Su artículo 19 dispone que el Presidente de la República ejerce la totalidad del poder ejecutivo; el Presidente legisla mediante ordenanzas.
根据第19条,共和国总统接管全部行政权,并通过立法确定。
Su artículo 19 dispone que el Presidente de la República ejerce la totalidad del poder ejecutivo; el Presidente legisla mediante ordenanzas.
根据第19条,共和国总统接管全部行政权,并通过立法确定。
Añadió que también se examinará y coordinará la formulación de principios básicos detallados para la distribución del poder ejecutivo y del poder judicial.
他进一步指出,还将开展讨论和协调,以制定分享行政权和司法权的详细基本原则。
El poder Ejecutivo lo ejerce el Presidente de la República, quien es el Jefe de Estado, Jefe de Gobierno y Jefe Supremo del Ejercito de Nicaragua.
行政权由共和国总统行使,共和国总统是国家元首、政府首脑以及尼加拉瓜队最高统帅。
Consideró que la decisión de Israel de imponer sus leyes, su jurisdicción y su administración en el Golán sirio ocupado era nula, sin validez y no tenía efecto jurídico alguno.
它认为以色列将其法律、管辖权和行政权强加于被占领的叙利亚戈兰的决定是无效的,无任何法律效力。
Es posible aumentar la eficacia y la autonomía de la administración local mediante la promoción de la descentralización administrativa y financiera, la informatización del gobierno y la gestión del desempeño sobre la base de resultados.
通过促进行政权与财政权下放、政府数字化和基于成果的绩效管理,可以使地方行政更有效、更自主。
La Comisión fijó condiciones para la reforma de la policía que conferían autoridad presupuestaria y legislativa al Estado, aislaban a la policía de la injerencia política y creaban distritos locales de policía basados en criterios operacionales y técnicos.
欧洲联会提出的改革警察的条件规定国家掌管预算权和行政权,不让警察受政治干扰,并根据业务和技术标准建立地方警区。
Sostuvo que el nombramiento de los jueces constituía una facultad del poder judicial y no del poder ejecutivo o administrativo, y que por lo tanto era competencia exclusiva del Consejo Superior y no incumbía al Tribunal Supremo conforme a lo dispuesto en el artículo 146 de la Constitución de Chipre.
最高法院认为,对法官的任命行使的是一项司法权,而不是行政权,因此纯属最高会的主管职责,不属于塞浦路斯宪法第146条规定的最高法院管辖权范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Su artículo 19 dispone que el Presidente de la República ejerce la totalidad del poder ejecutivo; el Presidente legisla mediante ordenanzas.
根据第19条,共和国总统接管全部行权,并通过立法确定。
Añadió que también se examinará y coordinará la formulación de principios básicos detallados para la distribución del poder ejecutivo y del poder judicial.
他进一步指,还将开展讨论和协调,以制定分享行
权和司法权
详细基本原则。
El poder Ejecutivo lo ejerce el Presidente de la República, quien es el Jefe de Estado, Jefe de Gobierno y Jefe Supremo del Ejercito de Nicaragua.
行权由共和国总统行使,共和国总统是国家元首、
府首脑以及尼加拉瓜
队最高统帅。
Consideró que la decisión de Israel de imponer sus leyes, su jurisdicción y su administración en el Golán sirio ocupado era nula, sin validez y no tenía efecto jurídico alguno.
它认为以色列将其法律、管辖权和行权强加于被占领
叙利亚戈兰
决定是无效
,无任何法律效力。
Es posible aumentar la eficacia y la autonomía de la administración local mediante la promoción de la descentralización administrativa y financiera, la informatización del gobierno y la gestión del desempeño sobre la base de resultados.
通过促进行权与财
权下放、
府数字化和基于成果
绩效管理,可以使地方行
更有效、更自主。
La Comisión fijó condiciones para la reforma de la policía que conferían autoridad presupuestaria y legislativa al Estado, aislaban a la policía de la injerencia política y creaban distritos locales de policía basados en criterios operacionales y técnicos.
欧洲联盟委员会改革警察
条件规定国家掌管预算权和行
权,不让警察受
治干扰,并根据业务和技术标准建立地方警区。
Sostuvo que el nombramiento de los jueces constituía una facultad del poder judicial y no del poder ejecutivo o administrativo, y que por lo tanto era competencia exclusiva del Consejo Superior y no incumbía al Tribunal Supremo conforme a lo dispuesto en el artículo 146 de la Constitución de Chipre.
最高法院认为,对法官任命行使
是一项司法权,而不是行
权,因此纯属最高委员会
主管职责,不属于塞浦路斯宪法第146条规定
最高法院管辖权范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Su artículo 19 dispone que el Presidente de la República ejerce la totalidad del poder ejecutivo; el Presidente legisla mediante ordenanzas.
根据第19条,共和国总统接管全部行政权,并通过立法确。
Añadió que también se examinará y coordinará la formulación de principios básicos detallados para la distribución del poder ejecutivo y del poder judicial.
他进一步指出,还将开展讨论和协调,以制分享行政权和司法权
基本原则。
El poder Ejecutivo lo ejerce el Presidente de la República, quien es el Jefe de Estado, Jefe de Gobierno y Jefe Supremo del Ejercito de Nicaragua.
行政权由共和国总统行使,共和国总统国家元首、政府首脑以及尼加拉瓜
队最高统帅。
Consideró que la decisión de Israel de imponer sus leyes, su jurisdicción y su administración en el Golán sirio ocupado era nula, sin validez y no tenía efecto jurídico alguno.
它认为以色列将其法律、管辖权和行政权强加于被占领叙利亚戈兰
无效
,无任何法律效力。
Es posible aumentar la eficacia y la autonomía de la administración local mediante la promoción de la descentralización administrativa y financiera, la informatización del gobierno y la gestión del desempeño sobre la base de resultados.
通过促进行政权与财政权下放、政府数字化和基于成果绩效管理,可以使地方行政更有效、更自主。
La Comisión fijó condiciones para la reforma de la policía que conferían autoridad presupuestaria y legislativa al Estado, aislaban a la policía de la injerencia política y creaban distritos locales de policía basados en criterios operacionales y técnicos.
欧洲联盟委员会提出改革警察
条件规
国家掌管预算权和行政权,不让警察受政治干扰,并根据业务和技术标准建立地方警区。
Sostuvo que el nombramiento de los jueces constituía una facultad del poder judicial y no del poder ejecutivo o administrativo, y que por lo tanto era competencia exclusiva del Consejo Superior y no incumbía al Tribunal Supremo conforme a lo dispuesto en el artículo 146 de la Constitución de Chipre.
最高法院认为,对法官任命行使
一项司法权,而不
行政权,因此纯属最高委员会
主管职责,不属于塞浦路斯宪法第146条规
最高法院管辖权范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Su artículo 19 dispone que el Presidente de la República ejerce la totalidad del poder ejecutivo; el Presidente legisla mediante ordenanzas.
根据第19条,国总统接管全部行政权,并通过立法确定。
Añadió que también se examinará y coordinará la formulación de principios básicos detallados para la distribución del poder ejecutivo y del poder judicial.
他进一步指出,还将开展讨论协调,以制定分享行政权
司法权的详细基本原则。
El poder Ejecutivo lo ejerce el Presidente de la República, quien es el Jefe de Estado, Jefe de Gobierno y Jefe Supremo del Ejercito de Nicaragua.
行政权国总统行使,
国总统是国家元首、政府首脑以及尼加拉瓜
队最高统帅。
Consideró que la decisión de Israel de imponer sus leyes, su jurisdicción y su administración en el Golán sirio ocupado era nula, sin validez y no tenía efecto jurídico alguno.
它认为以色列将其法律、管辖权行政权强加于
的叙利亚戈兰的决定是无效的,无任何法律效力。
Es posible aumentar la eficacia y la autonomía de la administración local mediante la promoción de la descentralización administrativa y financiera, la informatización del gobierno y la gestión del desempeño sobre la base de resultados.
通过促进行政权与财政权下放、政府数字化基于成果的绩效管理,可以使地方行政更有效、更自主。
La Comisión fijó condiciones para la reforma de la policía que conferían autoridad presupuestaria y legislativa al Estado, aislaban a la policía de la injerencia política y creaban distritos locales de policía basados en criterios operacionales y técnicos.
欧洲联盟委员会提出的改革警察的条件规定国家掌管预算权行政权,不让警察受政治干扰,并根据业务
技术标准建立地方警区。
Sostuvo que el nombramiento de los jueces constituía una facultad del poder judicial y no del poder ejecutivo o administrativo, y que por lo tanto era competencia exclusiva del Consejo Superior y no incumbía al Tribunal Supremo conforme a lo dispuesto en el artículo 146 de la Constitución de Chipre.
最高法院认为,对法官的任命行使的是一项司法权,而不是行政权,因此纯属最高委员会的主管职责,不属于塞浦路斯宪法第146条规定的最高法院管辖权范围。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Su artículo 19 dispone que el Presidente de la República ejerce la totalidad del poder ejecutivo; el Presidente legisla mediante ordenanzas.
根据第19条,共和国总统接管全部行政权,并通过立法确。
Añadió que también se examinará y coordinará la formulación de principios básicos detallados para la distribución del poder ejecutivo y del poder judicial.
一步指出,还将开展讨论和协调,以制
分享行政权和司法权的详细基本原则。
El poder Ejecutivo lo ejerce el Presidente de la República, quien es el Jefe de Estado, Jefe de Gobierno y Jefe Supremo del Ejercito de Nicaragua.
行政权由共和国总统行使,共和国总统是国家元首、政府首脑以及尼加拉瓜队最高统帅。
Consideró que la decisión de Israel de imponer sus leyes, su jurisdicción y su administración en el Golán sirio ocupado era nula, sin validez y no tenía efecto jurídico alguno.
它认为以色列将其法律、管辖权和行政权强加于被占领的叙利亚戈兰的决是无效的,无任何法律效力。
Es posible aumentar la eficacia y la autonomía de la administración local mediante la promoción de la descentralización administrativa y financiera, la informatización del gobierno y la gestión del desempeño sobre la base de resultados.
通过促行政权与财政权下放、政府
和基于成果的绩效管理,可以使地方行政更有效、更自主。
La Comisión fijó condiciones para la reforma de la policía que conferían autoridad presupuestaria y legislativa al Estado, aislaban a la policía de la injerencia política y creaban distritos locales de policía basados en criterios operacionales y técnicos.
欧洲联盟委员会提出的改革警察的条件规国家掌管预算权和行政权,不让警察受政治干扰,并根据业务和技术标准建立地方警区。
Sostuvo que el nombramiento de los jueces constituía una facultad del poder judicial y no del poder ejecutivo o administrativo, y que por lo tanto era competencia exclusiva del Consejo Superior y no incumbía al Tribunal Supremo conforme a lo dispuesto en el artículo 146 de la Constitución de Chipre.
最高法院认为,对法官的任命行使的是一项司法权,而不是行政权,因此纯属最高委员会的主管职责,不属于塞浦路斯宪法第146条规的最高法院管辖权范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Su artículo 19 dispone que el Presidente de la República ejerce la totalidad del poder ejecutivo; el Presidente legisla mediante ordenanzas.
根据第19条,共和国总统接管全部行权,并通过立法确定。
Añadió que también se examinará y coordinará la formulación de principios básicos detallados para la distribución del poder ejecutivo y del poder judicial.
他进一步指出,还将开展讨论和协调,制定分享行
权和司法权的详细基本原则。
El poder Ejecutivo lo ejerce el Presidente de la República, quien es el Jefe de Estado, Jefe de Gobierno y Jefe Supremo del Ejercito de Nicaragua.
行权由共和国总统行使,共和国总统是国家元
、
脑
及尼加拉瓜
队最高统帅。
Consideró que la decisión de Israel de imponer sus leyes, su jurisdicción y su administración en el Golán sirio ocupado era nula, sin validez y no tenía efecto jurídico alguno.
它认列将其法律、管辖权和行
权强加于被占领的叙利亚戈兰的决定是无效的,无任何法律效力。
Es posible aumentar la eficacia y la autonomía de la administración local mediante la promoción de la descentralización administrativa y financiera, la informatización del gobierno y la gestión del desempeño sobre la base de resultados.
通过促进行权与财
权下放、
数字化和基于成果的绩效管理,可
使地方行
更有效、更自主。
La Comisión fijó condiciones para la reforma de la policía que conferían autoridad presupuestaria y legislativa al Estado, aislaban a la policía de la injerencia política y creaban distritos locales de policía basados en criterios operacionales y técnicos.
欧洲联盟委员会提出的改革警察的条件规定国家掌管预算权和行权,不让警察受
治干扰,并根据业务和技术标准建立地方警区。
Sostuvo que el nombramiento de los jueces constituía una facultad del poder judicial y no del poder ejecutivo o administrativo, y que por lo tanto era competencia exclusiva del Consejo Superior y no incumbía al Tribunal Supremo conforme a lo dispuesto en el artículo 146 de la Constitución de Chipre.
最高法院认,对法官的任命行使的是一项司法权,而不是行
权,因此纯属最高委员会的主管职责,不属于塞浦路斯宪法第146条规定的最高法院管辖权范围。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Su artículo 19 dispone que el Presidente de la República ejerce la totalidad del poder ejecutivo; el Presidente legisla mediante ordenanzas.
根据第19条,共和国总统接管全部行政权,并通过立法确定。
Añadió que también se examinará y coordinará la formulación de principios básicos detallados para la distribución del poder ejecutivo y del poder judicial.
他进一步指出,还开展讨论和协调,以制定分享行政权和司法权的详细基本原则。
El poder Ejecutivo lo ejerce el Presidente de la República, quien es el Jefe de Estado, Jefe de Gobierno y Jefe Supremo del Ejercito de Nicaragua.
行政权由共和国总统行使,共和国总统是国、政府
脑以及尼加拉瓜
队最高统帅。
Consideró que la decisión de Israel de imponer sus leyes, su jurisdicción y su administración en el Golán sirio ocupado era nula, sin validez y no tenía efecto jurídico alguno.
它认为以色法律、管辖权和行政权强加于被占领的叙利亚戈兰的决定是无效的,无任何法律效力。
Es posible aumentar la eficacia y la autonomía de la administración local mediante la promoción de la descentralización administrativa y financiera, la informatización del gobierno y la gestión del desempeño sobre la base de resultados.
通过促进行政权与财政权下放、政府数字化和基于成果的绩效管理,可以使地方行政更有效、更自主。
La Comisión fijó condiciones para la reforma de la policía que conferían autoridad presupuestaria y legislativa al Estado, aislaban a la policía de la injerencia política y creaban distritos locales de policía basados en criterios operacionales y técnicos.
欧洲联盟委员会提出的改革警察的条件规定国掌管预算权和行政权,不让警察受政治干扰,并根据业务和技术标准建立地方警区。
Sostuvo que el nombramiento de los jueces constituía una facultad del poder judicial y no del poder ejecutivo o administrativo, y que por lo tanto era competencia exclusiva del Consejo Superior y no incumbía al Tribunal Supremo conforme a lo dispuesto en el artículo 146 de la Constitución de Chipre.
最高法院认为,对法官的任命行使的是一项司法权,而不是行政权,因此纯属最高委员会的主管职责,不属于塞浦路斯宪法第146条规定的最高法院管辖权范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Su artículo 19 dispone que el Presidente de la República ejerce la totalidad del poder ejecutivo; el Presidente legisla mediante ordenanzas.
根据第19条,共统接管全部行政权,并通过立法确定。
Añadió que también se examinará y coordinará la formulación de principios básicos detallados para la distribución del poder ejecutivo y del poder judicial.
他进一步指出,还将开展讨论协调,以制定分享行政权
司法权的详细基本原则。
El poder Ejecutivo lo ejerce el Presidente de la República, quien es el Jefe de Estado, Jefe de Gobierno y Jefe Supremo del Ejercito de Nicaragua.
行政权由共统行使,共
统是
家元首、政府首脑以及尼加拉瓜
队最高统帅。
Consideró que la decisión de Israel de imponer sus leyes, su jurisdicción y su administración en el Golán sirio ocupado era nula, sin validez y no tenía efecto jurídico alguno.
它认为以色列将其法律、管权
行政权强加于被占领的叙利亚戈兰的决定是无效的,无任何法律效力。
Es posible aumentar la eficacia y la autonomía de la administración local mediante la promoción de la descentralización administrativa y financiera, la informatización del gobierno y la gestión del desempeño sobre la base de resultados.
通过促进行政权与财政权下放、政府数字化基于成果的绩效管理,可以使地方行政更有效、更自主。
La Comisión fijó condiciones para la reforma de la policía que conferían autoridad presupuestaria y legislativa al Estado, aislaban a la policía de la injerencia política y creaban distritos locales de policía basados en criterios operacionales y técnicos.
欧洲联盟委员会提出的改革警察的条件规定家掌管预算权
行政权,不让警察受政治干扰,并根据业务
技术标准建立地方警区。
Sostuvo que el nombramiento de los jueces constituía una facultad del poder judicial y no del poder ejecutivo o administrativo, y que por lo tanto era competencia exclusiva del Consejo Superior y no incumbía al Tribunal Supremo conforme a lo dispuesto en el artículo 146 de la Constitución de Chipre.
最高法院认为,对法官的任命行使的是一项司法权,而不是行政权,因此纯属最高委员会的主管职责,不属于塞浦路斯宪法第146条规定的最高法院管权范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Su artículo 19 dispone que el Presidente de la República ejerce la totalidad del poder ejecutivo; el Presidente legisla mediante ordenanzas.
根据第19条,和国总统接管全部
权,并通过立法确定。
Añadió que también se examinará y coordinará la formulación de principios básicos detallados para la distribución del poder ejecutivo y del poder judicial.
他进一步指出,还将开展讨论和协调,以制定分享权和司法权的详细基本原则。
El poder Ejecutivo lo ejerce el Presidente de la República, quien es el Jefe de Estado, Jefe de Gobierno y Jefe Supremo del Ejercito de Nicaragua.
权由
和国总统
,
和国总统是国家元首、
府首脑以及尼加拉瓜
队最高统帅。
Consideró que la decisión de Israel de imponer sus leyes, su jurisdicción y su administración en el Golán sirio ocupado era nula, sin validez y no tenía efecto jurídico alguno.
它认为以色列将其法律、管辖权和权强加于被占领的叙利亚戈兰的决定是无效的,无任何法律效力。
Es posible aumentar la eficacia y la autonomía de la administración local mediante la promoción de la descentralización administrativa y financiera, la informatización del gobierno y la gestión del desempeño sobre la base de resultados.
通过促进权与财
权下放、
府数字化和基于成果的绩效管理,可以
地方
更有效、更自主。
La Comisión fijó condiciones para la reforma de la policía que conferían autoridad presupuestaria y legislativa al Estado, aislaban a la policía de la injerencia política y creaban distritos locales de policía basados en criterios operacionales y técnicos.
欧洲联盟委员会提出的改革警察的条件规定国家掌管预算权和权,不让警察受
治干扰,并根据业务和技术标准建立地方警区。
Sostuvo que el nombramiento de los jueces constituía una facultad del poder judicial y no del poder ejecutivo o administrativo, y que por lo tanto era competencia exclusiva del Consejo Superior y no incumbía al Tribunal Supremo conforme a lo dispuesto en el artículo 146 de la Constitución de Chipre.
最高法院认为,对法官的任命的是一项司法权,而不是
权,因此纯属最高委员会的主管职责,不属于塞浦路斯宪法第146条规定的最高法院管辖权范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。