去谈论古巴民族是荒谬
。
En pleno desastre, todos somos vecinos, por cerca o lejos que estemos.
从灾难,我们大家无论相距多远或多近都是邻居。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
ángulo; grado de un ángulo; punto de vista
Siempre ve las cosas por el lado positivo.
他经常积极的
度看问题。
Basó su reporte en la vertiente de salud.
他健康的
度出发写了这篇报道。
El Tetris también es interesante desde un punto de vista matemático.
数学的
度来看俄罗斯方块也很有趣。
Hay que aprovechar plenamente la perspectiva regional.
应充分地度看待问题。
Se trata tan sólo de una sugerencia de redacción.
这仅仅是编辑
度提出的一项建议。
En tercer lugar, la cuestión de Kosovo debe abordarse desde una perspectiva regional.
第三,必须度处理科索沃问题。
Esto será muy ventajoso desde el punto de vista de las empresas.
商业
度看,这是相当有利的一件事。
La labor de la Comisión consiste en examinar el texto desde una perspectiva jurídica.
委员会的任务是法律政策
度对案文进行审议。
Los avances en la información y las telecomunicaciones en el contexto de la seguridad internacional.
安全的
度来看信息和电信领
的发展。
Los elementos constructivos que se han señalado deben considerarse sin perder de vista el contexto.
必须长远的
度看待上面提到的积极因素。
Por otra parte, el informe sólo estudia la situación desde el punto de vista socioeconómico.
此外,报告只是社会和经济的
度研究局势。
Los avances en la información y las telecomunicaciones en el contexto de la seguridad internacional.
安全的
度来看信息和电信领
的发展。
Desde nuestro punto de vista, quisiéramos señalar los siguientes cuatro factores, que consideramos importantes.
我们自己的
度,要指出如下四个重要因素。
El documento nos aporta dos perspectivas importantes sobre la cuestión.
该文件给我们提供了有关该事项的两个重要度。
Por consiguiente, las políticas deberán concebirse y ejecutarse desde una perspectiva regional clara.
因此,必须明确的
度来制定和执行政策。
El aporte de expertos externos ha brindado perspectivas más amplias a nuestras deliberaciones.
外部专家的参与为我们的审议工作增加了新的度。
Ese debate también fue útil desde la perspectiva de la OSCE.
欧安组织的
度来看,这次讨论也是有意义的。
Hay diversos enfoques y perspectivas para el desarme y la no proliferación.
在处理裁军和不扩散问题上存在着不同的方法和度。
Así pues, resulta absurdo hablar de la nación cubana sólo desde la perspectiva eurocéntrica.
因此,只欧洲中心论的
度去谈论古巴民族是荒谬的。
En pleno desastre, todos somos vecinos, por cerca o lejos que estemos.
灾难
度看,我们大家无论相距多远或多近都是邻居。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ángulo; grado de un ángulo; punto de vista
Siempre ve las cosas por el lado positivo.
积极的角度看问题。
Basó su reporte en la vertiente de salud.
健康的角度出发写了这篇报道。
El Tetris también es interesante desde un punto de vista matemático.
数学的角度来看俄罗斯方块也很有趣。
Hay que aprovechar plenamente la perspectiva regional.
应充分地区域角度看待问题。
Se trata tan sólo de una sugerencia de redacción.
这仅仅是编辑角度提出的一项建议。
En tercer lugar, la cuestión de Kosovo debe abordarse desde una perspectiva regional.
第三,必须区域角度处理科索沃问题。
Esto será muy ventajoso desde el punto de vista de las empresas.
商业角度看,这是相当有利的一件事。
La labor de la Comisión consiste en examinar el texto desde una perspectiva jurídica.
委员会的任务是法律政策角度对案文进行审议。
Los avances en la información y las telecomunicaciones en el contexto de la seguridad internacional.
国际安全的角度来看信息和电信领域的发展。
Los elementos constructivos que se han señalado deben considerarse sin perder de vista el contexto.
必须长远的角度看待上面提到的积极因素。
Por otra parte, el informe sólo estudia la situación desde el punto de vista socioeconómico.
此外,报告只是社会和
济的角度研究局势。
Los avances en la información y las telecomunicaciones en el contexto de la seguridad internacional.
国际安全的角度来看信息和电信领域的发展。
Desde nuestro punto de vista, quisiéramos señalar los siguientes cuatro factores, que consideramos importantes.
自己的角度,要指出如下四个重要因素。
El documento nos aporta dos perspectivas importantes sobre la cuestión.
该文件给提供了有关该事项的两个重要角度。
Por consiguiente, las políticas deberán concebirse y ejecutarse desde una perspectiva regional clara.
因此,必须明确的区域角度来制定和执行政策。
El aporte de expertos externos ha brindado perspectivas más amplias a nuestras deliberaciones.
外部专家的参与为的审议工作增加了新的角度。
Ese debate también fue útil desde la perspectiva de la OSCE.
欧安组织的角度来看,这次讨论也是有意义的。
Hay diversos enfoques y perspectivas para el desarme y la no proliferación.
在处理裁军和不扩散问题上存在着不同的方法和角度。
Así pues, resulta absurdo hablar de la nación cubana sólo desde la perspectiva eurocéntrica.
因此,只欧洲中心论的角度去谈论古巴民族是荒谬的。
En pleno desastre, todos somos vecinos, por cerca o lejos que estemos.
灾难角度看,
大家无论相距多远或多近都是邻居。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
ángulo; grado de un ángulo; punto de vista
Siempre ve las cosas por el lado positivo.
他经常从积极角度看问题。
Basó su reporte en la vertiente de salud.
他从健康角度出发写了这篇报道。
El Tetris también es interesante desde un punto de vista matemático.
从数学角度来看俄罗斯方块也很有趣。
Hay que aprovechar plenamente la perspectiva regional.
应充分地从区域角度看待问题。
Se trata tan sólo de una sugerencia de redacción.
这仅仅是从编辑角度提出建议。
En tercer lugar, la cuestión de Kosovo debe abordarse desde una perspectiva regional.
第三,必须从区域角度处理科索沃问题。
Esto será muy ventajoso desde el punto de vista de las empresas.
从商业角度看,这是相当有利件事。
La labor de la Comisión consiste en examinar el texto desde una perspectiva jurídica.
委员会任务是从法律政策角度对案文进行审议。
Los avances en la información y las telecomunicaciones en el contexto de la seguridad internacional.
从国际安全角度来看
电
领域
发展。
Los elementos constructivos que se han señalado deben considerarse sin perder de vista el contexto.
必须从长远角度看待上面提到
积极因素。
Por otra parte, el informe sólo estudia la situación desde el punto de vista socioeconómico.
此外,报告只是从社会经济
角度研究局势。
Los avances en la información y las telecomunicaciones en el contexto de la seguridad internacional.
从国际安全角度来看
电
领域
发展。
Desde nuestro punto de vista, quisiéramos señalar los siguientes cuatro factores, que consideramos importantes.
我们从自己角度,要指出如下四个重要因素。
El documento nos aporta dos perspectivas importantes sobre la cuestión.
该文件给我们提供了有关该事两个重要角度。
Por consiguiente, las políticas deberán concebirse y ejecutarse desde una perspectiva regional clara.
因此,必须从明确区域角度来制定
执行政策。
El aporte de expertos externos ha brindado perspectivas más amplias a nuestras deliberaciones.
外部专家参与为我们
审议工作增加了新
角度。
Ese debate también fue útil desde la perspectiva de la OSCE.
从欧安组织角度来看,这次讨论也是有意义
。
Hay diversos enfoques y perspectivas para el desarme y la no proliferación.
在处理裁军不扩散问题上存在着不同
方法
角度。
Así pues, resulta absurdo hablar de la nación cubana sólo desde la perspectiva eurocéntrica.
因此,只从欧洲中心论角度去谈论古巴民族是荒谬
。
En pleno desastre, todos somos vecinos, por cerca o lejos que estemos.
从灾难角度看,我们大家无论相距多远或多近都是邻居。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ángulo; grado de un ángulo; punto de vista
Siempre ve las cosas por el lado positivo.
他常从积极
度看问题。
Basó su reporte en la vertiente de salud.
他从健康度出发写了这篇报道。
El Tetris también es interesante desde un punto de vista matemático.
从数度来看俄罗斯方块也很有趣。
Hay que aprovechar plenamente la perspectiva regional.
应充分地从区域度看待问题。
Se trata tan sólo de una sugerencia de redacción.
这仅仅是从编辑度提出
一项建议。
En tercer lugar, la cuestión de Kosovo debe abordarse desde una perspectiva regional.
第三,必须从区域度处理科索沃问题。
Esto será muy ventajoso desde el punto de vista de las empresas.
从商业度看,这是相当有利
一件事。
La labor de la Comisión consiste en examinar el texto desde una perspectiva jurídica.
委员会任务是从法律政策
度对案文进行审议。
Los avances en la información y las telecomunicaciones en el contexto de la seguridad internacional.
从国际安全度来看信息和电信领域
发展。
Los elementos constructivos que se han señalado deben considerarse sin perder de vista el contexto.
必须从长远度看待上面提到
积极因素。
Por otra parte, el informe sólo estudia la situación desde el punto de vista socioeconómico.
此外,报告只是从社会和度研究局势。
Los avances en la información y las telecomunicaciones en el contexto de la seguridad internacional.
从国际安全度来看信息和电信领域
发展。
Desde nuestro punto de vista, quisiéramos señalar los siguientes cuatro factores, que consideramos importantes.
我们从自己度,要指出如下四个重要因素。
El documento nos aporta dos perspectivas importantes sobre la cuestión.
该文件给我们提供了有关该事项两个重要
度。
Por consiguiente, las políticas deberán concebirse y ejecutarse desde una perspectiva regional clara.
因此,必须从明确区域
度来制定和执行政策。
El aporte de expertos externos ha brindado perspectivas más amplias a nuestras deliberaciones.
外部专家参与为我们
审议工作增加了新
度。
Ese debate también fue útil desde la perspectiva de la OSCE.
从欧安组织度来看,这次讨论也是有意义
。
Hay diversos enfoques y perspectivas para el desarme y la no proliferación.
在处理裁军和不扩散问题上存在着不同方法和
度。
Así pues, resulta absurdo hablar de la nación cubana sólo desde la perspectiva eurocéntrica.
因此,只从欧洲中心论度去谈论古巴民族是荒谬
。
En pleno desastre, todos somos vecinos, por cerca o lejos que estemos.
从灾难度看,我们大家无论相距多远或多近都是邻居。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ángulo; grado de un ángulo; punto de vista
Siempre ve las cosas por el lado positivo.
他经常从积极的角度。
Basó su reporte en la vertiente de salud.
他从健康的角度出发写了这篇报道。
El Tetris también es interesante desde un punto de vista matemático.
从数学的角度来俄罗斯方块也很有趣。
Hay que aprovechar plenamente la perspectiva regional.
应充分地从区域角度待
。
Se trata tan sólo de una sugerencia de redacción.
这仅仅是从编辑角度提出的一项建议。
En tercer lugar, la cuestión de Kosovo debe abordarse desde una perspectiva regional.
第三,必须从区域角度处理科索沃。
Esto será muy ventajoso desde el punto de vista de las empresas.
从商业角度,这是相当有利的一件事。
La labor de la Comisión consiste en examinar el texto desde una perspectiva jurídica.
委员会的任务是从法律政策角度对案文进行审议。
Los avances en la información y las telecomunicaciones en el contexto de la seguridad internacional.
从国际安全的角度来信
信领域的发展。
Los elementos constructivos que se han señalado deben considerarse sin perder de vista el contexto.
必须从长远的角度待上面提到的积极因素。
Por otra parte, el informe sólo estudia la situación desde el punto de vista socioeconómico.
此外,报告只是从社会经济的角度研究局势。
Los avances en la información y las telecomunicaciones en el contexto de la seguridad internacional.
从国际安全的角度来信
信领域的发展。
Desde nuestro punto de vista, quisiéramos señalar los siguientes cuatro factores, que consideramos importantes.
我们从自己的角度,要指出如下四个重要因素。
El documento nos aporta dos perspectivas importantes sobre la cuestión.
该文件给我们提供了有关该事项的两个重要角度。
Por consiguiente, las políticas deberán concebirse y ejecutarse desde una perspectiva regional clara.
因此,必须从明确的区域角度来制定执行政策。
El aporte de expertos externos ha brindado perspectivas más amplias a nuestras deliberaciones.
外部专家的参与为我们的审议工作增加了新的角度。
Ese debate también fue útil desde la perspectiva de la OSCE.
从欧安组织的角度来,这次讨论也是有意义的。
Hay diversos enfoques y perspectivas para el desarme y la no proliferación.
在处理裁军不扩散
上存在着不同的方法
角度。
Así pues, resulta absurdo hablar de la nación cubana sólo desde la perspectiva eurocéntrica.
因此,只从欧洲中心论的角度去谈论古巴民族是荒谬的。
En pleno desastre, todos somos vecinos, por cerca o lejos que estemos.
从灾难角度,我们大家无论相距多远或多近都是邻居。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
ángulo; grado de un ángulo; punto de vista
Siempre ve las cosas por el lado positivo.
他经常从积极的角度看问题。
Basó su reporte en la vertiente de salud.
他从健康的角度出发写了这篇报道。
El Tetris también es interesante desde un punto de vista matemático.
从数学的角度来看俄罗斯方块有趣。
Hay que aprovechar plenamente la perspectiva regional.
应充分地从区域角度看待问题。
Se trata tan sólo de una sugerencia de redacción.
这仅仅是从编辑角度提出的一项建议。
En tercer lugar, la cuestión de Kosovo debe abordarse desde una perspectiva regional.
第三,必须从区域角度处理科索沃问题。
Esto será muy ventajoso desde el punto de vista de las empresas.
从商业角度看,这是相当有利的一件事。
La labor de la Comisión consiste en examinar el texto desde una perspectiva jurídica.
委员会的任务是从法律政策角度对案文进行审议。
Los avances en la información y las telecomunicaciones en el contexto de la seguridad internacional.
从国际安全的角度来看信息和电信领域的发展。
Los elementos constructivos que se han señalado deben considerarse sin perder de vista el contexto.
必须从长远的角度看待上面提到的积极因。
Por otra parte, el informe sólo estudia la situación desde el punto de vista socioeconómico.
,报告只是从社会和经济的角度研究局势。
Los avances en la información y las telecomunicaciones en el contexto de la seguridad internacional.
从国际安全的角度来看信息和电信领域的发展。
Desde nuestro punto de vista, quisiéramos señalar los siguientes cuatro factores, que consideramos importantes.
我们从自己的角度,要指出如下四个重要因。
El documento nos aporta dos perspectivas importantes sobre la cuestión.
该文件给我们提供了有关该事项的两个重要角度。
Por consiguiente, las políticas deberán concebirse y ejecutarse desde una perspectiva regional clara.
因,必须从明确的区域角度来制定和执行政策。
El aporte de expertos externos ha brindado perspectivas más amplias a nuestras deliberaciones.
部专家的参与为我们的审议工作增加了新的角度。
Ese debate también fue útil desde la perspectiva de la OSCE.
从欧安组织的角度来看,这次讨论是有意义的。
Hay diversos enfoques y perspectivas para el desarme y la no proliferación.
在处理裁军和不扩散问题上存在着不同的方法和角度。
Así pues, resulta absurdo hablar de la nación cubana sólo desde la perspectiva eurocéntrica.
因,只从欧洲中心论的角度去谈论古巴民族是荒谬的。
En pleno desastre, todos somos vecinos, por cerca o lejos que estemos.
从灾难角度看,我们大家无论相距多远或多近都是邻居。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。