Las conversaciones de los delegados se celebraron en un clima cordial y constructivo.
代表在融洽和建设性的气氛中进行了讨论。
en armonía; armonioso
Las conversaciones de los delegados se celebraron en un clima cordial y constructivo.
代表在融洽和建设性的气氛中进行了讨论。
Las distintas razas de Myanmar han convivido y se han relacionado armoniosamente durante siglos.
多少个世纪以来,缅甸的各个种族和民族一向和,关系融洽。
Abrigamos la esperanza de mantener esa relación con la comunidad mundial con miras a lograr esas nobles metas.
期待着维持与国际社会的这种融洽关系,以实现这些崇高目标。
Tal vez esta es una cifra modesta, pero es otro ejemplo de nuestra excelente asociación con nuestros amigos del sistema de las Naciones Unidas, especialmente la Organización Mundial de la Salud y el UNICEF.
也许这只是一个不大的数字,但它也是又一个子,表明了
与
联合国大家庭的朋友,尤其是世界卫生组织和儿童基金会的伙伴关系极为融洽。
Digo en la “dirección correcta” porque, si bien actualmente tenemos más de 40 partidos políticos y más de 30 candidatos presidenciales en Haití, me complace informar al Consejo que los partidos políticos están trabajando conjuntamente de manera muy adecuada.
说“正确方向”,因为,即
海地如今有40多个政党和30多个总统候选人,
仍然很高兴地通知安理会,这些政党目前合作得非常融洽。
Un sistema de las Naciones Unidas revitalizado para el desarrollo, en estrecha colaboración y bajo una dirección nacional eficaz, fortalecerá la labor del UNICEF en favor de la infancia, permitirá un apoyo más eficaz a la Declaración del Milenio y los objetivos de desarrollo centrados en la infancia y podrá beneficiarse más plenamente del aumento de los recursos de la AOD y de las nuevas modalidades financieras.
一个焕发新活力的联合国发展系统,工作和谐融洽,与国家一级的有效领导合作,将会加强儿童基金会的儿童工作,为《千年宣言》和以儿童为重心的发展目标提供更有效的支持,也能够更充分地利用不断增加的官方发展援助资源和新的供资方式。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
en armonía; armonioso
Las conversaciones de los delegados se celebraron en un clima cordial y constructivo.
代表们在融洽和建设性的气氛中进行了讨论。
Las distintas razas de Myanmar han convivido y se han relacionado armoniosamente durante siglos.
多少个世纪以来,缅甸的各个种族和民族一向和睦相处,关系融洽。
Abrigamos la esperanza de mantener esa relación con la comunidad mundial con miras a lograr esas nobles metas.
我们期待着维持与国际社会的这种融洽关系,以实现这些崇高目标。
Tal vez esta es una cifra modesta, pero es otro ejemplo de nuestra excelente asociación con nuestros amigos del sistema de las Naciones Unidas, especialmente la Organización Mundial de la Salud y el UNICEF.
也许这只是一个不大的数字,但它也是又一个子,表明了我们与我们联合国大家庭的朋友,尤其是世界卫生组织和儿童基金会的伙伴关系极为融洽。
Digo en la “dirección correcta” porque, si bien actualmente tenemos más de 40 partidos políticos y más de 30 candidatos presidenciales en Haití, me complace informar al Consejo que los partidos políticos están trabajando conjuntamente de manera muy adecuada.
我说“正确方向”,因为,即使我们海地如今有40多个政党和30多个总统候选人,我仍然很高兴地通知安理会,这些政党目前合作得非常融洽。
Un sistema de las Naciones Unidas revitalizado para el desarrollo, en estrecha colaboración y bajo una dirección nacional eficaz, fortalecerá la labor del UNICEF en favor de la infancia, permitirá un apoyo más eficaz a la Declaración del Milenio y los objetivos de desarrollo centrados en la infancia y podrá beneficiarse más plenamente del aumento de los recursos de la AOD y de las nuevas modalidades financieras.
一个焕力的联合国
展系统,工作和谐融洽,与国家一级的有效领导合作,将会加强儿童基金会的儿童工作,为《千年宣言》和以儿童为重心的
展目标提供更有效的支持,也能够更充分地利用不断增加的官方
展援助资源和
的供资方式。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
en armonía; armonioso
Las conversaciones de los delegados se celebraron en un clima cordial y constructivo.
代表们在融洽和建设性的气行了讨论。
Las distintas razas de Myanmar han convivido y se han relacionado armoniosamente durante siglos.
多少个世纪以来,缅甸的各个种族和民族一向和睦相处,关系融洽。
Abrigamos la esperanza de mantener esa relación con la comunidad mundial con miras a lograr esas nobles metas.
我们期待着维持与国际社会的这种融洽关系,以实现这些崇高目标。
Tal vez esta es una cifra modesta, pero es otro ejemplo de nuestra excelente asociación con nuestros amigos del sistema de las Naciones Unidas, especialmente la Organización Mundial de la Salud y el UNICEF.
也许这只是一个不大的数字,但它也是又一个子,表明了我们与我们联合国大家庭的朋友,尤其是世界卫生组织和儿童基金会的伙伴关系极为融洽。
Digo en la “dirección correcta” porque, si bien actualmente tenemos más de 40 partidos políticos y más de 30 candidatos presidenciales en Haití, me complace informar al Consejo que los partidos políticos están trabajando conjuntamente de manera muy adecuada.
我说“正确方向”,因为,即使我们海地如今有40多个政党和30多个总统候选人,我仍然很高兴地理会,这些政党目前合作得非常融洽。
Un sistema de las Naciones Unidas revitalizado para el desarrollo, en estrecha colaboración y bajo una dirección nacional eficaz, fortalecerá la labor del UNICEF en favor de la infancia, permitirá un apoyo más eficaz a la Declaración del Milenio y los objetivos de desarrollo centrados en la infancia y podrá beneficiarse más plenamente del aumento de los recursos de la AOD y de las nuevas modalidades financieras.
一个焕发新活力的联合国发展系统,工作和谐融洽,与国家一级的有效领导合作,将会加强儿童基金会的儿童工作,为《千年宣言》和以儿童为重心的发展目标提供更有效的支持,也能够更充分地利用不断增加的官方发展援助资源和新的供资方式。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
en armonía; armonioso
Las conversaciones de los delegados se celebraron en un clima cordial y constructivo.
代表们在融洽建设性的气氛中进行了讨论。
Las distintas razas de Myanmar han convivido y se han relacionado armoniosamente durante siglos.
多少个世纪来,缅甸的各个种族
民族一向
睦相处,关
融洽。
Abrigamos la esperanza de mantener esa relación con la comunidad mundial con miras a lograr esas nobles metas.
我们期待着维持与国际社会的这种融洽关,
现这些崇高目标。
Tal vez esta es una cifra modesta, pero es otro ejemplo de nuestra excelente asociación con nuestros amigos del sistema de las Naciones Unidas, especialmente la Organización Mundial de la Salud y el UNICEF.
也许这只是一个不大的数字,但它也是又一个子,表明了我们与我们联合国大家庭的朋友,尤其是世界卫生组
童基金会的伙伴关
极为融洽。
Digo en la “dirección correcta” porque, si bien actualmente tenemos más de 40 partidos políticos y más de 30 candidatos presidenciales en Haití, me complace informar al Consejo que los partidos políticos están trabajando conjuntamente de manera muy adecuada.
我说“正确方向”,因为,即使我们海地如今有40多个政党30多个总统候选人,我仍然很高兴地通知安理会,这些政党目前合作得非常融洽。
Un sistema de las Naciones Unidas revitalizado para el desarrollo, en estrecha colaboración y bajo una dirección nacional eficaz, fortalecerá la labor del UNICEF en favor de la infancia, permitirá un apoyo más eficaz a la Declaración del Milenio y los objetivos de desarrollo centrados en la infancia y podrá beneficiarse más plenamente del aumento de los recursos de la AOD y de las nuevas modalidades financieras.
一个焕发新活力的联合国发展统,工作
谐融洽,与国家一级的有效领导合作,将会加强
童基金会的
童工作,为《千年宣言》
童为重心的发展目标提供更有效的支持,也能够更充分地利用不断增加的官方发展援助资源
新的供资方式。
声明:上
句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
en armonía; armonioso
Las conversaciones de los delegados se celebraron en un clima cordial y constructivo.
代表们在融洽性的气氛中进行了讨论。
Las distintas razas de Myanmar han convivido y se han relacionado armoniosamente durante siglos.
多少个世纪以来,缅甸的各个种族民族一向
睦相处,关系融洽。
Abrigamos la esperanza de mantener esa relación con la comunidad mundial con miras a lograr esas nobles metas.
我们期待着维持与国际社会的这种融洽关系,以实现这崇高目标。
Tal vez esta es una cifra modesta, pero es otro ejemplo de nuestra excelente asociación con nuestros amigos del sistema de las Naciones Unidas, especialmente la Organización Mundial de la Salud y el UNICEF.
也许这只是一个不大的数字,但它也是又一个子,表明了我们与我们联合国大家庭的朋友,尤其是世界卫生组织
儿童基金会的伙伴关系极为融洽。
Digo en la “dirección correcta” porque, si bien actualmente tenemos más de 40 partidos políticos y más de 30 candidatos presidenciales en Haití, me complace informar al Consejo que los partidos políticos están trabajando conjuntamente de manera muy adecuada.
我说“正确方向”,因为,即使我们海地如今有40多个30多个总统候选人,我仍然很高兴地通知安理会,这
目前合作得非常融洽。
Un sistema de las Naciones Unidas revitalizado para el desarrollo, en estrecha colaboración y bajo una dirección nacional eficaz, fortalecerá la labor del UNICEF en favor de la infancia, permitirá un apoyo más eficaz a la Declaración del Milenio y los objetivos de desarrollo centrados en la infancia y podrá beneficiarse más plenamente del aumento de los recursos de la AOD y de las nuevas modalidades financieras.
一个焕发新活力的联合国发展系统,工作谐融洽,与国家一级的有效领导合作,将会加强儿童基金会的儿童工作,为《千年宣言》
以儿童为重心的发展目标提供更有效的支持,也能够更充分地利用不断增加的官方发展援助资源
新的供资方式。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
en armonía; armonioso
Las conversaciones de los delegados se celebraron en un clima cordial y constructivo.
代表在融洽
建设性的气氛中进行了讨论。
Las distintas razas de Myanmar han convivido y se han relacionado armoniosamente durante siglos.
多少个世纪以来,缅甸的各个种族民族一
相处,关系融洽。
Abrigamos la esperanza de mantener esa relación con la comunidad mundial con miras a lograr esas nobles metas.
我期待着维持与国际社会的这种融洽关系,以实现这些崇高目标。
Tal vez esta es una cifra modesta, pero es otro ejemplo de nuestra excelente asociación con nuestros amigos del sistema de las Naciones Unidas, especialmente la Organización Mundial de la Salud y el UNICEF.
也许这只是一个不大的数字,但它也是又一个子,表明了我
与我
联合国大家庭的朋友,尤其是世界卫生组织
儿童基金会的伙伴关系极为融洽。
Digo en la “dirección correcta” porque, si bien actualmente tenemos más de 40 partidos políticos y más de 30 candidatos presidenciales en Haití, me complace informar al Consejo que los partidos políticos están trabajando conjuntamente de manera muy adecuada.
我说“正确方”,因为,即使我
如今有40多个政党
30多个总统候选人,我仍然很高兴
通知安理会,这些政党目前合作得非常融洽。
Un sistema de las Naciones Unidas revitalizado para el desarrollo, en estrecha colaboración y bajo una dirección nacional eficaz, fortalecerá la labor del UNICEF en favor de la infancia, permitirá un apoyo más eficaz a la Declaración del Milenio y los objetivos de desarrollo centrados en la infancia y podrá beneficiarse más plenamente del aumento de los recursos de la AOD y de las nuevas modalidades financieras.
一个焕发新活力的联合国发展系统,工作谐融洽,与国家一级的有效领导合作,将会加强儿童基金会的儿童工作,为《千年宣言》
以儿童为重心的发展目标提供更有效的支持,也能够更充分
利用不断增加的官方发展援助资源
新的供资方式。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我
指正。
en armonía; armonioso
Las conversaciones de los delegados se celebraron en un clima cordial y constructivo.
代表们在融洽和建设性的气氛中进行了讨论。
Las distintas razas de Myanmar han convivido y se han relacionado armoniosamente durante siglos.
多少个世纪以来,缅甸的各个种族和民族一向和睦相,
融洽。
Abrigamos la esperanza de mantener esa relación con la comunidad mundial con miras a lograr esas nobles metas.
我们期待着维持与国际社会的这种融洽,以实现这些崇高目标。
Tal vez esta es una cifra modesta, pero es otro ejemplo de nuestra excelente asociación con nuestros amigos del sistema de las Naciones Unidas, especialmente la Organización Mundial de la Salud y el UNICEF.
也许这只是一个不大的数字,但它也是又一个子,表明了我们与我们联合国大家庭的朋友,尤其是世界卫生组织和儿童基金会的伙伴
极
融洽。
Digo en la “dirección correcta” porque, si bien actualmente tenemos más de 40 partidos políticos y más de 30 candidatos presidenciales en Haití, me complace informar al Consejo que los partidos políticos están trabajando conjuntamente de manera muy adecuada.
我说“正确方向”,因,
我们海地如今有40多个政党和30多个总统候选人,我仍然很高兴地通知安理会,这些政党目前合作得非常融洽。
Un sistema de las Naciones Unidas revitalizado para el desarrollo, en estrecha colaboración y bajo una dirección nacional eficaz, fortalecerá la labor del UNICEF en favor de la infancia, permitirá un apoyo más eficaz a la Declaración del Milenio y los objetivos de desarrollo centrados en la infancia y podrá beneficiarse más plenamente del aumento de los recursos de la AOD y de las nuevas modalidades financieras.
一个焕发新活力的联合国发展统,工作和谐融洽,与国家一级的有效领导合作,将会加强儿童基金会的儿童工作,
《千年宣言》和以儿童
重心的发展目标提供更有效的支持,也能够更充分地利用不断增加的官方发展援助资源和新的供资方式。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
en armonía; armonioso
Las conversaciones de los delegados se celebraron en un clima cordial y constructivo.
代表们在融洽建设性的气氛中进行了讨论。
Las distintas razas de Myanmar han convivido y se han relacionado armoniosamente durante siglos.
多少个世纪来,缅甸的各个种族
民族一向
睦相处,关
融洽。
Abrigamos la esperanza de mantener esa relación con la comunidad mundial con miras a lograr esas nobles metas.
我们期待着维持与国际社会的这种融洽关,
现这些崇高目标。
Tal vez esta es una cifra modesta, pero es otro ejemplo de nuestra excelente asociación con nuestros amigos del sistema de las Naciones Unidas, especialmente la Organización Mundial de la Salud y el UNICEF.
也许这只是一个不大的数字,但它也是又一个子,表明了我们与我们联合国大家庭的朋友,尤其是世界卫生组
童基金会的伙伴关
极为融洽。
Digo en la “dirección correcta” porque, si bien actualmente tenemos más de 40 partidos políticos y más de 30 candidatos presidenciales en Haití, me complace informar al Consejo que los partidos políticos están trabajando conjuntamente de manera muy adecuada.
我说“正确方向”,因为,即使我们海地如今有40多个政党30多个总统候选人,我仍然很高兴地通知安理会,这些政党目前合作得非常融洽。
Un sistema de las Naciones Unidas revitalizado para el desarrollo, en estrecha colaboración y bajo una dirección nacional eficaz, fortalecerá la labor del UNICEF en favor de la infancia, permitirá un apoyo más eficaz a la Declaración del Milenio y los objetivos de desarrollo centrados en la infancia y podrá beneficiarse más plenamente del aumento de los recursos de la AOD y de las nuevas modalidades financieras.
一个焕发新活力的联合国发展统,工作
谐融洽,与国家一级的有效领导合作,将会加强
童基金会的
童工作,为《千年宣言》
童为重心的发展目标提供更有效的支持,也能够更充分地利用不断增加的官方发展援助资源
新的供资方式。
声明:上
句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
en armonía; armonioso
Las conversaciones de los delegados se celebraron en un clima cordial y constructivo.
代表们在融洽和建设性的气氛中进行了讨论。
Las distintas razas de Myanmar han convivido y se han relacionado armoniosamente durante siglos.
多少以来,缅甸的各
种族和民族一向和睦相处,关系融洽。
Abrigamos la esperanza de mantener esa relación con la comunidad mundial con miras a lograr esas nobles metas.
们期待着维持与国际社会的这种融洽关系,以实现这些崇高目标。
Tal vez esta es una cifra modesta, pero es otro ejemplo de nuestra excelente asociación con nuestros amigos del sistema de las Naciones Unidas, especialmente la Organización Mundial de la Salud y el UNICEF.
也许这只是一不大的数字,但它也是又一
子,表明了
们与
们联合国大家庭的朋友,尤其是
界卫生组织和儿童基金会的伙伴关系极为融洽。
Digo en la “dirección correcta” porque, si bien actualmente tenemos más de 40 partidos políticos y más de 30 candidatos presidenciales en Haití, me complace informar al Consejo que los partidos políticos están trabajando conjuntamente de manera muy adecuada.
说“正确方向”,因为,即使
们海地如今有40多
政党和30多
总统候
,
仍然很高兴地通知安理会,这些政党目前合作得非常融洽。
Un sistema de las Naciones Unidas revitalizado para el desarrollo, en estrecha colaboración y bajo una dirección nacional eficaz, fortalecerá la labor del UNICEF en favor de la infancia, permitirá un apoyo más eficaz a la Declaración del Milenio y los objetivos de desarrollo centrados en la infancia y podrá beneficiarse más plenamente del aumento de los recursos de la AOD y de las nuevas modalidades financieras.
一焕发新活力的联合国发展系统,工作和谐融洽,与国家一级的有效领导合作,将会加强儿童基金会的儿童工作,为《千年宣言》和以儿童为重心的发展目标提供更有效的支持,也能够更充分地利用不断增加的官方发展援助资源和新的供资方式。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。