西语助手
  • 关闭

行政机关

添加到生词本

Los observadores han considerado que las leyes de Hong Kong dan al poder ejecutivo facultades excesivas para limitar los derechos de los ciudadanos.

有论者认为,本港法例赋予广泛的权力限制市民的权利。

El Poder Ejecutivo, representado por el Ministerio del Interior, se encarga de aplicar la Ley de Nacionalidad y de hacer cumplir sus disposiciones.

以内部为代表,负责《国籍法》的适用及其条款的执

Las autoridades cantonales garantizan que los pueblos constitutivos y los miembros de otros pueblos estén proporcionalmente representados en los órganos administrativos a nivel cantonal y municipal.

各个州的当局确保各选区的民族和其他方面的成员在州和市一级的中都有相应比例的代表。

En estos casos la justicia administrativa, en virtud de su especialización, está en mejores condiciones que los tribunales ordinarios para aplicar los principios legales pertinentes.

另外,由于其特殊性,性司法比普通法院的执法力度更强。

Esa autorización se denegará si el Estado de destino no entrega, a petición de la autoridad administrativa, un certificado de utilización final y un certificado de no reexportación (artículo L2342-16).

如目的地国没有按照的要求提出最后用途证明书和再出口证明书,应拒绝发给可证(第L2342-16条)。

Los importadores y exportadores de productos químicos incluidos en uno de los tres cuadros, o sus representantes, deberán informar a las autoridades administrativas de las operaciones realizadas (artículo L2342-19).

三个之中任何一个附表所列化学品的进口商、出口商或其代表,必须向通报已完成的业务(第L2342-19条)。

Por el contrario, fue asignado a reeducación mediante el trabajo tras un procedimiento sumario ante un órgano administrativo que, obviamente, carece de los elementos de independencia e imparcialidad requeridos.

然而,在一个明显缺乏应有的独立和公正要素的经过草率审理程序之后,他被处以劳教。

En todo el distrito, la misión encontró con frecuencia sólo una infraestructura básica, que solía abarcar una administración local y una escuela, pero no siempre energía eléctrica o agua.

在拉钦地区各地,实况调查团经常发现只有基本的基础设施,一般有当地和学校,总是有供电和供水。

Una característica determinante de la independencia de un órgano de apelaciones es que sus determinaciones o decisiones sean obligatorias para las partes y no puedan ser modificadas por el poder ejecutivo.

一个上诉组织的决定如对当事人具有约束力,能干预,便是具有独立性的最佳证明。

Segundo, la elección de los órganos ejecutivos y legislativos de cada estado debe hacerse sobre la base de elecciones libres y generales y de una competencia abierta entre los actores políticos.

第二,各邦的和立法应该在自由和普选基础上以及在各为者公开竞争基础上产生。

12.62 Los servicios de apoyo a los programas se proporcionan a los órganos normativos, la dirección y gestión ejecutivas y los subprogramas sustantivos para ayudarlos a obtener los productos previstos.

62 向决策领导和管理及实质性次级方案提供方案支助服务,以便协助它们交付方案规划的产出。

El artículo 55 de la Ley Fundamental dispone que el Jefe Ejecutivo nombrará a los miembros del Consejo Ejecutivo entre los altos funcionarios del poder ejecutivo, miembros del Consejo Legislativo y personalidades públicas.

《基本法》第五十五条订明,会议的成员由长官从的主要官员、立法会议员和社会人士中委任。

Sanciones administrativas (artículos L2342-82 a 84): La autoridad administrativa podrá imponer una sanción diaria, por un importe máximo de 7.500 euros o el 0,1% del volumen de negocios, en caso de negativa a someterse a inspecciones.

处罚(第L2342-82至84条):如有拒绝接受管制的情况,可处以每日最多7 500欧元或营业额0.1%的罚款。

En el caso Ministro de Salud y otros v. Treatment Action Campaign, la Corte de Apelaciones de Sudáfrica se refirió directamente a esa cuestión de la separación de poderes entre el ejecutivo y el judicial.

在“卫生部长和其他人诉治疗动运动”一案中,南非上诉法院直接提及司法部门之间的权力分立这一问题。

Puesto que las instituciones encargadas de la administración de justicia variaban de un país a otro, se cuestionó la forma en que podía evaluarse la conducta de un Estado en el contexto del proyecto de artículo 16.

由于各国司法相同,有人问道,如何评价一国与第16条草案有关的为。

En lo tocante a la gobernanza y la descentralización, el Gobierno de Kenya puso en marcha reformas a nivel de la administración local, así como mecanismos tendientes a responsabilizar a las autoridades locales y a mejorar la transparencia.

关于施和权力下放,肯尼亚府在地方开始了改革,且建立了旨在使地方当局负起责任来且增加透明度的制。

En efecto, el artículo 28 de la Ley relativa a la nacionalidad siria estipula que el Consejo del Estado, en su carácter de autoridad judicial administrativa, tendrá competencia exclusiva para dictar sentencias en las causas atinentes a la nacionalidad.

因此,《叙利亚国籍法》第28条规定:“国务院作为性法律,在关于国籍的诉讼中拥有排它性的裁判权。”

La Ley Fundamental también prevé un mecanismo de frenos y contrapesos entre las autoridades ejecutivas y las legislativas. Además, se necesita el apoyo y la cooperación del Consejo Legislativo para poder llevar a cabo cualquier proyecto financiero o legislativo de consideración.

另一方面,《基本法》已订立和立法互相制衡的制;我们必须得到立法会的支持和合作,才可以将我们主要的财或立法建议,付诸实

El hecho de que el presidente o los miembros de una junta de apelaciones sean designados por el poder ejecutivo no afecta su imparcialidad y su independencia si las personas así designadas están libres de toda influencia o presión en el desempeño de sus funciones judiciales.

只要上诉委员会在执裁决工作时没有受到外来影响或压力,即使委员会主席或成员由委任,也无损其公正和独立。

En algunos países la contratación pública se rige principalmente por normas y directrices internas para el control económico y financiero de la administración pública adoptadas en virtud de un texto legislativo, por ejemplo, una ley general relativa a la administración de las finanzas.

在有些国家,府采购基本上是根据和经济监管内部规则和指令加以规范的,这些规则和指令是在一般财管理法这样的法律文件中颁布的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 行政机关 的西语例句

用户正在搜索


gonoblástido, gonocelo, gonocito, gonococia, gonocócico, gonococo, gonocorismo, gonoducto, gonóforo, gononefrótomo,

相似单词


行政村, 行政的, 行政公署, 行政官员, 行政官职务, 行政机关, 行政区, 行政权, 行政人员, 行之有效,

Los observadores han considerado que las leyes de Hong Kong dan al poder ejecutivo facultades excesivas para limitar los derechos de los ciudadanos.

有论者认法例赋予广泛的权力限制市民的权利。

El Poder Ejecutivo, representado por el Ministerio del Interior, se encarga de aplicar la Ley de Nacionalidad y de hacer cumplir sus disposiciones.

以内代表,负责《国籍法》的适用及其条款的执

Las autoridades cantonales garantizan que los pueblos constitutivos y los miembros de otros pueblos estén proporcionalmente representados en los órganos administrativos a nivel cantonal y municipal.

各个州的当局确保各选区的民族和其他方面的成员在州和市一级的中都有相应比例的代表。

En estos casos la justicia administrativa, en virtud de su especialización, está en mejores condiciones que los tribunales ordinarios para aplicar los principios legales pertinentes.

另外,由于其特殊性,性司法比普通法院的执法力度更强。

Esa autorización se denegará si el Estado de destino no entrega, a petición de la autoridad administrativa, un certificado de utilización final y un certificado de no reexportación (artículo L2342-16).

如目的地国没有按照的要求提出最后用途证明书和不再出口证明书,应拒绝发给可证(第L2342-16条)。

Los importadores y exportadores de productos químicos incluidos en uno de los tres cuadros, o sus representantes, deberán informar a las autoridades administrativas de las operaciones realizadas (artículo L2342-19).

三个之中任何一个附表所列化学品的进口商、出口商或其代表,必须向通报已完成的业务(第L2342-19条)。

Por el contrario, fue asignado a reeducación mediante el trabajo tras un procedimiento sumario ante un órgano administrativo que, obviamente, carece de los elementos de independencia e imparcialidad requeridos.

然而,在一个明显缺乏应有的独立和公正要素的经过草率审理程序之后,他被处以劳教。

En todo el distrito, la misión encontró con frecuencia sólo una infraestructura básica, que solía abarcar una administración local y una escuela, pero no siempre energía eléctrica o agua.

在拉钦地区各地,实况调查团经常发现只有基的基础设施,一般有当地和学校,但并不总是有供电和供水。

Una característica determinante de la independencia de un órgano de apelaciones es que sus determinaciones o decisiones sean obligatorias para las partes y no puedan ser modificadas por el poder ejecutivo.

一个上诉组织的决定如对当事人具有约束力,不能干预,便是具有独立性的最佳证明。

Segundo, la elección de los órganos ejecutivos y legislativos de cada estado debe hacerse sobre la base de elecciones libres y generales y de una competencia abierta entre los actores políticos.

第二,各邦的和立法应该在自由和普选基础上以及在各者公开竞争基础上产生。

12.62 Los servicios de apoyo a los programas se proporcionan a los órganos normativos, la dirección y gestión ejecutivas y los subprogramas sustantivos para ayudarlos a obtener los productos previstos.

62 向决策领导和管理及实质性次级方案提供方案支助服务,以便协助它们交付方案规划的产出。

El artículo 55 de la Ley Fundamental dispone que el Jefe Ejecutivo nombrará a los miembros del Consejo Ejecutivo entre los altos funcionarios del poder ejecutivo, miembros del Consejo Legislativo y personalidades públicas.

《基法》第五十五条订明,会议的成员由长官从的主要官员、立法会议员和社会人士中委任。

Sanciones administrativas (artículos L2342-82 a 84): La autoridad administrativa podrá imponer una sanción diaria, por un importe máximo de 7.500 euros o el 0,1% del volumen de negocios, en caso de negativa a someterse a inspecciones.

处罚(第L2342-82至84条):如有拒绝接受管制的情况,可处以每日最多7 500欧元或营业额0.1%的罚款。

En el caso Ministro de Salud y otros v. Treatment Action Campaign, la Corte de Apelaciones de Sudáfrica se refirió directamente a esa cuestión de la separación de poderes entre el ejecutivo y el judicial.

在“卫生部长和其他人诉治疗动运动”一案中,南非上诉法院直接提及司法部门之间的权力分立这一问题。

Puesto que las instituciones encargadas de la administración de justicia variaban de un país a otro, se cuestionó la forma en que podía evaluarse la conducta de un Estado en el contexto del proyecto de artículo 16.

由于各国司法各不相同,有人问道,如何评价一国与第16条草案有关的

En lo tocante a la gobernanza y la descentralización, el Gobierno de Kenya puso en marcha reformas a nivel de la administración local, así como mecanismos tendientes a responsabilizar a las autoridades locales y a mejorar la transparencia.

关于施和权力下放,肯尼亚府在地方开始了改革,并且建立了旨在使地方当局负起责任来并且增加透明度的制。

En efecto, el artículo 28 de la Ley relativa a la nacionalidad siria estipula que el Consejo del Estado, en su carácter de autoridad judicial administrativa, tendrá competencia exclusiva para dictar sentencias en las causas atinentes a la nacionalidad.

因此,《叙利亚国籍法》第28条规定:“国务院作性法律,在关于国籍的诉讼中拥有排它性的裁判权。”

La Ley Fundamental también prevé un mecanismo de frenos y contrapesos entre las autoridades ejecutivas y las legislativas. Además, se necesita el apoyo y la cooperación del Consejo Legislativo para poder llevar a cabo cualquier proyecto financiero o legislativo de consideración.

另一方面,《基法》已订立和立法互相制衡的制;我们必须得到立法会的支持和合作,才可以将我们主要的财或立法建议,付诸实

El hecho de que el presidente o los miembros de una junta de apelaciones sean designados por el poder ejecutivo no afecta su imparcialidad y su independencia si las personas así designadas están libres de toda influencia o presión en el desempeño de sus funciones judiciales.

只要上诉委员会在执裁决工作时没有受到外来影响或压力,即使委员会主席或成员由委任,也无损其公正和独立。

En algunos países la contratación pública se rige principalmente por normas y directrices internas para el control económico y financiero de la administración pública adoptadas en virtud de un texto legislativo, por ejemplo, una ley general relativa a la administración de las finanzas.

在有些国家,府采购基上是根据和经济监管内部规则和指令加以规范的,这些规则和指令是在一般财管理法这样的法律文件中颁布的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 行政机关 的西语例句

用户正在搜索


gozo, gozosamente, gozoso, gozque, gozquejo, GPS, gr, grabación, grabado, grabado al aguafuerte,

相似单词


行政村, 行政的, 行政公署, 行政官员, 行政官职务, 行政机关, 行政区, 行政权, 行政人员, 行之有效,

Los observadores han considerado que las leyes de Hong Kong dan al poder ejecutivo facultades excesivas para limitar los derechos de los ciudadanos.

有论者认为,本港法例赋予行政机关广泛权力限制市民权利。

El Poder Ejecutivo, representado por el Ministerio del Interior, se encarga de aplicar la Ley de Nacionalidad y de hacer cumplir sus disposiciones.

以内政部为代表,行政机关负责《国籍法》适用及其条款行。

Las autoridades cantonales garantizan que los pueblos constitutivos y los miembros de otros pueblos estén proporcionalmente representados en los órganos administrativos a nivel cantonal y municipal.

各个州当局确保各选区民族和其他方面成员在州和市一级行政机关中都有相应比例代表。

En estos casos la justicia administrativa, en virtud de su especialización, está en mejores condiciones que los tribunales ordinarios para aplicar los principios legales pertinentes.

另外,由于其特殊性,行政性司法机关比普通法院法力度更强。

Esa autorización se denegará si el Estado de destino no entrega, a petición de la autoridad administrativa, un certificado de utilización final y un certificado de no reexportación (artículo L2342-16).

如目地国没有按照行政机关要求提出最后用途证明书和不再出口证明书,应拒绝发给可证(第L2342-16条)。

Los importadores y exportadores de productos químicos incluidos en uno de los tres cuadros, o sus representantes, deberán informar a las autoridades administrativas de las operaciones realizadas (artículo L2342-19).

三个之中任何一个附表所列化学品进口商、出口商或其代表,必须向行政机关通报已完成(第L2342-19条)。

Por el contrario, fue asignado a reeducación mediante el trabajo tras un procedimiento sumario ante un órgano administrativo que, obviamente, carece de los elementos de independencia e imparcialidad requeridos.

然而,在一个明显缺乏应有独立和公正要素行政机关经过草率审理程序之后,他被处以劳教。

En todo el distrito, la misión encontró con frecuencia sólo una infraestructura básica, que solía abarcar una administración local y una escuela, pero no siempre energía eléctrica o agua.

在拉钦地区各地,实况调查团经常发现只有基本基础设施,一般有当地行政机关和学校,但并不总是有供电和供水。

Una característica determinante de la independencia de un órgano de apelaciones es que sus determinaciones o decisiones sean obligatorias para las partes y no puedan ser modificadas por el poder ejecutivo.

一个上诉组织决定如对当事人具有约束力,行政机关不能干预,便是具有独立性最佳证明。

Segundo, la elección de los órganos ejecutivos y legislativos de cada estado debe hacerse sobre la base de elecciones libres y generales y de una competencia abierta entre los actores políticos.

第二,各邦行政机关和立法机关应该在自由和普选基础上以及在各政治行为者公开竞争基础上产生。

12.62 Los servicios de apoyo a los programas se proporcionan a los órganos normativos, la dirección y gestión ejecutivas y los subprogramas sustantivos para ayudarlos a obtener los productos previstos.

62 向决策机关行政领导和管理及实质性次级方案提供方案支助服,以便协助它们交付方案规划产出。

El artículo 55 de la Ley Fundamental dispone que el Jefe Ejecutivo nombrará a los miembros del Consejo Ejecutivo entre los altos funcionarios del poder ejecutivo, miembros del Consejo Legislativo y personalidades públicas.

《基本法》第五十五条订明,行政会议成员由行政长官从行政机关主要官员、立法会议员和社会人士中委任。

Sanciones administrativas (artículos L2342-82 a 84): La autoridad administrativa podrá imponer una sanción diaria, por un importe máximo de 7.500 euros o el 0,1% del volumen de negocios, en caso de negativa a someterse a inspecciones.

行政处罚(第L2342-82至84条):如有拒绝接受管制情况,行政机关可处以每日最多7 500欧元或营业额0.1%罚款。

En el caso Ministro de Salud y otros v. Treatment Action Campaign, la Corte de Apelaciones de Sudáfrica se refirió directamente a esa cuestión de la separación de poderes entre el ejecutivo y el judicial.

在“卫生部长和其他人诉治疗行动运动”一案中,南非上诉法院直接提及司法机关行政部门之间权力分立这一问题。

Puesto que las instituciones encargadas de la administración de justicia variaban de un país a otro, se cuestionó la forma en que podía evaluarse la conducta de un Estado en el contexto del proyecto de artículo 16.

由于各国司法行政机关各不相同,有人问道,如何评价一国与第16条草案有关行为。

En lo tocante a la gobernanza y la descentralización, el Gobierno de Kenya puso en marcha reformas a nivel de la administración local, así como mecanismos tendientes a responsabilizar a las autoridades locales y a mejorar la transparencia.

关于施政和权力下放,肯尼亚政府在地方行政机关开始了改革,并且建立了旨在使地方当局负起责任来并且增加透明度机制。

En efecto, el artículo 28 de la Ley relativa a la nacionalidad siria estipula que el Consejo del Estado, en su carácter de autoridad judicial administrativa, tendrá competencia exclusiva para dictar sentencias en las causas atinentes a la nacionalidad.

因此,《叙利亚国籍法》第28条规定:“国院作为行政性法律机关,在关于国籍诉讼中拥有排它性裁判权。”

La Ley Fundamental también prevé un mecanismo de frenos y contrapesos entre las autoridades ejecutivas y las legislativas. Además, se necesita el apoyo y la cooperación del Consejo Legislativo para poder llevar a cabo cualquier proyecto financiero o legislativo de consideración.

另一方面,《基本法》已订立行政机关和立法机关互相制衡机制;我们必须得到立法会支持和合作,才可以将我们主要财政或立法建议,付诸实行。

El hecho de que el presidente o los miembros de una junta de apelaciones sean designados por el poder ejecutivo no afecta su imparcialidad y su independencia si las personas así designadas están libres de toda influencia o presión en el desempeño de sus funciones judiciales.

只要上诉委员会在行裁决工作时没有受到外来影响或压力,即使委员会主席或成员由行政机关委任,也无损其公正和独立。

En algunos países la contratación pública se rige principalmente por normas y directrices internas para el control económico y financiero de la administración pública adoptadas en virtud de un texto legislativo, por ejemplo, una ley general relativa a la administración de las finanzas.

在有些国家,政府采购基本上是根据政府行政机关财政和经济监管内部规则和指令加以规范,这些规则和指令是在一般财政管理法这样法律文件中颁布

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 行政机关 的西语例句

用户正在搜索


gracejo, gracia, graciable, graciano, gracias, gracias a, grácil, gracilidad, graciola, graciosamente,

相似单词


行政村, 行政的, 行政公署, 行政官员, 行政官职务, 行政机关, 行政区, 行政权, 行政人员, 行之有效,

Los observadores han considerado que las leyes de Hong Kong dan al poder ejecutivo facultades excesivas para limitar los derechos de los ciudadanos.

有论者认为,本港法例赋予行政机关广泛的权力限制市民的权利。

El Poder Ejecutivo, representado por el Ministerio del Interior, se encarga de aplicar la Ley de Nacionalidad y de hacer cumplir sus disposiciones.

以内政部为代表,行政机关负责《国籍法》的适用及其条款的执行。

Las autoridades cantonales garantizan que los pueblos constitutivos y los miembros de otros pueblos estén proporcionalmente representados en los órganos administrativos a nivel cantonal y municipal.

各个州的当局确保各选区的民族和其他方面的成员在州和市一级的行政机关中都有相应比例的代表。

En estos casos la justicia administrativa, en virtud de su especialización, está en mejores condiciones que los tribunales ordinarios para aplicar los principios legales pertinentes.

另外,由于其特殊性,行政性司法机关比普通法院的执法力度更强。

Esa autorización se denegará si el Estado de destino no entrega, a petición de la autoridad administrativa, un certificado de utilización final y un certificado de no reexportación (artículo L2342-16).

如目的地国没有按照行政机关的要求提出最后用途证明书和不再出口证明书,应拒绝发给可证(第L2342-16条)。

Los importadores y exportadores de productos químicos incluidos en uno de los tres cuadros, o sus representantes, deberán informar a las autoridades administrativas de las operaciones realizadas (artículo L2342-19).

三个之中任何一个附表所列化学品的进口商、出口商或其代表,必须向行政机关通报已完成的业务(第L2342-19条)。

Por el contrario, fue asignado a reeducación mediante el trabajo tras un procedimiento sumario ante un órgano administrativo que, obviamente, carece de los elementos de independencia e imparcialidad requeridos.

然而,在一个明显缺乏应有的独立和公正要素的行政机关经过草率审理程序之后,他被处以劳教。

En todo el distrito, la misión encontró con frecuencia sólo una infraestructura básica, que solía abarcar una administración local y una escuela, pero no siempre energía eléctrica o agua.

在拉钦地区各地,实况调查团经常发现只有基本的基础设施,一般有当地行政机关和学校,但并不总是有供电和供水。

Una característica determinante de la independencia de un órgano de apelaciones es que sus determinaciones o decisiones sean obligatorias para las partes y no puedan ser modificadas por el poder ejecutivo.

一个上诉组织的决定如对当事人具有约束力,行政机关不能是具有独立性的最佳证明。

Segundo, la elección de los órganos ejecutivos y legislativos de cada estado debe hacerse sobre la base de elecciones libres y generales y de una competencia abierta entre los actores políticos.

第二,各邦的行政机关和立法机关应该在自由和普选基础上以及在各政治行为者公开竞争基础上产生。

12.62 Los servicios de apoyo a los programas se proporcionan a los órganos normativos, la dirección y gestión ejecutivas y los subprogramas sustantivos para ayudarlos a obtener los productos previstos.

62 向决策机关行政领导和管理及实质性次级方案提供方案支助服务,以协助它们交付方案规划的产出。

El artículo 55 de la Ley Fundamental dispone que el Jefe Ejecutivo nombrará a los miembros del Consejo Ejecutivo entre los altos funcionarios del poder ejecutivo, miembros del Consejo Legislativo y personalidades públicas.

《基本法》第五十五条订明,行政会议的成员由行政长官从行政机关的主要官员、立法会议员和社会人士中委任。

Sanciones administrativas (artículos L2342-82 a 84): La autoridad administrativa podrá imponer una sanción diaria, por un importe máximo de 7.500 euros o el 0,1% del volumen de negocios, en caso de negativa a someterse a inspecciones.

行政处罚(第L2342-82至84条):如有拒绝接受管制的情况,行政机关可处以每日最多7 500欧元或营业额0.1%的罚款。

En el caso Ministro de Salud y otros v. Treatment Action Campaign, la Corte de Apelaciones de Sudáfrica se refirió directamente a esa cuestión de la separación de poderes entre el ejecutivo y el judicial.

在“卫生部长和其他人诉治疗行动运动”一案中,南非上诉法院直接提及司法机关行政部门之间的权力分立这一问题。

Puesto que las instituciones encargadas de la administración de justicia variaban de un país a otro, se cuestionó la forma en que podía evaluarse la conducta de un Estado en el contexto del proyecto de artículo 16.

由于各国司法行政机关各不相同,有人问道,如何评价一国与第16条草案有关的行为。

En lo tocante a la gobernanza y la descentralización, el Gobierno de Kenya puso en marcha reformas a nivel de la administración local, así como mecanismos tendientes a responsabilizar a las autoridades locales y a mejorar la transparencia.

关于施政和权力下放,肯尼亚政府在地方行政机关开始了改革,并且建立了旨在使地方当局负起责任来并且增加透明度的机制。

En efecto, el artículo 28 de la Ley relativa a la nacionalidad siria estipula que el Consejo del Estado, en su carácter de autoridad judicial administrativa, tendrá competencia exclusiva para dictar sentencias en las causas atinentes a la nacionalidad.

因此,《叙利亚国籍法》第28条规定:“国务院作为行政性法律机关,在关于国籍的诉讼中拥有排它性的裁判权。”

La Ley Fundamental también prevé un mecanismo de frenos y contrapesos entre las autoridades ejecutivas y las legislativas. Además, se necesita el apoyo y la cooperación del Consejo Legislativo para poder llevar a cabo cualquier proyecto financiero o legislativo de consideración.

另一方面,《基本法》已订立行政机关和立法机关互相制衡的机制;我们必须得到立法会的支持和合作,才可以将我们主要的财政或立法建议,付诸实行。

El hecho de que el presidente o los miembros de una junta de apelaciones sean designados por el poder ejecutivo no afecta su imparcialidad y su independencia si las personas así designadas están libres de toda influencia o presión en el desempeño de sus funciones judiciales.

只要上诉委员会在执行裁决工作时没有受到外来影响或压力,即使委员会主席或成员由行政机关委任,也无损其公正和独立。

En algunos países la contratación pública se rige principalmente por normas y directrices internas para el control económico y financiero de la administración pública adoptadas en virtud de un texto legislativo, por ejemplo, una ley general relativa a la administración de las finanzas.

在有些国家,政府采购基本上是根据政府行政机关财政和经济监管内部规则和指令加以规范的,这些规则和指令是在一般财政管理法这样的法律文件中颁布的。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 行政机关 的西语例句

用户正在搜索


gradilla, gradiolo, grado, grado centígrado, grado Fahrenheit, gradolux, graduable, graduación, graduado, graduador,

相似单词


行政村, 行政的, 行政公署, 行政官员, 行政官职务, 行政机关, 行政区, 行政权, 行政人员, 行之有效,

Los observadores han considerado que las leyes de Hong Kong dan al poder ejecutivo facultades excesivas para limitar los derechos de los ciudadanos.

有论者认为,本港法例赋予行政机关广泛权力限制市民权利。

El Poder Ejecutivo, representado por el Ministerio del Interior, se encarga de aplicar la Ley de Nacionalidad y de hacer cumplir sus disposiciones.

以内政部为代表,行政机关负责《国籍法》适用及其条款执行。

Las autoridades cantonales garantizan que los pueblos constitutivos y los miembros de otros pueblos estén proporcionalmente representados en los órganos administrativos a nivel cantonal y municipal.

各个局确保各选区民族和其他方面成员在和市一级行政机关中都有相应比例代表。

En estos casos la justicia administrativa, en virtud de su especialización, está en mejores condiciones que los tribunales ordinarios para aplicar los principios legales pertinentes.

另外,由于其特殊性,行政性司法机关比普通法院执法力度更强。

Esa autorización se denegará si el Estado de destino no entrega, a petición de la autoridad administrativa, un certificado de utilización final y un certificado de no reexportación (artículo L2342-16).

如目地国没有按照行政机关要求提出最后用途证明书和不再出口证明书,应拒绝发给可证(第L2342-16条)。

Los importadores y exportadores de productos químicos incluidos en uno de los tres cuadros, o sus representantes, deberán informar a las autoridades administrativas de las operaciones realizadas (artículo L2342-19).

三个之中任何一个附表所列化学品进口商、出口商或其代表,必须向行政机关通报已完成业务(第L2342-19条)。

Por el contrario, fue asignado a reeducación mediante el trabajo tras un procedimiento sumario ante un órgano administrativo que, obviamente, carece de los elementos de independencia e imparcialidad requeridos.

然而,在一个明显缺乏应有独立和公正要素行政机关经过草率审理程序之后,他被处以劳教。

En todo el distrito, la misión encontró con frecuencia sólo una infraestructura básica, que solía abarcar una administración local y una escuela, pero no siempre energía eléctrica o agua.

在拉钦地区各地,实况调查团经常发现础设施,一般有行政机关和学校,但并不总是有供电和供水。

Una característica determinante de la independencia de un órgano de apelaciones es que sus determinaciones o decisiones sean obligatorias para las partes y no puedan ser modificadas por el poder ejecutivo.

一个上诉组织决定如对事人具有约束力,行政机关不能干预,便是具有独立性最佳证明。

Segundo, la elección de los órganos ejecutivos y legislativos de cada estado debe hacerse sobre la base de elecciones libres y generales y de una competencia abierta entre los actores políticos.

第二,各邦行政机关和立法机关应该在自由和普选础上以及在各政治行为者公开竞争础上产生。

12.62 Los servicios de apoyo a los programas se proporcionan a los órganos normativos, la dirección y gestión ejecutivas y los subprogramas sustantivos para ayudarlos a obtener los productos previstos.

62 向决策机关行政领导和管理及实质性次级方案提供方案支助服务,以便协助它们交付方案规划产出。

El artículo 55 de la Ley Fundamental dispone que el Jefe Ejecutivo nombrará a los miembros del Consejo Ejecutivo entre los altos funcionarios del poder ejecutivo, miembros del Consejo Legislativo y personalidades públicas.

本法》第五十五条订明,行政会议成员由行政长官从行政机关主要官员、立法会议员和社会人士中委任。

Sanciones administrativas (artículos L2342-82 a 84): La autoridad administrativa podrá imponer una sanción diaria, por un importe máximo de 7.500 euros o el 0,1% del volumen de negocios, en caso de negativa a someterse a inspecciones.

行政处罚(第L2342-82至84条):如有拒绝接受管制情况,行政机关可处以每日最多7 500欧元或营业额0.1%罚款。

En el caso Ministro de Salud y otros v. Treatment Action Campaign, la Corte de Apelaciones de Sudáfrica se refirió directamente a esa cuestión de la separación de poderes entre el ejecutivo y el judicial.

在“卫生部长和其他人诉治疗行动运动”一案中,南非上诉法院直接提及司法机关行政部门之间权力分立这一问题。

Puesto que las instituciones encargadas de la administración de justicia variaban de un país a otro, se cuestionó la forma en que podía evaluarse la conducta de un Estado en el contexto del proyecto de artículo 16.

由于各国司法行政机关各不相同,有人问道,如何评价一国与第16条草案有关行为。

En lo tocante a la gobernanza y la descentralización, el Gobierno de Kenya puso en marcha reformas a nivel de la administración local, así como mecanismos tendientes a responsabilizar a las autoridades locales y a mejorar la transparencia.

关于施政和权力下放,肯尼亚政府在地方行政机关开始了改革,并且建立了旨在使地方局负起责任来并且增加透明度机制。

En efecto, el artículo 28 de la Ley relativa a la nacionalidad siria estipula que el Consejo del Estado, en su carácter de autoridad judicial administrativa, tendrá competencia exclusiva para dictar sentencias en las causas atinentes a la nacionalidad.

因此,《叙利亚国籍法》第28条规定:“国务院作为行政性法律机关,在关于国籍诉讼中拥有排它性裁判权。”

La Ley Fundamental también prevé un mecanismo de frenos y contrapesos entre las autoridades ejecutivas y las legislativas. Además, se necesita el apoyo y la cooperación del Consejo Legislativo para poder llevar a cabo cualquier proyecto financiero o legislativo de consideración.

另一方面,《本法》已订立行政机关和立法机关互相制衡机制;我们必须得到立法会支持和合作,才可以将我们主要财政或立法建议,付诸实行。

El hecho de que el presidente o los miembros de una junta de apelaciones sean designados por el poder ejecutivo no afecta su imparcialidad y su independencia si las personas así designadas están libres de toda influencia o presión en el desempeño de sus funciones judiciales.

要上诉委员会在执行裁决工作时没有受到外来影响或压力,即使委员会主席或成员由行政机关委任,也无损其公正和独立。

En algunos países la contratación pública se rige principalmente por normas y directrices internas para el control económico y financiero de la administración pública adoptadas en virtud de un texto legislativo, por ejemplo, una ley general relativa a la administración de las finanzas.

在有些国家,政府采购本上是根据政府行政机关财政和经济监管内部规则和指令加以规范,这些规则和指令是在一般财政管理法这样法律文件中颁布

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 行政机关 的西语例句

用户正在搜索


grajeado, grajear, grajero, grajiento, grajo, grajuelo, grajuno, gram-, grama, gramaje,

相似单词


行政村, 行政的, 行政公署, 行政官员, 行政官职务, 行政机关, 行政区, 行政权, 行政人员, 行之有效,

Los observadores han considerado que las leyes de Hong Kong dan al poder ejecutivo facultades excesivas para limitar los derechos de los ciudadanos.

有论者认为,本港法例赋予行政泛的权力限制市民的权利。

El Poder Ejecutivo, representado por el Ministerio del Interior, se encarga de aplicar la Ley de Nacionalidad y de hacer cumplir sus disposiciones.

以内政部为代表,行政负责《国籍法》的适用及其条款的执行。

Las autoridades cantonales garantizan que los pueblos constitutivos y los miembros de otros pueblos estén proporcionalmente representados en los órganos administrativos a nivel cantonal y municipal.

各个州的局确保各选区的民族和其他方面的成员在州和市一级的行政中都有相应比例的代表。

En estos casos la justicia administrativa, en virtud de su especialización, está en mejores condiciones que los tribunales ordinarios para aplicar los principios legales pertinentes.

另外,由于其特殊性,行政性司法比普通法院的执法力度更强。

Esa autorización se denegará si el Estado de destino no entrega, a petición de la autoridad administrativa, un certificado de utilización final y un certificado de no reexportación (artículo L2342-16).

如目的地国没有按照行政的要求提出最后用途证明书和不再出口证明书,应拒绝发给可证(第L2342-16条)。

Los importadores y exportadores de productos químicos incluidos en uno de los tres cuadros, o sus representantes, deberán informar a las autoridades administrativas de las operaciones realizadas (artículo L2342-19).

三个之中任何一个附表所列化学品的进口商、出口商或其代表,必须向行政通报已完成的业务(第L2342-19条)。

Por el contrario, fue asignado a reeducación mediante el trabajo tras un procedimiento sumario ante un órgano administrativo que, obviamente, carece de los elementos de independencia e imparcialidad requeridos.

然而,在一个明显缺乏应有的独立和公正要素的行政经过草率审理程序之后,他被处以劳教。

En todo el distrito, la misión encontró con frecuencia sólo una infraestructura básica, que solía abarcar una administración local y una escuela, pero no siempre energía eléctrica o agua.

在拉钦地区各地,实况调查团经常发现只有基本的基础设施,一般有行政和学校,但并不总是有供电和供水。

Una característica determinante de la independencia de un órgano de apelaciones es que sus determinaciones o decisiones sean obligatorias para las partes y no puedan ser modificadas por el poder ejecutivo.

一个上诉组织的决定如人具有约束力,行政不能干预,便是具有独立性的最佳证明。

Segundo, la elección de los órganos ejecutivos y legislativos de cada estado debe hacerse sobre la base de elecciones libres y generales y de una competencia abierta entre los actores políticos.

第二,各邦的行政和立法应该在自由和普选基础上以及在各政治行为者公开竞争基础上产生。

12.62 Los servicios de apoyo a los programas se proporcionan a los órganos normativos, la dirección y gestión ejecutivas y los subprogramas sustantivos para ayudarlos a obtener los productos previstos.

62 向决策行政领导和管理及实质性次级方案提供方案支助服务,以便协助它们交付方案规划的产出。

El artículo 55 de la Ley Fundamental dispone que el Jefe Ejecutivo nombrará a los miembros del Consejo Ejecutivo entre los altos funcionarios del poder ejecutivo, miembros del Consejo Legislativo y personalidades públicas.

《基本法》第五十五条订明,行政会议的成员由行政长官从行政的主要官员、立法会议员和社会人士中委任。

Sanciones administrativas (artículos L2342-82 a 84): La autoridad administrativa podrá imponer una sanción diaria, por un importe máximo de 7.500 euros o el 0,1% del volumen de negocios, en caso de negativa a someterse a inspecciones.

行政处罚(第L2342-82至84条):如有拒绝接受管制的情况,行政可处以每日最多7 500欧元或营业额0.1%的罚款。

En el caso Ministro de Salud y otros v. Treatment Action Campaign, la Corte de Apelaciones de Sudáfrica se refirió directamente a esa cuestión de la separación de poderes entre el ejecutivo y el judicial.

在“卫生部长和其他人诉治疗行动运动”一案中,南非上诉法院直接提及司法行政部门之间的权力分立这一问题。

Puesto que las instituciones encargadas de la administración de justicia variaban de un país a otro, se cuestionó la forma en que podía evaluarse la conducta de un Estado en el contexto del proyecto de artículo 16.

由于各国司法行政各不相同,有人问道,如何评价一国与第16条草案有的行为。

En lo tocante a la gobernanza y la descentralización, el Gobierno de Kenya puso en marcha reformas a nivel de la administración local, así como mecanismos tendientes a responsabilizar a las autoridades locales y a mejorar la transparencia.

于施政和权力下放,肯尼亚政府在地方行政开始了改革,并且建立了旨在使地方局负起责任来并且增加透明度的制。

En efecto, el artículo 28 de la Ley relativa a la nacionalidad siria estipula que el Consejo del Estado, en su carácter de autoridad judicial administrativa, tendrá competencia exclusiva para dictar sentencias en las causas atinentes a la nacionalidad.

因此,《叙利亚国籍法》第28条规定:“国务院作为行政性法律,在于国籍的诉讼中拥有排它性的裁判权。”

La Ley Fundamental también prevé un mecanismo de frenos y contrapesos entre las autoridades ejecutivas y las legislativas. Además, se necesita el apoyo y la cooperación del Consejo Legislativo para poder llevar a cabo cualquier proyecto financiero o legislativo de consideración.

另一方面,《基本法》已订立行政和立法互相制衡的制;我们必须得到立法会的支持和合作,才可以将我们主要的财政或立法建议,付诸实行。

El hecho de que el presidente o los miembros de una junta de apelaciones sean designados por el poder ejecutivo no afecta su imparcialidad y su independencia si las personas así designadas están libres de toda influencia o presión en el desempeño de sus funciones judiciales.

只要上诉委员会在执行裁决工作时没有受到外来影响或压力,即使委员会主席或成员由行政委任,也无损其公正和独立。

En algunos países la contratación pública se rige principalmente por normas y directrices internas para el control económico y financiero de la administración pública adoptadas en virtud de un texto legislativo, por ejemplo, una ley general relativa a la administración de las finanzas.

在有些国家,政府采购基本上是根据政府行政财政和经济监管内部规则和指令加以规范的,这些规则和指令是在一般财政管理法这样的法律文件中颁布的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 行政机关 的西语例句

用户正在搜索


gran premio, grana, granada, granadera, granadero, granadés, granadilla, granadillo, granadino, granado,

相似单词


行政村, 行政的, 行政公署, 行政官员, 行政官职务, 行政机关, 行政区, 行政权, 行政人员, 行之有效,

Los observadores han considerado que las leyes de Hong Kong dan al poder ejecutivo facultades excesivas para limitar los derechos de los ciudadanos.

有论者认为,本港法例赋予机关广泛权力限制市民权利。

El Poder Ejecutivo, representado por el Ministerio del Interior, se encarga de aplicar la Ley de Nacionalidad y de hacer cumplir sus disposiciones.

以内政部为代表,机关负责《国籍法》适用及其条款

Las autoridades cantonales garantizan que los pueblos constitutivos y los miembros de otros pueblos estén proporcionalmente representados en los órganos administrativos a nivel cantonal y municipal.

各个州当局确保各选区民族和其他方面成员在州和市一机关中都有相应比例代表。

En estos casos la justicia administrativa, en virtud de su especialización, está en mejores condiciones que los tribunales ordinarios para aplicar los principios legales pertinentes.

另外,由于其特殊性,性司法机关比普通法院执法力度更强。

Esa autorización se denegará si el Estado de destino no entrega, a petición de la autoridad administrativa, un certificado de utilización final y un certificado de no reexportación (artículo L2342-16).

如目地国没有按照机关要求提出最用途证明书和不再出口证明书,应拒绝发给可证(第L2342-16条)。

Los importadores y exportadores de productos químicos incluidos en uno de los tres cuadros, o sus representantes, deberán informar a las autoridades administrativas de las operaciones realizadas (artículo L2342-19).

三个中任何一个附表所列化学品进口商、出口商或其代表,必须向机关通报已完成业务(第L2342-19条)。

Por el contrario, fue asignado a reeducación mediante el trabajo tras un procedimiento sumario ante un órgano administrativo que, obviamente, carece de los elementos de independencia e imparcialidad requeridos.

然而,在一个明显缺乏应有独立和公正要素机关经过草率审理程,他被处以劳教。

En todo el distrito, la misión encontró con frecuencia sólo una infraestructura básica, que solía abarcar una administración local y una escuela, pero no siempre energía eléctrica o agua.

在拉钦地区各地,实况调查团经常发现只有基本基础设施,一般有当地机关和学校,但并不总是有供电和供水。

Una característica determinante de la independencia de un órgano de apelaciones es que sus determinaciones o decisiones sean obligatorias para las partes y no puedan ser modificadas por el poder ejecutivo.

一个上诉组织决定如对当事人具有约束力,机关不能干预,便是具有独立性最佳证明。

Segundo, la elección de los órganos ejecutivos y legislativos de cada estado debe hacerse sobre la base de elecciones libres y generales y de una competencia abierta entre los actores políticos.

第二,各邦机关和立法机关应该在自由和普选基础上以及在各政治为者公开竞争基础上产生。

12.62 Los servicios de apoyo a los programas se proporcionan a los órganos normativos, la dirección y gestión ejecutivas y los subprogramas sustantivos para ayudarlos a obtener los productos previstos.

62 向决策机关领导和管理及实质性次方案提供方案支助服务,以便协助它们交付方案规划产出。

El artículo 55 de la Ley Fundamental dispone que el Jefe Ejecutivo nombrará a los miembros del Consejo Ejecutivo entre los altos funcionarios del poder ejecutivo, miembros del Consejo Legislativo y personalidades públicas.

《基本法》第五十五条订明,会议成员由长官从机关主要官员、立法会议员和社会人士中委任。

Sanciones administrativas (artículos L2342-82 a 84): La autoridad administrativa podrá imponer una sanción diaria, por un importe máximo de 7.500 euros o el 0,1% del volumen de negocios, en caso de negativa a someterse a inspecciones.

处罚(第L2342-82至84条):如有拒绝接受管制情况,机关可处以每日最多7 500欧元或营业额0.1%罚款。

En el caso Ministro de Salud y otros v. Treatment Action Campaign, la Corte de Apelaciones de Sudáfrica se refirió directamente a esa cuestión de la separación de poderes entre el ejecutivo y el judicial.

在“卫生部长和其他人诉治疗动运动”一案中,南非上诉法院直接提及司法机关部门权力分立这一问题。

Puesto que las instituciones encargadas de la administración de justicia variaban de un país a otro, se cuestionó la forma en que podía evaluarse la conducta de un Estado en el contexto del proyecto de artículo 16.

由于各国司法机关各不相同,有人问道,如何评价一国与第16条草案有关为。

En lo tocante a la gobernanza y la descentralización, el Gobierno de Kenya puso en marcha reformas a nivel de la administración local, así como mecanismos tendientes a responsabilizar a las autoridades locales y a mejorar la transparencia.

关于施政和权力下放,肯尼亚政府在地方机关开始了改革,并且建立了旨在使地方当局负起责任来并且增加透明度机制。

En efecto, el artículo 28 de la Ley relativa a la nacionalidad siria estipula que el Consejo del Estado, en su carácter de autoridad judicial administrativa, tendrá competencia exclusiva para dictar sentencias en las causas atinentes a la nacionalidad.

因此,《叙利亚国籍法》第28条规定:“国务院作为性法律机关,在关于国籍诉讼中拥有排它性裁判权。”

La Ley Fundamental también prevé un mecanismo de frenos y contrapesos entre las autoridades ejecutivas y las legislativas. Además, se necesita el apoyo y la cooperación del Consejo Legislativo para poder llevar a cabo cualquier proyecto financiero o legislativo de consideración.

另一方面,《基本法》已订立机关和立法机关互相制衡机制;我们必须得到立法会支持和合作,才可以将我们主要财政或立法建议,付诸实

El hecho de que el presidente o los miembros de una junta de apelaciones sean designados por el poder ejecutivo no afecta su imparcialidad y su independencia si las personas así designadas están libres de toda influencia o presión en el desempeño de sus funciones judiciales.

只要上诉委员会在执裁决工作时没有受到外来影响或压力,即使委员会主席或成员由机关委任,也无损其公正和独立。

En algunos países la contratación pública se rige principalmente por normas y directrices internas para el control económico y financiero de la administración pública adoptadas en virtud de un texto legislativo, por ejemplo, una ley general relativa a la administración de las finanzas.

在有些国家,政府采购基本上是根据政府机关财政和经济监管内部规则和指令加以规范,这些规则和指令是在一般财政管理法这样法律文件中颁布

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 行政机关 的西语例句

用户正在搜索


granizal, granizar, granizo, granja, granjeable, granjear, granjearse, granjeria, granjería, granjero,

相似单词


行政村, 行政的, 行政公署, 行政官员, 行政官职务, 行政机关, 行政区, 行政权, 行政人员, 行之有效,

Los observadores han considerado que las leyes de Hong Kong dan al poder ejecutivo facultades excesivas para limitar los derechos de los ciudadanos.

有论者认为,本港法例赋予行政机关广泛权力限制市权利。

El Poder Ejecutivo, representado por el Ministerio del Interior, se encarga de aplicar la Ley de Nacionalidad y de hacer cumplir sus disposiciones.

以内政部为代表,行政机关负责《国籍法》适用及其条款执行。

Las autoridades cantonales garantizan que los pueblos constitutivos y los miembros de otros pueblos estén proporcionalmente representados en los órganos administrativos a nivel cantonal y municipal.

当局确保各选区族和其他方面成员在州和市行政机关中都有相应比例代表。

En estos casos la justicia administrativa, en virtud de su especialización, está en mejores condiciones que los tribunales ordinarios para aplicar los principios legales pertinentes.

另外,由于其特殊性,行政性司法机关比普通法院执法力度更强。

Esa autorización se denegará si el Estado de destino no entrega, a petición de la autoridad administrativa, un certificado de utilización final y un certificado de no reexportación (artículo L2342-16).

如目地国没有按照行政机关要求提出最后用途证明书和不再出口证明书,应拒绝发给可证(第L2342-16条)。

Los importadores y exportadores de productos químicos incluidos en uno de los tres cuadros, o sus representantes, deberán informar a las autoridades administrativas de las operaciones realizadas (artículo L2342-19).

之中任何附表所列化学品进口商、出口商或其代表,必须向行政机关通报已完成业务(第L2342-19条)。

Por el contrario, fue asignado a reeducación mediante el trabajo tras un procedimiento sumario ante un órgano administrativo que, obviamente, carece de los elementos de independencia e imparcialidad requeridos.

然而,在明显缺乏应有独立和公正要素行政机关经过草率审理程序之后,他被处以劳教。

En todo el distrito, la misión encontró con frecuencia sólo una infraestructura básica, que solía abarcar una administración local y una escuela, pero no siempre energía eléctrica o agua.

在拉钦地区各地,实况调查团经常发现只有基本基础设施,般有当地行政机关和学校,但并不总是有供电和供水。

Una característica determinante de la independencia de un órgano de apelaciones es que sus determinaciones o decisiones sean obligatorias para las partes y no puedan ser modificadas por el poder ejecutivo.

诉组织决定如对当事人具有约束力,行政机关不能干预,便是具有独立性最佳证明。

Segundo, la elección de los órganos ejecutivos y legislativos de cada estado debe hacerse sobre la base de elecciones libres y generales y de una competencia abierta entre los actores políticos.

第二,各邦行政机关和立法机关应该在自由和普选基础以及在各政治行为者公开竞争基础产生。

12.62 Los servicios de apoyo a los programas se proporcionan a los órganos normativos, la dirección y gestión ejecutivas y los subprogramas sustantivos para ayudarlos a obtener los productos previstos.

62 向决策机关行政领导和管理及实质性次级方案提供方案支助服务,以便协助它们交付方案规划产出。

El artículo 55 de la Ley Fundamental dispone que el Jefe Ejecutivo nombrará a los miembros del Consejo Ejecutivo entre los altos funcionarios del poder ejecutivo, miembros del Consejo Legislativo y personalidades públicas.

《基本法》第五十五条订明,行政会议成员由行政长官从行政机关主要官员、立法会议员和社会人士中委任。

Sanciones administrativas (artículos L2342-82 a 84): La autoridad administrativa podrá imponer una sanción diaria, por un importe máximo de 7.500 euros o el 0,1% del volumen de negocios, en caso de negativa a someterse a inspecciones.

行政处罚(第L2342-82至84条):如有拒绝接受管制情况,行政机关可处以每日最多7 500欧元或营业额0.1%罚款。

En el caso Ministro de Salud y otros v. Treatment Action Campaign, la Corte de Apelaciones de Sudáfrica se refirió directamente a esa cuestión de la separación de poderes entre el ejecutivo y el judicial.

在“卫生部长和其他人诉治疗行动运动”案中,南非诉法院直接提及司法机关行政部门之间权力分立这问题。

Puesto que las instituciones encargadas de la administración de justicia variaban de un país a otro, se cuestionó la forma en que podía evaluarse la conducta de un Estado en el contexto del proyecto de artículo 16.

由于各国司法行政机关各不相同,有人问道,如何评价国与第16条草案有关行为。

En lo tocante a la gobernanza y la descentralización, el Gobierno de Kenya puso en marcha reformas a nivel de la administración local, así como mecanismos tendientes a responsabilizar a las autoridades locales y a mejorar la transparencia.

关于施政和权力下放,肯尼亚政府在地方行政机关开始了改革,并且建立了旨在使地方当局负起责任来并且增加透明度机制。

En efecto, el artículo 28 de la Ley relativa a la nacionalidad siria estipula que el Consejo del Estado, en su carácter de autoridad judicial administrativa, tendrá competencia exclusiva para dictar sentencias en las causas atinentes a la nacionalidad.

因此,《叙利亚国籍法》第28条规定:“国务院作为行政性法律机关,在关于国籍诉讼中拥有排它性裁判权。”

La Ley Fundamental también prevé un mecanismo de frenos y contrapesos entre las autoridades ejecutivas y las legislativas. Además, se necesita el apoyo y la cooperación del Consejo Legislativo para poder llevar a cabo cualquier proyecto financiero o legislativo de consideración.

方面,《基本法》已订立行政机关和立法机关互相制衡机制;我们必须得到立法会支持和合作,才可以将我们主要财政或立法建议,付诸实行。

El hecho de que el presidente o los miembros de una junta de apelaciones sean designados por el poder ejecutivo no afecta su imparcialidad y su independencia si las personas así designadas están libres de toda influencia o presión en el desempeño de sus funciones judiciales.

只要诉委员会在执行裁决工作时没有受到外来影响或压力,即使委员会主席或成员由行政机关委任,也无损其公正和独立。

En algunos países la contratación pública se rige principalmente por normas y directrices internas para el control económico y financiero de la administración pública adoptadas en virtud de un texto legislativo, por ejemplo, una ley general relativa a la administración de las finanzas.

在有些国家,政府采购基本是根据政府行政机关财政和经济监管内部规则和指令加以规范,这些规则和指令是在般财政管理法这样法律文件中颁布

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 行政机关 的西语例句

用户正在搜索


graptolites, grasa, grascro, grasera, graseria, grasería, graseza, grasiento, grasilla, graso,

相似单词


行政村, 行政的, 行政公署, 行政官员, 行政官职务, 行政机关, 行政区, 行政权, 行政人员, 行之有效,

Los observadores han considerado que las leyes de Hong Kong dan al poder ejecutivo facultades excesivas para limitar los derechos de los ciudadanos.

有论者认为,本港法例赋予行政机关广泛的权力限制市民的权利。

El Poder Ejecutivo, representado por el Ministerio del Interior, se encarga de aplicar la Ley de Nacionalidad y de hacer cumplir sus disposiciones.

以内政部为代表,行政机关负责《国籍法》的适用及其条款的执行。

Las autoridades cantonales garantizan que los pueblos constitutivos y los miembros de otros pueblos estén proporcionalmente representados en los órganos administrativos a nivel cantonal y municipal.

各个州的当局确保各选区的民族和其他方面的成员在州和市一级的行政机关中都有相应比例的代表。

En estos casos la justicia administrativa, en virtud de su especialización, está en mejores condiciones que los tribunales ordinarios para aplicar los principios legales pertinentes.

另外,由于其特殊性,行政性司法机关比普通法院的执法力

Esa autorización se denegará si el Estado de destino no entrega, a petición de la autoridad administrativa, un certificado de utilización final y un certificado de no reexportación (artículo L2342-16).

如目的地国没有按照行政机关的要求提出最后用途证明书和不再出口证明书,应拒绝发给可证(第L2342-16条)。

Los importadores y exportadores de productos químicos incluidos en uno de los tres cuadros, o sus representantes, deberán informar a las autoridades administrativas de las operaciones realizadas (artículo L2342-19).

三个之中任何一个附表所列化学品的进口商、出口商或其代表,必须向行政机关成的业务(第L2342-19条)。

Por el contrario, fue asignado a reeducación mediante el trabajo tras un procedimiento sumario ante un órgano administrativo que, obviamente, carece de los elementos de independencia e imparcialidad requeridos.

然而,在一个明显缺乏应有的独立和公正要素的行政机关经过草率审理程序之后,他被处以劳教。

En todo el distrito, la misión encontró con frecuencia sólo una infraestructura básica, que solía abarcar una administración local y una escuela, pero no siempre energía eléctrica o agua.

在拉钦地区各地,实况调查团经常发现只有基本的基础设施,一般有当地行政机关和学校,但并不总是有供电和供水。

Una característica determinante de la independencia de un órgano de apelaciones es que sus determinaciones o decisiones sean obligatorias para las partes y no puedan ser modificadas por el poder ejecutivo.

一个上诉组织的决定如对当事人具有约束力,行政机关不能干预,便是具有独立性的最佳证明。

Segundo, la elección de los órganos ejecutivos y legislativos de cada estado debe hacerse sobre la base de elecciones libres y generales y de una competencia abierta entre los actores políticos.

第二,各邦的行政机关和立法机关应该在自由和普选基础上以及在各政治行为者公开竞争基础上产生。

12.62 Los servicios de apoyo a los programas se proporcionan a los órganos normativos, la dirección y gestión ejecutivas y los subprogramas sustantivos para ayudarlos a obtener los productos previstos.

62 向决策机关行政领导和管理及实质性次级方案提供方案支助服务,以便协助它们交付方案规划的产出。

El artículo 55 de la Ley Fundamental dispone que el Jefe Ejecutivo nombrará a los miembros del Consejo Ejecutivo entre los altos funcionarios del poder ejecutivo, miembros del Consejo Legislativo y personalidades públicas.

《基本法》第五十五条订明,行政会议的成员由行政长官从行政机关的主要官员、立法会议员和社会人士中委任。

Sanciones administrativas (artículos L2342-82 a 84): La autoridad administrativa podrá imponer una sanción diaria, por un importe máximo de 7.500 euros o el 0,1% del volumen de negocios, en caso de negativa a someterse a inspecciones.

行政处罚(第L2342-82至84条):如有拒绝接受管制的情况,行政机关可处以每日最多7 500欧元或营业额0.1%的罚款。

En el caso Ministro de Salud y otros v. Treatment Action Campaign, la Corte de Apelaciones de Sudáfrica se refirió directamente a esa cuestión de la separación de poderes entre el ejecutivo y el judicial.

在“卫生部长和其他人诉治疗行动运动”一案中,南非上诉法院直接提及司法机关行政部门之间的权力分立这一问题。

Puesto que las instituciones encargadas de la administración de justicia variaban de un país a otro, se cuestionó la forma en que podía evaluarse la conducta de un Estado en el contexto del proyecto de artículo 16.

由于各国司法行政机关各不相同,有人问道,如何评价一国与第16条草案有关的行为。

En lo tocante a la gobernanza y la descentralización, el Gobierno de Kenya puso en marcha reformas a nivel de la administración local, así como mecanismos tendientes a responsabilizar a las autoridades locales y a mejorar la transparencia.

关于施政和权力下放,肯尼亚政府在地方行政机关开始了改革,并且建立了旨在使地方当局负起责任来并且增加透明的机制。

En efecto, el artículo 28 de la Ley relativa a la nacionalidad siria estipula que el Consejo del Estado, en su carácter de autoridad judicial administrativa, tendrá competencia exclusiva para dictar sentencias en las causas atinentes a la nacionalidad.

因此,《叙利亚国籍法》第28条规定:“国务院作为行政性法律机关,在关于国籍的诉讼中拥有排它性的裁判权。”

La Ley Fundamental también prevé un mecanismo de frenos y contrapesos entre las autoridades ejecutivas y las legislativas. Además, se necesita el apoyo y la cooperación del Consejo Legislativo para poder llevar a cabo cualquier proyecto financiero o legislativo de consideración.

另一方面,《基本法》订立行政机关和立法机关互相制衡的机制;我们必须得到立法会的支持和合作,才可以将我们主要的财政或立法建议,付诸实行。

El hecho de que el presidente o los miembros de una junta de apelaciones sean designados por el poder ejecutivo no afecta su imparcialidad y su independencia si las personas así designadas están libres de toda influencia o presión en el desempeño de sus funciones judiciales.

只要上诉委员会在执行裁决工作时没有受到外来影响或压力,即使委员会主席或成员由行政机关委任,也无损其公正和独立。

En algunos países la contratación pública se rige principalmente por normas y directrices internas para el control económico y financiero de la administración pública adoptadas en virtud de un texto legislativo, por ejemplo, una ley general relativa a la administración de las finanzas.

在有些国家,政府采购基本上是根据政府行政机关财政和经济监管内部规则和指令加以规范的,这些规则和指令是在一般财政管理法这样的法律文件中颁布的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 行政机关 的西语例句

用户正在搜索


grave, gravear, gravedad, gravedoso, gravemente, grávida, gravidez, grávido, gravilla, gravímetro,

相似单词


行政村, 行政的, 行政公署, 行政官员, 行政官职务, 行政机关, 行政区, 行政权, 行政人员, 行之有效,