Los planetas describe una órbita alrededor del sol.
星绕着太阳运
。
planeta
欧 路 软 件Los planetas describe una órbita alrededor del sol.
星绕着太阳运
。
La Tierra es un planeta del Sistema Solar.
地是太阳系中的
颗
星。
Los planetas describen órbitas elípticas alrededor del Sol.
星按椭圆形的轨道绕着太阳运
。
El espectrómetro suministrará datos sobre la composición y distribución mineralógicas de ambos asteroides.
可见红外线将提供有关两星的矿物成分
分布情况方面的资料。
Ello modificó por completo la noción anterior de que Marte era un planeta seco y sin agua.
这完全改变了早些时候认为火星是干燥无水的
星的想法。
La Segunda Comisión aprobó el proyecto de resolución I titulado: “Año Internacional del Planeta Tierra, 2008”.
第二委员会通过了题为“2008国际星地
年”的决议草案
。
Los objetos cercanos a la Tierra son cuerpos celestes, como los asteroides y los meteoritos, que pueden atravesar la órbita terrestre.
近地物体包括星
流星等可能穿过地
轨道的天体。
De los seis conceptos, es el único que resultaría en una demostración sencilla de la modificación de la órbita de un asteroide.
在六种构想中,这是唯将导致
种简单演示
星轨道改变的任务构想。
La Subcomisión observó que los objetos cercanos a la Tierra eran asteroides y cometas con órbitas que cruzaban la órbita del planeta Tierra.
组委员会注意到,近地天体是其轨道与地
星轨道交叉的
星
彗星。
Esta labor corre sobre todo a cargo de cinco científicos y, en promedio, dos estudiantes investigadores del Departamento de Asteroides y Cometas del Instituto.
这项工作主要由星研究所
星
彗星部的五位科学家
(平均)两名研究生负责。
Ese estudio prepararía el camino para unos viajes humanos seguros a la Luna y los planetas, y serviría de inspiración para la próxima generación de astrofísicos.
这研究将为人类去往月
星的旅
安全铺平道路,并将激励下
代空间物理学家。
En los últimos años, los astrónomos han incrementado mucho sus conocimientos sobre los asteroides y cometas que chocan con la Tierra a intervalos determinados por el azar.
在过去几年里,天文学家发现每隔段时间就有大量的
星
慧星撞击地
。
Los científicos del Instituto de Investigaciones Planetarias del Centro Aeroespacial Alemán, en Berlín-Adlershof, realizan desde hace muchos años investigaciones internacionales sobre los objetos cercanos a la Tierra.
位于德国柏林阿德列尔肖夫的德国航空航天中心星研究所的科学家们多年来
直在参与国际近地物体研究。
Con los instrumentos científicos de la misión Dawn se medirán la masa, la forma, el volumen, el estado de espín y la composición mineral de los asteroides.
“黎明发现”号探测卫星使用的科学仪器将对这两星的质量、形状、体积、旋转状态
矿物成分进
探测。
La velocidad del impacto sería del orden de 50 a 100 m s-1, a fin de asegurar la debida profundidad de penetración y un acoplamiento adecuado con el asteroide.
撞击速度应当在50-100米/秒-1的范围内,以便确保适当的穿透深度
与该
星的适当结合。
El Instituto participa en la interpretación de datos de la misión Deep Impact y en observaciones terrestres del objeto cercano Itokawa, el asteroide destinatario de la misión Hayabusa del Japón.
研究所参加了对深度撞击数据的解释,并且参加了对日本Hayabusa 星探测器飞
任务的目标
星即近地物体Itokawa 的地面观测。
Esos datos permitirán determinar la historia y evolución térmica, el bombardeo y la tectónica, así como obtener cierta información sobre la estructura interna y el tamaño del núcleo de ambos protoplanetas.
这些数据将使其能够确定星的受热历程
演变、粒子辐射
地质构造,并深入了解两
原
星的内部结构
核心体积。
Compartimos plenamente el interés de los patrocinadores en las ciencias de la Tierra y apoyamos todas las iniciativas a nivel local, regional, nacional e internacional destinadas a proteger el planeta Tierra.
我们完全理解提案国对地科学的关心,并支持
切旨在保护
星地
的地方、国家、区域
国际倡议。
En un estudio teórico, que incluye modelizaciones y simulaciones avanzadas con medios informáticos, actualmente se analizan la formación de cráteres y los efectos conexos del impacto de asteroides y cometas en la Tierra.
研究所目前正在利用先进的计算机模型模拟技术对
星
彗星撞击地
形成的陨石坑
相关影响进
理论分析。
Ese satélite canadiense del tamaño de un maletín obliga a los astrónomos a revisar las teorías sobre algunas estrellas y aporta nuevos conocimientos sobre los gigantescos y misteriosos planetas que rodean algunas estrellas.
这只有手提箱大
的加拿大卫星正在迫使天文学家们重新思考关于某些恒星的理论,并为了解环绕
些恒星运
的神秘巨型
星提供了新的认识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
planeta
欧 路 软 件Los planetas describe una órbita alrededor del sol.
行星绕着太阳运行。
La Tierra es un planeta del Sistema Solar.
地球是太阳系中颗行星。
Los planetas describen órbitas elípticas alrededor del Sol.
行星按椭圆形轨道绕着太阳运行。
El espectrómetro suministrará datos sobre la composición y distribución mineralógicas de ambos asteroides.
可见红外线将提供有关两个小行星矿物成分和分布情况方面
资料。
Ello modificó por completo la noción anterior de que Marte era un planeta seco y sin agua.
这完全改变了早些时候认为火星是个干燥无水
行星
法。
La Segunda Comisión aprobó el proyecto de resolución I titulado: “Año Internacional del Planeta Tierra, 2008”.
第二委员会通过了题为“2008国际行星地球年”决议草案
。
Los objetos cercanos a la Tierra son cuerpos celestes, como los asteroides y los meteoritos, que pueden atravesar la órbita terrestre.
近地物体包括小行星和流星等可能穿过地球轨道天体。
De los seis conceptos, es el único que resultaría en una demostración sencilla de la modificación de la órbita de un asteroide.
在六种构中,这是唯
将导致
种简单演示小行星轨道改变
任务构
。
La Subcomisión observó que los objetos cercanos a la Tierra eran asteroides y cometas con órbitas que cruzaban la órbita del planeta Tierra.
小组委员会注意到,近地天体是其轨道与地球行星轨道交叉小行星和彗星。
Esta labor corre sobre todo a cargo de cinco científicos y, en promedio, dos estudiantes investigadores del Departamento de Asteroides y Cometas del Instituto.
这项工由行星研究所小行星和彗星部
五位科学家和(平均)两名研究生负责。
Ese estudio prepararía el camino para unos viajes humanos seguros a la Luna y los planetas, y serviría de inspiración para la próxima generación de astrofísicos.
这研究将为人类去往月球和行星
旅行安全铺平道路,并将激励下
代空间物理学家。
En los últimos años, los astrónomos han incrementado mucho sus conocimientos sobre los asteroides y cometas que chocan con la Tierra a intervalos determinados por el azar.
在过去几年里,天文学家发现每隔段时间就有大量
小行星和慧星撞击地球。
Los científicos del Instituto de Investigaciones Planetarias del Centro Aeroespacial Alemán, en Berlín-Adlershof, realizan desde hace muchos años investigaciones internacionales sobre los objetos cercanos a la Tierra.
位于德国柏林阿德列尔肖夫德国航空航天中心行星研究所
科学家们多年来
直在参与国际近地物体研究。
Con los instrumentos científicos de la misión Dawn se medirán la masa, la forma, el volumen, el estado de espín y la composición mineral de los asteroides.
“黎明发现”号探测卫星使用科学仪器将对这两个小行星
质量、形状、体积、旋转状态和矿物成分进行探测。
La velocidad del impacto sería del orden de 50 a 100 m s-1, a fin de asegurar la debida profundidad de penetración y un acoplamiento adecuado con el asteroide.
撞击速度应当在50-100米/秒-1范围内,以便确保
个适当
穿透深度和与该小行星
适当结合。
El Instituto participa en la interpretación de datos de la misión Deep Impact y en observaciones terrestres del objeto cercano Itokawa, el asteroide destinatario de la misión Hayabusa del Japón.
研究所参加了对深度撞击数据解释,并且参加了对日本Hayabusa 小行星探测器飞行任务
目标行星即近地物体Itokawa
地面观测。
Esos datos permitirán determinar la historia y evolución térmica, el bombardeo y la tectónica, así como obtener cierta información sobre la estructura interna y el tamaño del núcleo de ambos protoplanetas.
这些数据将使其能够确定小行星受热历程和演变、粒子辐射和地质构造,并深入了解两个原行星
内部结构和核心体积。
Compartimos plenamente el interés de los patrocinadores en las ciencias de la Tierra y apoyamos todas las iniciativas a nivel local, regional, nacional e internacional destinadas a proteger el planeta Tierra.
我们完全理解提案国对地球科学关心,并支持
切旨在保护行星地球
地方、国家、区域和国际倡议。
En un estudio teórico, que incluye modelizaciones y simulaciones avanzadas con medios informáticos, actualmente se analizan la formación de cráteres y los efectos conexos del impacto de asteroides y cometas en la Tierra.
研究所目前正在利用先进计算机模型和模拟技术对小行星和彗星撞击地球形成
陨石坑和相关影响进行理论分析。
Ese satélite canadiense del tamaño de un maletín obliga a los astrónomos a revisar las teorías sobre algunas estrellas y aporta nuevos conocimientos sobre los gigantescos y misteriosos planetas que rodean algunas estrellas.
这只有手提箱大小
加拿大卫星正在迫使天文学家们重新思考关于某些恒星
理论,并为了解环绕
些恒星运行
神秘巨型行星提供了新
认识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
planeta
欧 路 软 件Los planetas describe una órbita alrededor del sol.
行星绕着太阳运行。
La Tierra es un planeta del Sistema Solar.
地球是太阳系中的颗行星。
Los planetas describen órbitas elípticas alrededor del Sol.
行星按椭圆形的轨道绕着太阳运行。
El espectrómetro suministrará datos sobre la composición y distribución mineralógicas de ambos asteroides.
可见红外线将提供有关两个小行星的分和分布情况方面的资料。
Ello modificó por completo la noción anterior de que Marte era un planeta seco y sin agua.
这完全改变了早些时候认为火星是个干燥无水的行星的想法。
La Segunda Comisión aprobó el proyecto de resolución I titulado: “Año Internacional del Planeta Tierra, 2008”.
第二委员会通过了题为“2008国际行星地球年”的决议草案。
Los objetos cercanos a la Tierra son cuerpos celestes, como los asteroides y los meteoritos, que pueden atravesar la órbita terrestre.
近地体包括小行星和流星等可能穿过地球轨道的天体。
De los seis conceptos, es el único que resultaría en una demostración sencilla de la modificación de la órbita de un asteroide.
在六种构想中,这是唯将导致
种简单演示小行星轨道改变的任务构想。
La Subcomisión observó que los objetos cercanos a la Tierra eran asteroides y cometas con órbitas que cruzaban la órbita del planeta Tierra.
小组委员会注意到,近地天体是其轨道与地球行星轨道交叉的小行星和彗星。
Esta labor corre sobre todo a cargo de cinco científicos y, en promedio, dos estudiantes investigadores del Departamento de Asteroides y Cometas del Instituto.
这项工作主要由行星研究所小行星和彗星部的五位科学家和(平均)两名研究生负责。
Ese estudio prepararía el camino para unos viajes humanos seguros a la Luna y los planetas, y serviría de inspiración para la próxima generación de astrofísicos.
这研究将为
往月球和行星的旅行安全铺平道路,并将激励下
代空间
理学家。
En los últimos años, los astrónomos han incrementado mucho sus conocimientos sobre los asteroides y cometas que chocan con la Tierra a intervalos determinados por el azar.
在过几年里,天文学家发现每隔
段时间就有大量的小行星和慧星撞击地球。
Los científicos del Instituto de Investigaciones Planetarias del Centro Aeroespacial Alemán, en Berlín-Adlershof, realizan desde hace muchos años investigaciones internacionales sobre los objetos cercanos a la Tierra.
位于德国柏林阿德列尔肖夫的德国航空航天中心行星研究所的科学家们多年来直在参与国际近地
体研究。
Con los instrumentos científicos de la misión Dawn se medirán la masa, la forma, el volumen, el estado de espín y la composición mineral de los asteroides.
“黎明发现”号探测卫星使用的科学仪器将对这两个小行星的质量、形状、体积、旋转状态和分进行探测。
La velocidad del impacto sería del orden de 50 a 100 m s-1, a fin de asegurar la debida profundidad de penetración y un acoplamiento adecuado con el asteroide.
撞击速度应当在50-100米/秒-1的范围内,以便确保个适当的穿透深度和与该小行星的适当结合。
El Instituto participa en la interpretación de datos de la misión Deep Impact y en observaciones terrestres del objeto cercano Itokawa, el asteroide destinatario de la misión Hayabusa del Japón.
研究所参加了对深度撞击数据的解释,并且参加了对日本Hayabusa 小行星探测器飞行任务的目标行星即近地体Itokawa 的地面观测。
Esos datos permitirán determinar la historia y evolución térmica, el bombardeo y la tectónica, así como obtener cierta información sobre la estructura interna y el tamaño del núcleo de ambos protoplanetas.
这些数据将使其能够确定小行星的受热历程和演变、粒子辐射和地质构造,并深入了解两个原行星的内部结构和核心体积。
Compartimos plenamente el interés de los patrocinadores en las ciencias de la Tierra y apoyamos todas las iniciativas a nivel local, regional, nacional e internacional destinadas a proteger el planeta Tierra.
我们完全理解提案国对地球科学的关心,并支持切旨在保护行星地球的地方、国家、区域和国际倡议。
En un estudio teórico, que incluye modelizaciones y simulaciones avanzadas con medios informáticos, actualmente se analizan la formación de cráteres y los efectos conexos del impacto de asteroides y cometas en la Tierra.
研究所目前正在利用先进的计算机模型和模拟技术对小行星和彗星撞击地球形的陨石坑和相关影响进行理论分析。
Ese satélite canadiense del tamaño de un maletín obliga a los astrónomos a revisar las teorías sobre algunas estrellas y aporta nuevos conocimientos sobre los gigantescos y misteriosos planetas que rodean algunas estrellas.
这只有手提箱大小的加拿大卫星正在迫使天文学家们重新思考关于某些恒星的理论,并为了解环绕
些恒星运行的神秘巨型行星提供了新的认识。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生
,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
planeta
欧 路 软 件Los planetas describe una órbita alrededor del sol.
行星绕着太阳运行。
La Tierra es un planeta del Sistema Solar.
地球是太阳系中的颗行星。
Los planetas describen órbitas elípticas alrededor del Sol.
行星按椭圆形的轨道绕着太阳运行。
El espectrómetro suministrará datos sobre la composición y distribución mineralógicas de ambos asteroides.
可见红外线将提供有关两个小行星的矿物成分和分布情况方面的资料。
Ello modificó por completo la noción anterior de que Marte era un planeta seco y sin agua.
这完全改变了早些时候认为火星是个干燥无水的行星的
法。
La Segunda Comisión aprobó el proyecto de resolución I titulado: “Año Internacional del Planeta Tierra, 2008”.
第二委员会通过了题为“2008国际行星地球年”的决议草案。
Los objetos cercanos a la Tierra son cuerpos celestes, como los asteroides y los meteoritos, que pueden atravesar la órbita terrestre.
近地物体包括小行星和流星等可能穿过地球轨道的天体。
De los seis conceptos, es el único que resultaría en una demostración sencilla de la modificación de la órbita de un asteroide.
在六中,这是唯
将导致
演示小行星轨道改变的任务
。
La Subcomisión observó que los objetos cercanos a la Tierra eran asteroides y cometas con órbitas que cruzaban la órbita del planeta Tierra.
小组委员会注意到,近地天体是其轨道与地球行星轨道交叉的小行星和彗星。
Esta labor corre sobre todo a cargo de cinco científicos y, en promedio, dos estudiantes investigadores del Departamento de Asteroides y Cometas del Instituto.
这项工作主要由行星研究所小行星和彗星部的五位科学家和(平均)两名研究生负责。
Ese estudio prepararía el camino para unos viajes humanos seguros a la Luna y los planetas, y serviría de inspiración para la próxima generación de astrofísicos.
这研究将为人类去往月球和行星的旅行安全铺平道路,并将激励下
代空间物理学家。
En los últimos años, los astrónomos han incrementado mucho sus conocimientos sobre los asteroides y cometas que chocan con la Tierra a intervalos determinados por el azar.
在过去几年里,天文学家发现每隔段时间就有大量的小行星和慧星撞击地球。
Los científicos del Instituto de Investigaciones Planetarias del Centro Aeroespacial Alemán, en Berlín-Adlershof, realizan desde hace muchos años investigaciones internacionales sobre los objetos cercanos a la Tierra.
位于德国柏林阿德列尔肖夫的德国航空航天中心行星研究所的科学家们多年来直在参与国际近地物体研究。
Con los instrumentos científicos de la misión Dawn se medirán la masa, la forma, el volumen, el estado de espín y la composición mineral de los asteroides.
“黎明发现”号探测卫星使用的科学仪器将对这两个小行星的质量、形状、体积、旋转状态和矿物成分进行探测。
La velocidad del impacto sería del orden de 50 a 100 m s-1, a fin de asegurar la debida profundidad de penetración y un acoplamiento adecuado con el asteroide.
撞击速度应当在50-100米/秒-1的范围内,以便确保个适当的穿透深度和与该小行星的适当结合。
El Instituto participa en la interpretación de datos de la misión Deep Impact y en observaciones terrestres del objeto cercano Itokawa, el asteroide destinatario de la misión Hayabusa del Japón.
研究所参加了对深度撞击数据的解释,并且参加了对日本Hayabusa 小行星探测器飞行任务的目标行星即近地物体Itokawa 的地面观测。
Esos datos permitirán determinar la historia y evolución térmica, el bombardeo y la tectónica, así como obtener cierta información sobre la estructura interna y el tamaño del núcleo de ambos protoplanetas.
这些数据将使其能够确定小行星的受热历程和演变、粒子辐射和地质造,并深入了解两个原行星的内部结
和核心体积。
Compartimos plenamente el interés de los patrocinadores en las ciencias de la Tierra y apoyamos todas las iniciativas a nivel local, regional, nacional e internacional destinadas a proteger el planeta Tierra.
我们完全理解提案国对地球科学的关心,并支持切旨在保护行星地球的地方、国家、区域和国际倡议。
En un estudio teórico, que incluye modelizaciones y simulaciones avanzadas con medios informáticos, actualmente se analizan la formación de cráteres y los efectos conexos del impacto de asteroides y cometas en la Tierra.
研究所目前正在利用先进的计算机模型和模拟技术对小行星和彗星撞击地球形成的陨石坑和相关影响进行理论分析。
Ese satélite canadiense del tamaño de un maletín obliga a los astrónomos a revisar las teorías sobre algunas estrellas y aporta nuevos conocimientos sobre los gigantescos y misteriosos planetas que rodean algunas estrellas.
这只有手提箱大小的加拿大卫星正在迫使天文学家们重新思考关于某些恒星的理论,并为了解环绕
些恒星运行的神秘巨型行星提供了新的认识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
planeta
欧 路 软 件Los planetas describe una órbita alrededor del sol.
行星绕着运行。
La Tierra es un planeta del Sistema Solar.
地球是中的
颗行星。
Los planetas describen órbitas elípticas alrededor del Sol.
行星按椭圆形的轨道绕着运行。
El espectrómetro suministrará datos sobre la composición y distribución mineralógicas de ambos asteroides.
可见红外线将提供有关两个小行星的矿物成分和分布情况方面的资料。
Ello modificó por completo la noción anterior de que Marte era un planeta seco y sin agua.
这完全改变了早些时候认为火星是个干燥无水的行星的想法。
La Segunda Comisión aprobó el proyecto de resolución I titulado: “Año Internacional del Planeta Tierra, 2008”.
第二委员会通过了题为“2008国际行星地球年”的决议草案。
Los objetos cercanos a la Tierra son cuerpos celestes, como los asteroides y los meteoritos, que pueden atravesar la órbita terrestre.
近地物体包括小行星和流星等可能穿过地球轨道的天体。
De los seis conceptos, es el único que resultaría en una demostración sencilla de la modificación de la órbita de un asteroide.
在六种构想中,这是唯将导致
种简单演示小行星轨道改变的任务构想。
La Subcomisión observó que los objetos cercanos a la Tierra eran asteroides y cometas con órbitas que cruzaban la órbita del planeta Tierra.
小组委员会注意到,近地天体是其轨道与地球行星轨道交叉的小行星和彗星。
Esta labor corre sobre todo a cargo de cinco científicos y, en promedio, dos estudiantes investigadores del Departamento de Asteroides y Cometas del Instituto.
这项工作主要由行星研究所小行星和彗星部的五位科学和(平均)两名研究生负责。
Ese estudio prepararía el camino para unos viajes humanos seguros a la Luna y los planetas, y serviría de inspiración para la próxima generación de astrofísicos.
这研究将为人类去往月球和行星的旅行安全铺平道路,并将激励下
代空间物理学
。
En los últimos años, los astrónomos han incrementado mucho sus conocimientos sobre los asteroides y cometas que chocan con la Tierra a intervalos determinados por el azar.
在过去几年里,天文学每隔
段时间就有大量的小行星和慧星撞击地球。
Los científicos del Instituto de Investigaciones Planetarias del Centro Aeroespacial Alemán, en Berlín-Adlershof, realizan desde hace muchos años investigaciones internacionales sobre los objetos cercanos a la Tierra.
位于德国柏林阿德列尔肖夫的德国航空航天中心行星研究所的科学们多年来
直在参与国际近地物体研究。
Con los instrumentos científicos de la misión Dawn se medirán la masa, la forma, el volumen, el estado de espín y la composición mineral de los asteroides.
“黎明”号探测卫星使用的科学仪器将对这两个小行星的质量、形状、体积、旋转状态和矿物成分进行探测。
La velocidad del impacto sería del orden de 50 a 100 m s-1, a fin de asegurar la debida profundidad de penetración y un acoplamiento adecuado con el asteroide.
撞击速度应当在50-100米/秒-1的范围内,以便确保个适当的穿透深度和与该小行星的适当结合。
El Instituto participa en la interpretación de datos de la misión Deep Impact y en observaciones terrestres del objeto cercano Itokawa, el asteroide destinatario de la misión Hayabusa del Japón.
研究所参加了对深度撞击数据的解释,并且参加了对日本Hayabusa 小行星探测器飞行任务的目标行星即近地物体Itokawa 的地面观测。
Esos datos permitirán determinar la historia y evolución térmica, el bombardeo y la tectónica, así como obtener cierta información sobre la estructura interna y el tamaño del núcleo de ambos protoplanetas.
这些数据将使其能够确定小行星的受热历程和演变、粒子辐射和地质构造,并深入了解两个原行星的内部结构和核心体积。
Compartimos plenamente el interés de los patrocinadores en las ciencias de la Tierra y apoyamos todas las iniciativas a nivel local, regional, nacional e internacional destinadas a proteger el planeta Tierra.
我们完全理解提案国对地球科学的关心,并支持切旨在保护行星地球的地方、国
、区域和国际倡议。
En un estudio teórico, que incluye modelizaciones y simulaciones avanzadas con medios informáticos, actualmente se analizan la formación de cráteres y los efectos conexos del impacto de asteroides y cometas en la Tierra.
研究所目前正在利用先进的计算机模型和模拟技术对小行星和彗星撞击地球形成的陨石坑和相关影响进行理论分析。
Ese satélite canadiense del tamaño de un maletín obliga a los astrónomos a revisar las teorías sobre algunas estrellas y aporta nuevos conocimientos sobre los gigantescos y misteriosos planetas que rodean algunas estrellas.
这只有手提箱大小的加拿大卫星正在迫使天文学
们重新思考关于某些恒星的理论,并为了解环绕
些恒星运行的神秘巨型行星提供了新的认识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若问题,欢迎向我们指正。
planeta
欧 路 软 件Los planetas describe una órbita alrededor del sol.
行星着太阳运行。
La Tierra es un planeta del Sistema Solar.
地球是太阳系中的颗行星。
Los planetas describen órbitas elípticas alrededor del Sol.
行星按椭圆形的着太阳运行。
El espectrómetro suministrará datos sobre la composición y distribución mineralógicas de ambos asteroides.
可见红外线将提供有关两个小行星的矿物成分和分布情况方面的资料。
Ello modificó por completo la noción anterior de que Marte era un planeta seco y sin agua.
这完全改变了早些时候认为火星是个干燥无水的行星的想法。
La Segunda Comisión aprobó el proyecto de resolución I titulado: “Año Internacional del Planeta Tierra, 2008”.
第二委员会通过了题为“2008国际行星地球年”的决议草案。
Los objetos cercanos a la Tierra son cuerpos celestes, como los asteroides y los meteoritos, que pueden atravesar la órbita terrestre.
近地物体包括小行星和流星等可能穿过地球的天体。
De los seis conceptos, es el único que resultaría en una demostración sencilla de la modificación de la órbita de un asteroide.
在六种构想中,这是唯将导致
种简单演示小行星
改变的任务构想。
La Subcomisión observó que los objetos cercanos a la Tierra eran asteroides y cometas con órbitas que cruzaban la órbita del planeta Tierra.
小组委员会注意到,近地天体是其与地球行星
交叉的小行星和彗星。
Esta labor corre sobre todo a cargo de cinco científicos y, en promedio, dos estudiantes investigadores del Departamento de Asteroides y Cometas del Instituto.
这项工作主要由行星研究所小行星和彗星部的五位科学家和(平均)两名研究生负责。
Ese estudio prepararía el camino para unos viajes humanos seguros a la Luna y los planetas, y serviría de inspiración para la próxima generación de astrofísicos.
这研究将为人类去往月球和行星的旅行安全铺平
路,并将激励下
物理学家。
En los últimos años, los astrónomos han incrementado mucho sus conocimientos sobre los asteroides y cometas que chocan con la Tierra a intervalos determinados por el azar.
在过去几年里,天文学家发现每隔段时
就有大量的小行星和慧星撞击地球。
Los científicos del Instituto de Investigaciones Planetarias del Centro Aeroespacial Alemán, en Berlín-Adlershof, realizan desde hace muchos años investigaciones internacionales sobre los objetos cercanos a la Tierra.
位于德国柏林阿德列尔肖夫的德国航航天中心行星研究所的科学家们多年来
直在参与国际近地物体研究。
Con los instrumentos científicos de la misión Dawn se medirán la masa, la forma, el volumen, el estado de espín y la composición mineral de los asteroides.
“黎明发现”号探测卫星使用的科学仪器将对这两个小行星的质量、形状、体积、旋转状态和矿物成分进行探测。
La velocidad del impacto sería del orden de 50 a 100 m s-1, a fin de asegurar la debida profundidad de penetración y un acoplamiento adecuado con el asteroide.
撞击速度应当在50-100米/秒-1的范围内,以便确保个适当的穿透深度和与该小行星的适当结合。
El Instituto participa en la interpretación de datos de la misión Deep Impact y en observaciones terrestres del objeto cercano Itokawa, el asteroide destinatario de la misión Hayabusa del Japón.
研究所参加了对深度撞击数据的解释,并且参加了对日本Hayabusa 小行星探测器飞行任务的目标行星即近地物体Itokawa 的地面观测。
Esos datos permitirán determinar la historia y evolución térmica, el bombardeo y la tectónica, así como obtener cierta información sobre la estructura interna y el tamaño del núcleo de ambos protoplanetas.
这些数据将使其能够确定小行星的受热历程和演变、粒子辐射和地质构造,并深入了解两个原行星的内部结构和核心体积。
Compartimos plenamente el interés de los patrocinadores en las ciencias de la Tierra y apoyamos todas las iniciativas a nivel local, regional, nacional e internacional destinadas a proteger el planeta Tierra.
我们完全理解提案国对地球科学的关心,并支持切旨在保护行星地球的地方、国家、区域和国际倡议。
En un estudio teórico, que incluye modelizaciones y simulaciones avanzadas con medios informáticos, actualmente se analizan la formación de cráteres y los efectos conexos del impacto de asteroides y cometas en la Tierra.
研究所目前正在利用先进的计算机模型和模拟技术对小行星和彗星撞击地球形成的陨石坑和相关影响进行理论分析。
Ese satélite canadiense del tamaño de un maletín obliga a los astrónomos a revisar las teorías sobre algunas estrellas y aporta nuevos conocimientos sobre los gigantescos y misteriosos planetas que rodean algunas estrellas.
这只有手提箱大小的加拿大卫星正在迫使天文学家们重新思考关于某些恒星的理论,并为了解环
些恒星运行的神秘巨型行星提供了新的认识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
planeta
欧 路 软 件Los planetas describe una órbita alrededor del sol.
行星绕着太阳运行。
La Tierra es un planeta del Sistema Solar.
地球是太阳系中的颗行星。
Los planetas describen órbitas elípticas alrededor del Sol.
行星按椭圆形的轨道绕着太阳运行。
El espectrómetro suministrará datos sobre la composición y distribución mineralógicas de ambos asteroides.
可见红外线将提供有关两个小行星的矿物成和
况方面的资料。
Ello modificó por completo la noción anterior de que Marte era un planeta seco y sin agua.
这完全改变了早些时候认为火星是个干燥无水的行星的想法。
La Segunda Comisión aprobó el proyecto de resolución I titulado: “Año Internacional del Planeta Tierra, 2008”.
第二委员会通过了题为“2008国际行星地球年”的决议草案。
Los objetos cercanos a la Tierra son cuerpos celestes, como los asteroides y los meteoritos, que pueden atravesar la órbita terrestre.
近地物体包括小行星和流星等可能穿过地球轨道的天体。
De los seis conceptos, es el único que resultaría en una demostración sencilla de la modificación de la órbita de un asteroide.
在六种构想中,这是唯将导致
种简单演示小行星轨道改变的任务构想。
La Subcomisión observó que los objetos cercanos a la Tierra eran asteroides y cometas con órbitas que cruzaban la órbita del planeta Tierra.
小组委员会注意到,近地天体是其轨道与地球行星轨道交叉的小行星和彗星。
Esta labor corre sobre todo a cargo de cinco científicos y, en promedio, dos estudiantes investigadores del Departamento de Asteroides y Cometas del Instituto.
这项工作主要由行星所小行星和彗星部的五位科学家和(平均)两名
生负责。
Ese estudio prepararía el camino para unos viajes humanos seguros a la Luna y los planetas, y serviría de inspiración para la próxima generación de astrofísicos.
这将为人类去往月球和行星的旅行安全铺平道路,并将激励下
代空间物理学家。
En los últimos años, los astrónomos han incrementado mucho sus conocimientos sobre los asteroides y cometas que chocan con la Tierra a intervalos determinados por el azar.
在过去几年里,天文学家发现每隔段时间就有大量的小行星和慧星撞击地球。
Los científicos del Instituto de Investigaciones Planetarias del Centro Aeroespacial Alemán, en Berlín-Adlershof, realizan desde hace muchos años investigaciones internacionales sobre los objetos cercanos a la Tierra.
位于德国柏林阿德列尔肖夫的德国航空航天中心行星所的科学家们多年来
直在参与国际近地物体
。
Con los instrumentos científicos de la misión Dawn se medirán la masa, la forma, el volumen, el estado de espín y la composición mineral de los asteroides.
“黎明发现”号探测卫星使用的科学仪器将对这两个小行星的质量、形状、体积、旋转状态和矿物成进行探测。
La velocidad del impacto sería del orden de 50 a 100 m s-1, a fin de asegurar la debida profundidad de penetración y un acoplamiento adecuado con el asteroide.
撞击速度应当在50-100米/秒-1的范围内,以便确保个适当的穿透深度和与该小行星的适当结合。
El Instituto participa en la interpretación de datos de la misión Deep Impact y en observaciones terrestres del objeto cercano Itokawa, el asteroide destinatario de la misión Hayabusa del Japón.
所参加了对深度撞击数据的解释,并且参加了对日本Hayabusa 小行星探测器飞行任务的目标行星即近地物体Itokawa 的地面观测。
Esos datos permitirán determinar la historia y evolución térmica, el bombardeo y la tectónica, así como obtener cierta información sobre la estructura interna y el tamaño del núcleo de ambos protoplanetas.
这些数据将使其能够确定小行星的受热历程和演变、粒子辐射和地质构造,并深入了解两个原行星的内部结构和核心体积。
Compartimos plenamente el interés de los patrocinadores en las ciencias de la Tierra y apoyamos todas las iniciativas a nivel local, regional, nacional e internacional destinadas a proteger el planeta Tierra.
我们完全理解提案国对地球科学的关心,并支持切旨在保护行星地球的地方、国家、区域和国际倡议。
En un estudio teórico, que incluye modelizaciones y simulaciones avanzadas con medios informáticos, actualmente se analizan la formación de cráteres y los efectos conexos del impacto de asteroides y cometas en la Tierra.
所目前正在利用先进的计算机模型和模拟技术对小行星和彗星撞击地球形成的陨石坑和相关影响进行理论
析。
Ese satélite canadiense del tamaño de un maletín obliga a los astrónomos a revisar las teorías sobre algunas estrellas y aporta nuevos conocimientos sobre los gigantescos y misteriosos planetas que rodean algunas estrellas.
这只有手提箱大小的加拿大卫星正在迫使天文学家们重新思考关于某些恒星的理论,并为了解环绕
些恒星运行的神秘巨型行星提供了新的认识。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
planeta
欧 路 软 件Los planetas describe una órbita alrededor del sol.
行星太阳运行。
La Tierra es un planeta del Sistema Solar.
地球是太阳系中的颗行星。
Los planetas describen órbitas elípticas alrededor del Sol.
行星按椭圆形的轨太阳运行。
El espectrómetro suministrará datos sobre la composición y distribución mineralógicas de ambos asteroides.
可见红外线将提供有关两个小行星的矿物成分和分布情况方面的资料。
Ello modificó por completo la noción anterior de que Marte era un planeta seco y sin agua.
这完全改变了早些时候认为火星是个干燥无水的行星的想法。
La Segunda Comisión aprobó el proyecto de resolución I titulado: “Año Internacional del Planeta Tierra, 2008”.
第二委员会通过了题为“2008国际行星地球年”的决议草案。
Los objetos cercanos a la Tierra son cuerpos celestes, como los asteroides y los meteoritos, que pueden atravesar la órbita terrestre.
近地物体包括小行星和流星等可能穿过地球轨的天体。
De los seis conceptos, es el único que resultaría en una demostración sencilla de la modificación de la órbita de un asteroide.
在六种构想中,这是唯将导致
种简单演示小行星轨
改变的任务构想。
La Subcomisión observó que los objetos cercanos a la Tierra eran asteroides y cometas con órbitas que cruzaban la órbita del planeta Tierra.
小组委员会注意到,近地天体是其轨与地球行星轨
交叉的小行星和彗星。
Esta labor corre sobre todo a cargo de cinco científicos y, en promedio, dos estudiantes investigadores del Departamento de Asteroides y Cometas del Instituto.
这项工作主要由行星研究所小行星和彗星部的五位科学家和(平均)两名研究生负责。
Ese estudio prepararía el camino para unos viajes humanos seguros a la Luna y los planetas, y serviría de inspiración para la próxima generación de astrofísicos.
这研究将为人类去往月球和行星的旅行安全铺平
路,并将激励下
间物理学家。
En los últimos años, los astrónomos han incrementado mucho sus conocimientos sobre los asteroides y cometas que chocan con la Tierra a intervalos determinados por el azar.
在过去几年里,天文学家发现每隔段时间就有大量的小行星和慧星撞击地球。
Los científicos del Instituto de Investigaciones Planetarias del Centro Aeroespacial Alemán, en Berlín-Adlershof, realizan desde hace muchos años investigaciones internacionales sobre los objetos cercanos a la Tierra.
位于德国柏林阿德列尔肖夫的德国航航天中心行星研究所的科学家们多年来
直在参与国际近地物体研究。
Con los instrumentos científicos de la misión Dawn se medirán la masa, la forma, el volumen, el estado de espín y la composición mineral de los asteroides.
“黎明发现”号探测卫星使用的科学仪器将对这两个小行星的质量、形状、体积、旋转状态和矿物成分进行探测。
La velocidad del impacto sería del orden de 50 a 100 m s-1, a fin de asegurar la debida profundidad de penetración y un acoplamiento adecuado con el asteroide.
撞击速度应当在50-100米/秒-1的范围内,以便确保个适当的穿透深度和与该小行星的适当结合。
El Instituto participa en la interpretación de datos de la misión Deep Impact y en observaciones terrestres del objeto cercano Itokawa, el asteroide destinatario de la misión Hayabusa del Japón.
研究所参加了对深度撞击数据的解释,并且参加了对日本Hayabusa 小行星探测器飞行任务的目标行星即近地物体Itokawa 的地面观测。
Esos datos permitirán determinar la historia y evolución térmica, el bombardeo y la tectónica, así como obtener cierta información sobre la estructura interna y el tamaño del núcleo de ambos protoplanetas.
这些数据将使其能够确定小行星的受热历程和演变、粒子辐射和地质构造,并深入了解两个原行星的内部结构和核心体积。
Compartimos plenamente el interés de los patrocinadores en las ciencias de la Tierra y apoyamos todas las iniciativas a nivel local, regional, nacional e internacional destinadas a proteger el planeta Tierra.
我们完全理解提案国对地球科学的关心,并支持切旨在保护行星地球的地方、国家、区域和国际倡议。
En un estudio teórico, que incluye modelizaciones y simulaciones avanzadas con medios informáticos, actualmente se analizan la formación de cráteres y los efectos conexos del impacto de asteroides y cometas en la Tierra.
研究所目前正在利用先进的计算机模型和模拟技术对小行星和彗星撞击地球形成的陨石坑和相关影响进行理论分析。
Ese satélite canadiense del tamaño de un maletín obliga a los astrónomos a revisar las teorías sobre algunas estrellas y aporta nuevos conocimientos sobre los gigantescos y misteriosos planetas que rodean algunas estrellas.
这只有手提箱大小的加拿大卫星正在迫使天文学家们重新思考关于某些恒星的理论,并为了解环
些恒星运行的神秘巨型行星提供了新的认识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
planeta
欧 路 软 件Los planetas describe una órbita alrededor del sol.
行星绕着太阳运行。
La Tierra es un planeta del Sistema Solar.
地球是太阳系中颗行星。
Los planetas describen órbitas elípticas alrededor del Sol.
行星按椭圆道绕着太阳运行。
El espectrómetro suministrará datos sobre la composición y distribución mineralógicas de ambos asteroides.
可见红外线将提供有关两个小行星矿
成分和分布情况方面
资料。
Ello modificó por completo la noción anterior de que Marte era un planeta seco y sin agua.
这完全改变了早些时候认为火星是个干燥无水
行星
想法。
La Segunda Comisión aprobó el proyecto de resolución I titulado: “Año Internacional del Planeta Tierra, 2008”.
第二委员会通过了题为“2008国际行星地球年”决议草案
。
Los objetos cercanos a la Tierra son cuerpos celestes, como los asteroides y los meteoritos, que pueden atravesar la órbita terrestre.
近地体包括小行星和流星等可能穿过地球
道
天体。
De los seis conceptos, es el único que resultaría en una demostración sencilla de la modificación de la órbita de un asteroide.
在六种构想中,这是唯将导致
种简单演示小行星
道改变
任务构想。
La Subcomisión observó que los objetos cercanos a la Tierra eran asteroides y cometas con órbitas que cruzaban la órbita del planeta Tierra.
小组委员会注意到,近地天体是其道与地球行星
道交叉
小行星和彗星。
Esta labor corre sobre todo a cargo de cinco científicos y, en promedio, dos estudiantes investigadores del Departamento de Asteroides y Cometas del Instituto.
这项工作主要由行星研究所小行星和彗星部五位科学家和(平均)两名研究生负责。
Ese estudio prepararía el camino para unos viajes humanos seguros a la Luna y los planetas, y serviría de inspiración para la próxima generación de astrofísicos.
这研究将为人类去往月球和行星
旅行安全铺平道路,并将激励下
代空
学家。
En los últimos años, los astrónomos han incrementado mucho sus conocimientos sobre los asteroides y cometas que chocan con la Tierra a intervalos determinados por el azar.
在过去几年里,天文学家发现每隔段时
就有大量
小行星和慧星撞击地球。
Los científicos del Instituto de Investigaciones Planetarias del Centro Aeroespacial Alemán, en Berlín-Adlershof, realizan desde hace muchos años investigaciones internacionales sobre los objetos cercanos a la Tierra.
位于德国柏林阿德列尔肖夫德国航空航天中心行星研究所
科学家们多年来
直在参与国际近地
体研究。
Con los instrumentos científicos de la misión Dawn se medirán la masa, la forma, el volumen, el estado de espín y la composición mineral de los asteroides.
“黎明发现”号探测卫星使用科学仪器将对这两个小行星
质量、
状、体积、旋转状态和矿
成分进行探测。
La velocidad del impacto sería del orden de 50 a 100 m s-1, a fin de asegurar la debida profundidad de penetración y un acoplamiento adecuado con el asteroide.
撞击速度应当在50-100米/秒-1范围内,以便确保
个适当
穿透深度和与该小行星
适当结合。
El Instituto participa en la interpretación de datos de la misión Deep Impact y en observaciones terrestres del objeto cercano Itokawa, el asteroide destinatario de la misión Hayabusa del Japón.
研究所参加了对深度撞击数据解释,并且参加了对日本Hayabusa 小行星探测器飞行任务
目标行星即近地
体Itokawa
地面观测。
Esos datos permitirán determinar la historia y evolución térmica, el bombardeo y la tectónica, así como obtener cierta información sobre la estructura interna y el tamaño del núcleo de ambos protoplanetas.
这些数据将使其能够确定小行星受热历程和演变、粒子辐射和地质构造,并深入了解两个原行星
内部结构和核心体积。
Compartimos plenamente el interés de los patrocinadores en las ciencias de la Tierra y apoyamos todas las iniciativas a nivel local, regional, nacional e internacional destinadas a proteger el planeta Tierra.
我们完全解提案国对地球科学
关心,并支持
切旨在保护行星地球
地方、国家、区域和国际倡议。
En un estudio teórico, que incluye modelizaciones y simulaciones avanzadas con medios informáticos, actualmente se analizan la formación de cráteres y los efectos conexos del impacto de asteroides y cometas en la Tierra.
研究所目前正在利用先进计算机模型和模拟技术对小行星和彗星撞击地球
成
陨石坑和相关影响进行
论分析。
Ese satélite canadiense del tamaño de un maletín obliga a los astrónomos a revisar las teorías sobre algunas estrellas y aporta nuevos conocimientos sobre los gigantescos y misteriosos planetas que rodean algunas estrellas.
这只有手提箱大小
加拿大卫星正在迫使天文学家们重新思考关于某些恒星
论,并为了解环绕
些恒星运行
神秘巨型行星提供了新
认识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。