Siempre ve las cosas por el lado positivo.
经常从积极的角度看问题。
ángulo; grado de un ángulo; punto de vista
Siempre ve las cosas por el lado positivo.
经常从积极的角度看问题。
El Tetris también es interesante desde un punto de vista matemático.
从数学的角度来看俄罗斯方块也很有
。
Basó su reporte en la vertiente de salud.
从健康的角度出发写了这篇报道。
Así pues, resulta absurdo hablar de la nación cubana sólo desde la perspectiva eurocéntrica.
因此,只从欧洲中心论的角度去谈论古巴民族是荒谬的。
La cuarta sala de audiencia del Tribunal Penal Internacional debe verse en esta perspectiva.
必须从这一角度来看待卢旺达问题国际法庭的第四审判室。
Se trata tan sólo de una sugerencia de redacción.
这仅仅是从编辑角度提出的一项
议。
El documento nos aporta dos perspectivas importantes sobre la cuestión.
该文件给我们提供了有关该事项的两
重要角度。
De hecho, cada Estado interpreta el “terrorismo” en función de sus propios intereses.
事实上,每
国家都从自己的角度对“恐怖主义”进行解读。
Hay que aprovechar plenamente la perspectiva regional.
应充分地从区域角度看待问题。
Immanuel Kant formuló sus tres preguntas fundamentales a este respecto.
伊曼纽尔·康德正是从这一角度提出了
的

本问题。
La labor de la Comisión consiste en examinar el texto desde una perspectiva jurídica.
委员会的任务是从法律政策角度对案文进行审议。
Ese debate también fue útil desde la perspectiva de la OSCE.
从欧安组织的角度来看,这次讨论也是有意义的。
La organización de las elecciones acusa mucho retraso, asimismo desde el punto de vista logístico.
竞选的组织工作,包括从后勤角度看的筹备工作都远落后于计划。
Los avances en la información y las telecomunicaciones en el contexto de la seguridad internacional.
从国际安全的角度来看信息和电信领域的发展。
Los elementos constructivos que se han señalado deben considerarse sin perder de vista el contexto.
必须从长远的角度看待上面提到的积极因素。
Esto será muy ventajoso desde el punto de vista de las empresas.
从商业角度看,这是相当有利的一件事。
El aporte de expertos externos ha brindado perspectivas más amplias a nuestras deliberaciones.
外部专家的参与为我们的审议工作增加了新的角度。
Por otra parte, el informe sólo estudia la situación desde el punto de vista socioeconómico.
此外,报告只是从社会和经济的角度研究局势。
En tercer lugar, la cuestión de Kosovo debe abordarse desde una perspectiva regional.
第
,必须从区域角度处理科索沃问题。
Los avances en la información y las telecomunicaciones en el contexto de la seguridad internacional.
从国际安全的角度来看信息和电信领域的发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ángulo; grado de un ángulo; punto de vista
Siempre ve las cosas por el lado positivo.
他经常
积极的角度
问题。
El Tetris también es interesante desde un punto de vista matemático.
数学的角度
俄罗斯方块也很有趣。
Basó su reporte en la vertiente de salud.
他
健康的角度出发写了这篇报道。
Así pues, resulta absurdo hablar de la nación cubana sólo desde la perspectiva eurocéntrica.
因此,只
欧洲中心论的角度去谈论古巴民族是荒谬的。
La cuarta sala de audiencia del Tribunal Penal Internacional debe verse en esta perspectiva.
必须
这一角度

卢旺达问题国际法庭的第四审判室。
Se trata tan sólo de una sugerencia de redacción.
这仅仅是
编辑角度提出的一项
议。
El documento nos aporta dos perspectivas importantes sobre la cuestión.
该文件给我们提供了有关该事项的两个重要角度。
De hecho, cada Estado interpreta el “terrorismo” en función de sus propios intereses.
事实上,每个国家

己的角度对“恐怖主义”进行解读。
Hay que aprovechar plenamente la perspectiva regional.
应充分地
区域角度
问题。
Immanuel Kant formuló sus tres preguntas fundamentales a este respecto.
伊曼纽尔·康德正是
这一角度提出了他的三个基本问题。
La labor de la Comisión consiste en examinar el texto desde una perspectiva jurídica.
委员会的任务是
法律政策角度对案文进行审议。
Ese debate también fue útil desde la perspectiva de la OSCE.
欧安组织的角度
,这次讨论也是有意义的。
La organización de las elecciones acusa mucho retraso, asimismo desde el punto de vista logístico.
竞选的组织工作,包括
后勤角度
的筹备工作
远落后于计划。
Los avances en la información y las telecomunicaciones en el contexto de la seguridad internacional.
国际安全的角度
信息和电信领域的发展。
Los elementos constructivos que se han señalado deben considerarse sin perder de vista el contexto.
必须
长远的角度
上面提到的积极因素。
Esto será muy ventajoso desde el punto de vista de las empresas.
商业角度
,这是相当有利的一件事。
El aporte de expertos externos ha brindado perspectivas más amplias a nuestras deliberaciones.
外部专家的参与为我们的审议工作增加了新的角度。
Por otra parte, el informe sólo estudia la situación desde el punto de vista socioeconómico.
此外,报告只是
社会和经济的角度研究局势。
En tercer lugar, la cuestión de Kosovo debe abordarse desde una perspectiva regional.
第三,必须
区域角度处理科索沃问题。
Los avances en la información y las telecomunicaciones en el contexto de la seguridad internacional.
国际安全的角度
信息和电信领域的发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ángulo; grado de un ángulo; punto de vista
Siempre ve las cosas por el lado positivo.
他经常
积极的角度看问题。
El Tetris también es interesante desde un punto de vista matemático.


的角度来看俄罗斯方块也很有趣。
Basó su reporte en la vertiente de salud.
他
健康的角度出发写了这篇报道。
Así pues, resulta absurdo hablar de la nación cubana sólo desde la perspectiva eurocéntrica.
因此,只
欧洲中心论的角度去谈论古巴民族是荒谬的。
La cuarta sala de audiencia del Tribunal Penal Internacional debe verse en esta perspectiva.
必须
这一角度来看待卢旺达问题国际法庭的第四审判室。
Se trata tan sólo de una sugerencia de redacción.
这仅仅是
编辑角度提出的一项
议。
El documento nos aporta dos perspectivas importantes sobre la cuestión.
该文件给我们提供了有关该事项的两个重要角度。
De hecho, cada Estado interpreta el “terrorismo” en función de sus propios intereses.
事实上,每个国家都
自己的角度对“恐怖主义”进行解读。
Hay que aprovechar plenamente la perspectiva regional.
应充分地
区域角度看待问题。
Immanuel Kant formuló sus tres preguntas fundamentales a este respecto.
伊曼纽尔·康德正是
这一角度提出了他的三个基本问题。
La labor de la Comisión consiste en examinar el texto desde una perspectiva jurídica.
委员会的任务是
法

角度对案文进行审议。
Ese debate también fue útil desde la perspectiva de la OSCE.
欧安组织的角度来看,这次讨论也是有意义的。
La organización de las elecciones acusa mucho retraso, asimismo desde el punto de vista logístico.
竞选的组织工作,包括
后勤角度看的筹备工作都远落后于计划。
Los avances en la información y las telecomunicaciones en el contexto de la seguridad internacional.
国际安全的角度来看信息和电信领域的发展。
Los elementos constructivos que se han señalado deben considerarse sin perder de vista el contexto.
必须
长远的角度看待上面提到的积极因素。
Esto será muy ventajoso desde el punto de vista de las empresas.
商业角度看,这是相当有利的一件事。
El aporte de expertos externos ha brindado perspectivas más amplias a nuestras deliberaciones.
外部专家的参与为我们的审议工作增加了新的角度。
Por otra parte, el informe sólo estudia la situación desde el punto de vista socioeconómico.
此外,报告只是
社会和经济的角度研究局势。
En tercer lugar, la cuestión de Kosovo debe abordarse desde una perspectiva regional.
第三,必须
区域角度处理科索沃问题。
Los avances en la información y las telecomunicaciones en el contexto de la seguridad internacional.
国际安全的角度来看信息和电信领域的发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ángulo; grado de un ángulo; punto de vista
Siempre ve las cosas por el lado positivo.
他经常从积极的
看问题。
El Tetris también es interesante desde un punto de vista matemático.
从数学的
来看俄罗斯方块也很有趣。
Basó su reporte en la vertiente de salud.
他从健康的
出发写了这篇报道。
Así pues, resulta absurdo hablar de la nación cubana sólo desde la perspectiva eurocéntrica.
因此,只从欧洲中心论的
去谈论古巴民族是荒谬的。
La cuarta sala de audiencia del Tribunal Penal Internacional debe verse en esta perspectiva.
必须从这一
来看待卢旺达问题国
法
的第四审判室。
Se trata tan sólo de una sugerencia de redacción.
这仅仅是从编辑
提出的一项
议。
El documento nos aporta dos perspectivas importantes sobre la cuestión.
该文件给我们提供了有关该
项的两个重要
。
De hecho, cada Estado interpreta el “terrorismo” en función de sus propios intereses.
实上,每个国家都从自己的
对“恐怖主义”进行解读。
Hay que aprovechar plenamente la perspectiva regional.
应充分地从区域
看待问题。
Immanuel Kant formuló sus tres preguntas fundamentales a este respecto.
伊曼纽尔·康德正是从这一
提出了他的三个基本问题。
La labor de la Comisión consiste en examinar el texto desde una perspectiva jurídica.
委员会的任务是从法律政策
对案文进行审议。
Ese debate también fue útil desde la perspectiva de la OSCE.
从欧安组织的
来看,这次讨论也是有意义的。
La organización de las elecciones acusa mucho retraso, asimismo desde el punto de vista logístico.
竞选的组织工作,包括从后勤
看的筹备工作都远落后于计划。
Los avances en la información y las telecomunicaciones en el contexto de la seguridad internacional.
从国
安全的
来看信息和电信领域的发展。
Los elementos constructivos que se han señalado deben considerarse sin perder de vista el contexto.
必须从长远的
看待上面提到的积极因素。
Esto será muy ventajoso desde el punto de vista de las empresas.
从商业
看,这是相当有利的一件
。
El aporte de expertos externos ha brindado perspectivas más amplias a nuestras deliberaciones.
外部专家的参与为我们的审议工作增加了新的
。
Por otra parte, el informe sólo estudia la situación desde el punto de vista socioeconómico.
此外,报告只是从社会和经济的
研究局势。
En tercer lugar, la cuestión de Kosovo debe abordarse desde una perspectiva regional.
第三,必须从区域
处理科索沃问题。
Los avances en la información y las telecomunicaciones en el contexto de la seguridad internacional.
从国
安全的
来看信息和电信领域的发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ángulo; grado de un ángulo; punto de vista
Siempre ve las cosas por el lado positivo.
他经常从积极

看问题。
El Tetris también es interesante desde un punto de vista matemático.
从数学

来看俄罗斯方块也很有趣。
Basó su reporte en la vertiente de salud.
他从健康

出发写了这篇报道。
Así pues, resulta absurdo hablar de la nación cubana sólo desde la perspectiva eurocéntrica.
因此,只从欧洲中心论

去谈论古巴民族是荒谬
。
La cuarta sala de audiencia del Tribunal Penal Internacional debe verse en esta perspectiva.
必须从这

来看待卢旺达问题国际法庭
第四审判室。
Se trata tan sólo de una sugerencia de redacción.
这仅仅是从编辑
提出
项
议。
El documento nos aporta dos perspectivas importantes sobre la cuestión.
该文件给我们提供了有关该事项
两个重要
。
De hecho, cada Estado interpreta el “terrorismo” en función de sus propios intereses.
事实上,每个国家都从自


对“恐怖主义”进行解读。
Hay que aprovechar plenamente la perspectiva regional.
应充分地从区域
看待问题。
Immanuel Kant formuló sus tres preguntas fundamentales a este respecto.
伊曼纽尔·康德正是从这

提出了他
三个基本问题。
La labor de la Comisión consiste en examinar el texto desde una perspectiva jurídica.
委员会
任务是从法律政策
对案文进行审议。
Ese debate también fue útil desde la perspectiva de la OSCE.
从欧安组织

来看,这次讨论也是有意义
。
La organización de las elecciones acusa mucho retraso, asimismo desde el punto de vista logístico.
竞选
组织工作,包括从后勤
看
筹备工作都远落后于计划。
Los avances en la información y las telecomunicaciones en el contexto de la seguridad internacional.
从国际安全

来看信息和电信领域
发展。
Los elementos constructivos que se han señalado deben considerarse sin perder de vista el contexto.
必须从长远

看待上面提到
积极因素。
Esto será muy ventajoso desde el punto de vista de las empresas.
从商业
看,这是相当有利
件事。
El aporte de expertos externos ha brindado perspectivas más amplias a nuestras deliberaciones.
外部专家
参与为我们
审议工作增加了新

。
Por otra parte, el informe sólo estudia la situación desde el punto de vista socioeconómico.
此外,报告只是从社会和经济

研究局势。
En tercer lugar, la cuestión de Kosovo debe abordarse desde una perspectiva regional.
第三,必须从区域
处理科索沃问题。
Los avances en la información y las telecomunicaciones en el contexto de la seguridad internacional.
从国际安全

来看信息和电信领域
发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ángulo; grado de un ángulo; punto de vista
Siempre ve las cosas por el lado positivo.
他经常从积极
角度看问题。
El Tetris también es interesante desde un punto de vista matemático.
从数学
角度来看俄罗斯方块也很有趣。
Basó su reporte en la vertiente de salud.
他从健康
角度出发写了这篇报道。
Así pues, resulta absurdo hablar de la nación cubana sólo desde la perspectiva eurocéntrica.
因此,只从欧洲中心论
角度去谈论古巴民族是荒谬
。
La cuarta sala de audiencia del Tribunal Penal Internacional debe verse en esta perspectiva.
必须从这一角度来看待卢旺达问题国际法庭
第四审判室。
Se trata tan sólo de una sugerencia de redacción.
这仅仅是从编辑角度提出
一项
议。
El documento nos aporta dos perspectivas importantes sobre la cuestión.
该文件给我们提供了有关该事项
两个重要角度。
De hecho, cada Estado interpreta el “terrorismo” en función de sus propios intereses.
事实上,每个国家都从自己
角度对“恐怖主义”进行解读。
Hay que aprovechar plenamente la perspectiva regional.
应充分地从区域角度看待问题。
Immanuel Kant formuló sus tres preguntas fundamentales a este respecto.
伊曼纽尔·康德正是从这一角度提出了他
三个基本问题。
La labor de la Comisión consiste en examinar el texto desde una perspectiva jurídica.
委员会
任务是从法律政策角度对案文进行审议。
Ese debate también fue útil desde la perspectiva de la OSCE.
从欧安

角度来看,这次讨论也是有意义
。
La organización de las elecciones acusa mucho retraso, asimismo desde el punto de vista logístico.
竞选

工作,包括从后勤角度看
筹备工作都远落后于计划。
Los avances en la información y las telecomunicaciones en el contexto de la seguridad internacional.
从国际安全
角度来看信息和电信领域
发展。
Los elementos constructivos que se han señalado deben considerarse sin perder de vista el contexto.
必须从长远
角度看待上面提到
积极因素。
Esto será muy ventajoso desde el punto de vista de las empresas.
从商业角度看,这是相当有利
一件事。
El aporte de expertos externos ha brindado perspectivas más amplias a nuestras deliberaciones.
外部专家
参与为我们
审议工作增加了新
角度。
Por otra parte, el informe sólo estudia la situación desde el punto de vista socioeconómico.
此外,报告只是从社会和经济
角度研究局势。
En tercer lugar, la cuestión de Kosovo debe abordarse desde una perspectiva regional.
第三,必须从区域角度处理科索沃问题。
Los avances en la información y las telecomunicaciones en el contexto de la seguridad internacional.
从国际安全
角度来看信息和电信领域
发展。
声明:以上
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ángulo; grado de un ángulo; punto de vista
Siempre ve las cosas por el lado positivo.
他经常
积极的角度
问题。
El Tetris también es interesante desde un punto de vista matemático.
数学的角度
俄罗斯方块也很有趣。
Basó su reporte en la vertiente de salud.
他
健康的角度出发写了这篇报道。
Así pues, resulta absurdo hablar de la nación cubana sólo desde la perspectiva eurocéntrica.
因此,只
欧洲中心论的角度去谈论古巴民族是荒谬的。
La cuarta sala de audiencia del Tribunal Penal Internacional debe verse en esta perspectiva.
必须
这一角度

卢旺达问题国际法庭的第四审判室。
Se trata tan sólo de una sugerencia de redacción.
这仅仅是
编辑角度提出的一项
议。
El documento nos aporta dos perspectivas importantes sobre la cuestión.
该文件给我们提供了有关该事项的两个重要角度。
De hecho, cada Estado interpreta el “terrorismo” en función de sus propios intereses.
事实上,每个国家

己的角度对“恐怖主义”进行解读。
Hay que aprovechar plenamente la perspectiva regional.
应充分地
区域角度
问题。
Immanuel Kant formuló sus tres preguntas fundamentales a este respecto.
伊曼纽尔·康德正是
这一角度提出了他的三个基本问题。
La labor de la Comisión consiste en examinar el texto desde una perspectiva jurídica.
委员会的任务是
法律政策角度对案文进行审议。
Ese debate también fue útil desde la perspectiva de la OSCE.
欧安组织的角度
,这次讨论也是有意义的。
La organización de las elecciones acusa mucho retraso, asimismo desde el punto de vista logístico.
竞选的组织工作,包括
后勤角度
的筹备工作
远落后于计划。
Los avances en la información y las telecomunicaciones en el contexto de la seguridad internacional.
国际安全的角度
信息和电信领域的发展。
Los elementos constructivos que se han señalado deben considerarse sin perder de vista el contexto.
必须
长远的角度
上面提到的积极因素。
Esto será muy ventajoso desde el punto de vista de las empresas.
商业角度
,这是相当有利的一件事。
El aporte de expertos externos ha brindado perspectivas más amplias a nuestras deliberaciones.
外部专家的参与为我们的审议工作增加了新的角度。
Por otra parte, el informe sólo estudia la situación desde el punto de vista socioeconómico.
此外,报告只是
社会和经济的角度研究局势。
En tercer lugar, la cuestión de Kosovo debe abordarse desde una perspectiva regional.
第三,必须
区域角度处理科索沃问题。
Los avances en la información y las telecomunicaciones en el contexto de la seguridad internacional.
国际安全的角度
信息和电信领域的发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ángulo; grado de un ángulo; punto de vista
Siempre ve las cosas por el lado positivo.
他经常
积极的角度看问
。
El Tetris también es interesante desde un punto de vista matemático.
数学的角度来看俄罗斯方块也很有趣。
Basó su reporte en la vertiente de salud.
他
健康的角度出发写了这篇报道。
Así pues, resulta absurdo hablar de la nación cubana sólo desde la perspectiva eurocéntrica.
因此,
欧洲中心论的角度去谈论古巴民族是荒谬的。
La cuarta sala de audiencia del Tribunal Penal Internacional debe verse en esta perspectiva.
必须
这一角度来看待卢旺达问
国际法庭的第四审判室。
Se trata tan sólo de una sugerencia de redacción.
这仅仅是
编辑角度提出的一项
议。
El documento nos aporta dos perspectivas importantes sobre la cuestión.
该文件给我们提供了有关该事项的两个重要角度。
De hecho, cada Estado interpreta el “terrorismo” en función de sus propios intereses.
事实上,每个国家都
自己的角度对“恐怖主义”进行解读。
Hay que aprovechar plenamente la perspectiva regional.
应充分地
区域角度看待问
。
Immanuel Kant formuló sus tres preguntas fundamentales a este respecto.

纽尔·康德正是
这一角度提出了他的三个基本问
。
La labor de la Comisión consiste en examinar el texto desde una perspectiva jurídica.
委员会的任务是
法律政策角度对案文进行审议。
Ese debate también fue útil desde la perspectiva de la OSCE.
欧安组织的角度来看,这次讨论也是有意义的。
La organización de las elecciones acusa mucho retraso, asimismo desde el punto de vista logístico.
竞选的组织工作,包括
后勤角度看的筹备工作都远落后于计划。
Los avances en la información y las telecomunicaciones en el contexto de la seguridad internacional.
国际安全的角度来看信息和电信领域的发展。
Los elementos constructivos que se han señalado deben considerarse sin perder de vista el contexto.
必须
长远的角度看待上面提到的积极因素。
Esto será muy ventajoso desde el punto de vista de las empresas.
商业角度看,这是相当有利的一件事。
El aporte de expertos externos ha brindado perspectivas más amplias a nuestras deliberaciones.
外部专家的参与为我们的审议工作增加了新的角度。
Por otra parte, el informe sólo estudia la situación desde el punto de vista socioeconómico.
此外,报告
是
社会和经济的角度研究局势。
En tercer lugar, la cuestión de Kosovo debe abordarse desde una perspectiva regional.
第三,必须
区域角度处理科索沃问
。
Los avances en la información y las telecomunicaciones en el contexto de la seguridad internacional.
国际安全的角度来看信息和电信领域的发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
ángulo; grado de un ángulo; punto de vista
Siempre ve las cosas por el lado positivo.
他

积极的角度看问题。
El Tetris también es interesante desde un punto de vista matemático.
数学的角度来看俄罗斯方块也很有趣。
Basó su reporte en la vertiente de salud.
他
健康的角度出发写了这篇报道。
Así pues, resulta absurdo hablar de la nación cubana sólo desde la perspectiva eurocéntrica.
因此,只
欧洲中心论的角度去谈论古巴民族是荒谬的。
La cuarta sala de audiencia del Tribunal Penal Internacional debe verse en esta perspectiva.
必须
这一角度来看待卢旺达问题国际法庭的第四审判室。
Se trata tan sólo de una sugerencia de redacción.
这仅仅是
编辑角度提出的一项
。
El documento nos aporta dos perspectivas importantes sobre la cuestión.
该文件给我们提供了有关该事项的两个重要角度。
De hecho, cada Estado interpreta el “terrorismo” en función de sus propios intereses.
事实上,每个国家都
自己的角度对“恐怖主义”进行解读。
Hay que aprovechar plenamente la perspectiva regional.
应充分地
区域角度看待问题。
Immanuel Kant formuló sus tres preguntas fundamentales a este respecto.
伊曼纽尔·康德正是
这一角度提出了他的三个基本问题。
La labor de la Comisión consiste en examinar el texto desde una perspectiva jurídica.
委员会的任务是
法律政策角度对案文进行审
。
Ese debate también fue útil desde la perspectiva de la OSCE.
欧安组织的角度来看,这次讨论也是有意义的。
La organización de las elecciones acusa mucho retraso, asimismo desde el punto de vista logístico.
竞选的组织工作,包括
后勤角度看的筹备工作都远落后于计划。
Los avances en la información y las telecomunicaciones en el contexto de la seguridad internacional.
国际安全的角度来看信息和电信领域的发展。
Los elementos constructivos que se han señalado deben considerarse sin perder de vista el contexto.
必须
长远的角度看待上面提到的积极因素。
Esto será muy ventajoso desde el punto de vista de las empresas.
商业角度看,这是相当有利的一件事。
El aporte de expertos externos ha brindado perspectivas más amplias a nuestras deliberaciones.
外部专家的参与为我们的审
工作增加了新的角度。
Por otra parte, el informe sólo estudia la situación desde el punto de vista socioeconómico.
此外,报告只是
社会和
济的角度研究局势。
En tercer lugar, la cuestión de Kosovo debe abordarse desde una perspectiva regional.
第三,必须
区域角度处理科索沃问题。
Los avances en la información y las telecomunicaciones en el contexto de la seguridad internacional.
国际安全的角度来看信息和电信领域的发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。