No hay un modelo único para ello, ni debería haberlo.
这项工作没有统一蓝图,也不应该有统一蓝图。
copia heliográfica de un plano; proyecto
No hay un modelo único para ello, ni debería haberlo.
这项工作没有统一蓝图,也不应该有统一蓝图。
Trece acuerdos y más de 300 compromisos constituyeron un plan extenso y amplio para el cambio.
十三项协定和300多项承诺构成了广泛和全面的变革蓝图。
La aprobación de ese documento fue un hito, ya que fue el primer proyecto mundial de políticas nacionales eficaces para la juventud.
这份文件的通过是一个里程碑,因为它是有效国家青年政策的第一份全球蓝图。
Sobre la base de ese plan, algunos Estados miembros de la OACI habían comenzado a elaborar sistemas para la expedición de “pasaportes electrónicos”.
在该蓝图的基础上,若干民航组织成员国开始建立自己的系统,以发放“电子护照”。
Se habían actualizado los informes técnicos que incluían un plan de la OACI con miras a la identificación biométrica en los documentos de viaje.
更新了民航组织有关旅行文件生物鉴别技术“蓝图”等技术报告。
Así, este primer informe no constituye aún una pauta final sobre todos los aspectos operacionales necesarios para que el PNUMA aplique cabalmente el Plan.
因此,本报告还没有提供环境规划署全面实施该战略计划所需要的所有业务方面的最终蓝图。
En su informe a la Asamblea General, el Comité Mixto consideró que la estructura propuesta era aceptable como plan y la hizo suya en principio.
联委会在提交大会的报告中“认为提议的结构可作为一种蓝图,原则上给予支持”。
No existe ningún plan que asegure el éxito de la restauración del paisaje forestal, ya que la evolución de cada situación dependerá de las circunstancias locales.
成功的森林景观复原并无蓝图,皆为因地制宜。
Es improbable que tratar de reproducir el proyecto de otro o imitar los casos de prácticas óptimas proporcione una orientación correcta a los gobernantes que procuran acelerar el crecimiento.
设法照搬他人的“蓝图”或追随最佳做法,不可能为期待加速增长的决策人提供确的指导。
En el informe se presenta un plan de acción necesario para aumentar la capacidad científica y tecnológica de los países en desarrollo que aún están rezagados en ese aspecto.
该报告为仍然缺乏这些能力的发展中国家加强其科学技术能力所需要采取的行动提供了一份蓝图。
Se proyecta confeccionar un mapa que ha de proporcionar una idea del conflicto desde el punto de vista histórico y sociológico y contribuir a los esfuerzos para abordar la impunidad.
一项计划中的工作将为冲突绘制一份历史和社会学蓝图,并促进致力有罪不罚现象。
El genoma contiene las instrucciones codificadas necesarias para que el organismo se construya y se mantenga, incluso los “planos” que sustentan la capacidad del organismo para crecer, sobrevivir y reproducirse.
基因组包含有生物形成和维持生命所需的密码指令,包括作为生物生长、存活和繁殖能力基础的“蓝图”。
En un momento en que se decide el rumbo que seguiremos para lograr iniciativas sostenibles de consolidación de la paz, sería una amarga ironía que condenáramos a las misiones futuras al fracaso.
当我们为可持续和平建设规划蓝图之时,假如我们为今后特派团的规划注定失败,这将是一种辛辣的讽刺。
La Unión Europea considera que esos documentos aportan un modelo importante y sustancial para que en el futuro la comunidad internacional apoye a los pequeños Estados insulares en desarrollo y colabore con ellos.
欧洲联盟认为,这些文件为今后向小岛屿发展中国家提供国际合作以及与它们协作,提供了重要而实质性的蓝图。
En ese sentido, Sri Lanka ha elaborado ahora un programa de reconstrucción, en cooperación y consultas con el sistema de las Naciones Unidas, la comunidad internacional de donantes y numerosas asociaciones de la sociedad civil.
在这一背景下,斯里兰卡目前经与联合国系统、国际捐助界和许多民间社会组织的合作和协商,制定了重建蓝图。
Desea señalar especialmente la necesidad de aplicar las medidas esbozadas en la Estrategia de Mauricio para el desarrollo de los pequeños Estados insulares en desarrollo, que constituye un plan detallado para alcanzar objetivos de desarrollo.
它希望特别吁请注意应执行《小岛屿发展中国家发展毛里求斯战略》中概述的行动,该战略为取得发展目标编制了一份蓝图。
Respecto del establecimiento de un registro regional sobre armas pequeñas y ligeras, el Centro empezó a trabajar en el diseño del proyecto y del formato del registro así como en los formularios de presentación de informes.
关区域小武器和轻武器登记册的编制,中心已开始设计登记册的蓝图和格式及报告表格。
El programa sobre eficacia de la ayuda se está convirtiendo en un modelo que los donantes y los socios pueden aplicar sobre la base de la responsabilidad nacional con respecto a la ejecución de los programas.
援助效益议程在成为捐助国及合作伙伴在强有力的国家拥有和责任基础上开展工作的蓝图。
El informe constituye una pauta sobre medidas necesarias para cumplir los Objetivos de Desarrollo del Milenio y en él se reconoce la importancia de la sostenibilidad del medio ambiente como condición necesaria para alcanzar esos objetivos.
该报告还针对为谋求实现各项千年发展目标而需要采取的各种行动绘制了一幅蓝图,同时确认环境可持续性是实现这些目标的一个必要条件。
Para promover la rendición de cuentas, después de encomendar que se lleve a cabo un examen completo e independiente de nuestro sistema de supervisión y gestión, presentaré un plan para un comité de auditoría y supervisión independiente.
为了提倡责任制,在委托对我们的监督和管理制度进行充分和独立审查之后,我将提交一份独立监督审计委员会的蓝图。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
copia heliográfica de un plano; proyecto
No hay un modelo único para ello, ni debería haberlo.
这项工作没有统一蓝图,也不应该有统一蓝图。
Trece acuerdos y más de 300 compromisos constituyeron un plan extenso y amplio para el cambio.
十三项协定和300多项承诺构成了广泛和的变革蓝图。
La aprobación de ese documento fue un hito, ya que fue el primer proyecto mundial de políticas nacionales eficaces para la juventud.
这份文件的通过是一个里程碑,因为它是有效国家青年政策的第一份球蓝图。
Sobre la base de ese plan, algunos Estados miembros de la OACI habían comenzado a elaborar sistemas para la expedición de “pasaportes electrónicos”.
该蓝图的基础上,若干民航组织成员国开始建立自己的系统,以发放“电子护照”。
Se habían actualizado los informes técnicos que incluían un plan de la OACI con miras a la identificación biométrica en los documentos de viaje.
更新了民航组织有关旅行文件生物鉴别技术“蓝图”等技术报告。
Así, este primer informe no constituye aún una pauta final sobre todos los aspectos operacionales necesarios para que el PNUMA aplique cabalmente el Plan.
因此,本报告还没有供环境规划署
施该战略计划所需要的所有业务方
的最终蓝图。
En su informe a la Asamblea General, el Comité Mixto consideró que la estructura propuesta era aceptable como plan y la hizo suya en principio.
联委交大
的报告中“认为
议的结构可作为一种蓝图,原则上给予支持”。
No existe ningún plan que asegure el éxito de la restauración del paisaje forestal, ya que la evolución de cada situación dependerá de las circunstancias locales.
成功的森林景观复原并无蓝图,皆为因地制宜。
Es improbable que tratar de reproducir el proyecto de otro o imitar los casos de prácticas óptimas proporcione una orientación correcta a los gobernantes que procuran acelerar el crecimiento.
设法照搬他人的“蓝图”或追随最佳做法,不可能为期待加速增长的决策人供正确的指导。
En el informe se presenta un plan de acción necesario para aumentar la capacidad científica y tecnológica de los países en desarrollo que aún están rezagados en ese aspecto.
该报告为仍然缺乏这些能力的发展中国家加强其科学技术能力所需要采取的行动供了一份蓝图。
Se proyecta confeccionar un mapa que ha de proporcionar una idea del conflicto desde el punto de vista histórico y sociológico y contribuir a los esfuerzos para abordar la impunidad.
一项计划中的工作将为冲突绘制一份历史和社学蓝图,并促进致力于纠正有罪不罚现象。
El genoma contiene las instrucciones codificadas necesarias para que el organismo se construya y se mantenga, incluso los “planos” que sustentan la capacidad del organismo para crecer, sobrevivir y reproducirse.
基因组包含有生物形成和维持生命所需的密码指令,包括作为生物生长、存活和繁殖能力基础的“蓝图”。
En un momento en que se decide el rumbo que seguiremos para lograr iniciativas sostenibles de consolidación de la paz, sería una amarga ironía que condenáramos a las misiones futuras al fracaso.
正当我们为可持续和平建设规划蓝图之时,假如我们为今后特派团的规划注定失败,这将是一种辛辣的讽刺。
La Unión Europea considera que esos documentos aportan un modelo importante y sustancial para que en el futuro la comunidad internacional apoye a los pequeños Estados insulares en desarrollo y colabore con ellos.
欧洲联盟认为,这些文件为今后向小岛屿发展中国家供国际合作以及与它们协作,
供了重要而
质性的蓝图。
En ese sentido, Sri Lanka ha elaborado ahora un programa de reconstrucción, en cooperación y consultas con el sistema de las Naciones Unidas, la comunidad internacional de donantes y numerosas asociaciones de la sociedad civil.
这一背景下,斯里兰卡目前经与联合国系统、国际捐助界和许多民间社
组织的合作和协商,制定了重建蓝图。
Desea señalar especialmente la necesidad de aplicar las medidas esbozadas en la Estrategia de Mauricio para el desarrollo de los pequeños Estados insulares en desarrollo, que constituye un plan detallado para alcanzar objetivos de desarrollo.
它希望特别吁请注意应执行《小岛屿发展中国家发展毛里求斯战略》中概述的行动,该战略为取得发展目标编制了一份蓝图。
Respecto del establecimiento de un registro regional sobre armas pequeñas y ligeras, el Centro empezó a trabajar en el diseño del proyecto y del formato del registro así como en los formularios de presentación de informes.
关于区域小武器和轻武器登记册的编制,中心已开始设计登记册的蓝图和格式及报告表格。
El programa sobre eficacia de la ayuda se está convirtiendo en un modelo que los donantes y los socios pueden aplicar sobre la base de la responsabilidad nacional con respecto a la ejecución de los programas.
援助效益议程正成为捐助国及合作伙伴
强有力的国家拥有和责任基础上开展工作的蓝图。
El informe constituye una pauta sobre medidas necesarias para cumplir los Objetivos de Desarrollo del Milenio y en él se reconoce la importancia de la sostenibilidad del medio ambiente como condición necesaria para alcanzar esos objetivos.
该报告还针对为谋求现各项千年发展目标而需要采取的各种行动绘制了一幅蓝图,同时确认环境可持续性正是
现这些目标的一个必要条件。
Para promover la rendición de cuentas, después de encomendar que se lleve a cabo un examen completo e independiente de nuestro sistema de supervisión y gestión, presentaré un plan para un comité de auditoría y supervisión independiente.
为了倡责任制,
委托对我们的监督和管理制度进行充分和独立审查之后,我将
交一份独立监督审计委员
的蓝图。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
copia heliográfica de un plano; proyecto
No hay un modelo único para ello, ni debería haberlo.
这项工作没有统一蓝图,也不应该有统一蓝图。
Trece acuerdos y más de 300 compromisos constituyeron un plan extenso y amplio para el cambio.
十三项协定和300多项承诺构成了广泛和全变革蓝图。
La aprobación de ese documento fue un hito, ya que fue el primer proyecto mundial de políticas nacionales eficaces para la juventud.
这份文件通过是一个里程碑,因为它是有效国家青年政策
第一份全球蓝图。
Sobre la base de ese plan, algunos Estados miembros de la OACI habían comenzado a elaborar sistemas para la expedición de “pasaportes electrónicos”.
在该蓝图基础上,若干民航组织成员国开始建立自己
系统,以发放“电子护照”。
Se habían actualizado los informes técnicos que incluían un plan de la OACI con miras a la identificación biométrica en los documentos de viaje.
更新了民航组织有关旅行文件生物鉴别技术“蓝图”等技术报告。
Así, este primer informe no constituye aún una pauta final sobre todos los aspectos operacionales necesarios para que el PNUMA aplique cabalmente el Plan.
因此,本报告还没有提供环境规划署全实施该战略计划所
所有业
最终蓝图。
En su informe a la Asamblea General, el Comité Mixto consideró que la estructura propuesta era aceptable como plan y la hizo suya en principio.
联委会在提交大会报告中“认为提议
结构可作为一种蓝图,原则上给予支持”。
No existe ningún plan que asegure el éxito de la restauración del paisaje forestal, ya que la evolución de cada situación dependerá de las circunstancias locales.
成功森林景观复原并无蓝图,皆为因地制宜。
Es improbable que tratar de reproducir el proyecto de otro o imitar los casos de prácticas óptimas proporcione una orientación correcta a los gobernantes que procuran acelerar el crecimiento.
设法照搬他人“蓝图”或追随最佳做法,不可能为期待加速增长
决策人提供正确
指导。
En el informe se presenta un plan de acción necesario para aumentar la capacidad científica y tecnológica de los países en desarrollo que aún están rezagados en ese aspecto.
该报告为仍然缺乏这些能力发展中国家加强其科学技术能力所
采取
行动提供了一份蓝图。
Se proyecta confeccionar un mapa que ha de proporcionar una idea del conflicto desde el punto de vista histórico y sociológico y contribuir a los esfuerzos para abordar la impunidad.
一项计划中工作将为冲突绘制一份历史和社会学蓝图,并促进致力于纠正有罪不罚现象。
El genoma contiene las instrucciones codificadas necesarias para que el organismo se construya y se mantenga, incluso los “planos” que sustentan la capacidad del organismo para crecer, sobrevivir y reproducirse.
基因组包含有生物形成和维持生命所密码指令,包括作为生物生长、存活和繁殖能力基础
“蓝图”。
En un momento en que se decide el rumbo que seguiremos para lograr iniciativas sostenibles de consolidación de la paz, sería una amarga ironía que condenáramos a las misiones futuras al fracaso.
正当我们为可持续和平建设规划蓝图之时,假如我们为今后特派团规划注定失败,这将是一种辛辣
讽刺。
La Unión Europea considera que esos documentos aportan un modelo importante y sustancial para que en el futuro la comunidad internacional apoye a los pequeños Estados insulares en desarrollo y colabore con ellos.
欧洲联盟认为,这些文件为今后向小岛屿发展中国家提供国际合作以及与它们协作,提供了重而实质性
蓝图。
En ese sentido, Sri Lanka ha elaborado ahora un programa de reconstrucción, en cooperación y consultas con el sistema de las Naciones Unidas, la comunidad internacional de donantes y numerosas asociaciones de la sociedad civil.
在这一背景下,斯里兰卡目前经与联合国系统、国际捐助界和许多民间社会组织合作和协商,制定了重建蓝图。
Desea señalar especialmente la necesidad de aplicar las medidas esbozadas en la Estrategia de Mauricio para el desarrollo de los pequeños Estados insulares en desarrollo, que constituye un plan detallado para alcanzar objetivos de desarrollo.
它希望特别吁请注意应执行《小岛屿发展中国家发展毛里求斯战略》中概述行动,该战略为取得发展目标编制了一份蓝图。
Respecto del establecimiento de un registro regional sobre armas pequeñas y ligeras, el Centro empezó a trabajar en el diseño del proyecto y del formato del registro así como en los formularios de presentación de informes.
关于区域小武器和轻武器登记册编制,中心已开始设计登记册
蓝图和格式及报告表格。
El programa sobre eficacia de la ayuda se está convirtiendo en un modelo que los donantes y los socios pueden aplicar sobre la base de la responsabilidad nacional con respecto a la ejecución de los programas.
援助效益议程正在成为捐助国及合作伙伴在强有力国家拥有和责任基础上开展工作
蓝图。
El informe constituye una pauta sobre medidas necesarias para cumplir los Objetivos de Desarrollo del Milenio y en él se reconoce la importancia de la sostenibilidad del medio ambiente como condición necesaria para alcanzar esos objetivos.
该报告还针对为谋求实现各项千年发展目标而采取
各种行动绘制了一幅蓝图,同时确认环境可持续性正是实现这些目标
一个必
条件。
Para promover la rendición de cuentas, después de encomendar que se lleve a cabo un examen completo e independiente de nuestro sistema de supervisión y gestión, presentaré un plan para un comité de auditoría y supervisión independiente.
为了提倡责任制,在委托对我们监督和管理制度进行充分和独立审查之后,我将提交一份独立监督审计委员会
蓝图。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
copia heliográfica de un plano; proyecto
No hay un modelo único para ello, ni debería haberlo.
这项工作没有统一,也不应该有统一
。
Trece acuerdos y más de 300 compromisos constituyeron un plan extenso y amplio para el cambio.
十三项协定和300多项承诺构成了广泛和全面的变。
La aprobación de ese documento fue un hito, ya que fue el primer proyecto mundial de políticas nacionales eficaces para la juventud.
这份文件的通过是一个里程碑,因为它是有效国家青年政策的第一份全球。
Sobre la base de ese plan, algunos Estados miembros de la OACI habían comenzado a elaborar sistemas para la expedición de “pasaportes electrónicos”.
在该的基础上,若干民航组织成员国开始建立自己的系统,以发放“电子护照”。
Se habían actualizado los informes técnicos que incluían un plan de la OACI con miras a la identificación biométrica en los documentos de viaje.
更新了民航组织有关旅行文件生物鉴别“
”等
报告。
Así, este primer informe no constituye aún una pauta final sobre todos los aspectos operacionales necesarios para que el PNUMA aplique cabalmente el Plan.
因此,本报告还没有提供环境规划署全面实施该战略计划所需要的所有业务方面的最终。
En su informe a la Asamblea General, el Comité Mixto consideró que la estructura propuesta era aceptable como plan y la hizo suya en principio.
联委会在提交大会的报告中“认为提议的结构可作为一种,原则上给予支持”。
No existe ningún plan que asegure el éxito de la restauración del paisaje forestal, ya que la evolución de cada situación dependerá de las circunstancias locales.
成功的森林景观复原并无,皆为因地制宜。
Es improbable que tratar de reproducir el proyecto de otro o imitar los casos de prácticas óptimas proporcione una orientación correcta a los gobernantes que procuran acelerar el crecimiento.
设法照搬他人的“”或追随最佳做法,不可
为期待加速增长的决策人提供正确的指导。
En el informe se presenta un plan de acción necesario para aumentar la capacidad científica y tecnológica de los países en desarrollo que aún están rezagados en ese aspecto.
该报告为仍然缺乏这些力的发展中国家加强其科学
力所需要采取的行动提供了一份
。
Se proyecta confeccionar un mapa que ha de proporcionar una idea del conflicto desde el punto de vista histórico y sociológico y contribuir a los esfuerzos para abordar la impunidad.
一项计划中的工作将为冲突绘制一份历史和社会学,并促进致力于纠正有罪不罚现象。
El genoma contiene las instrucciones codificadas necesarias para que el organismo se construya y se mantenga, incluso los “planos” que sustentan la capacidad del organismo para crecer, sobrevivir y reproducirse.
基因组包含有生物形成和维持生命所需的密码指令,包括作为生物生长、存活和繁殖力基础的“
”。
En un momento en que se decide el rumbo que seguiremos para lograr iniciativas sostenibles de consolidación de la paz, sería una amarga ironía que condenáramos a las misiones futuras al fracaso.
正当我们为可持续和平建设规划之时,假如我们为今后特派团的规划注定失败,这将是一种辛辣的讽刺。
La Unión Europea considera que esos documentos aportan un modelo importante y sustancial para que en el futuro la comunidad internacional apoye a los pequeños Estados insulares en desarrollo y colabore con ellos.
欧洲联盟认为,这些文件为今后向小岛屿发展中国家提供国际合作以及与它们协作,提供了重要而实质性的。
En ese sentido, Sri Lanka ha elaborado ahora un programa de reconstrucción, en cooperación y consultas con el sistema de las Naciones Unidas, la comunidad internacional de donantes y numerosas asociaciones de la sociedad civil.
在这一背景下,斯里兰卡目前经与联合国系统、国际捐助界和许多民间社会组织的合作和协商,制定了重建。
Desea señalar especialmente la necesidad de aplicar las medidas esbozadas en la Estrategia de Mauricio para el desarrollo de los pequeños Estados insulares en desarrollo, que constituye un plan detallado para alcanzar objetivos de desarrollo.
它希望特别吁请注意应执行《小岛屿发展中国家发展毛里求斯战略》中概述的行动,该战略为取得发展目标编制了一份。
Respecto del establecimiento de un registro regional sobre armas pequeñas y ligeras, el Centro empezó a trabajar en el diseño del proyecto y del formato del registro así como en los formularios de presentación de informes.
关于区域小武器和轻武器登记册的编制,中心已开始设计登记册的和格式及报告表格。
El programa sobre eficacia de la ayuda se está convirtiendo en un modelo que los donantes y los socios pueden aplicar sobre la base de la responsabilidad nacional con respecto a la ejecución de los programas.
援助效益议程正在成为捐助国及合作伙伴在强有力的国家拥有和责任基础上开展工作的。
El informe constituye una pauta sobre medidas necesarias para cumplir los Objetivos de Desarrollo del Milenio y en él se reconoce la importancia de la sostenibilidad del medio ambiente como condición necesaria para alcanzar esos objetivos.
该报告还针对为谋求实现各项千年发展目标而需要采取的各种行动绘制了一幅,同时确认环境可持续性正是实现这些目标的一个必要条件。
Para promover la rendición de cuentas, después de encomendar que se lleve a cabo un examen completo e independiente de nuestro sistema de supervisión y gestión, presentaré un plan para un comité de auditoría y supervisión independiente.
为了提倡责任制,在委托对我们的监督和管理制度进行充分和独立审查之后,我将提交一份独立监督审计委员会的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
copia heliográfica de un plano; proyecto
No hay un modelo único para ello, ni debería haberlo.
这项工作有统一蓝图,也不应该有统一蓝图。
Trece acuerdos y más de 300 compromisos constituyeron un plan extenso y amplio para el cambio.
十三项协定和300多项承诺构成了广泛和全面的变革蓝图。
La aprobación de ese documento fue un hito, ya que fue el primer proyecto mundial de políticas nacionales eficaces para la juventud.
这份文件的通过是一个里程碑,因它是有效国家青年政策的第一份全球蓝图。
Sobre la base de ese plan, algunos Estados miembros de la OACI habían comenzado a elaborar sistemas para la expedición de “pasaportes electrónicos”.
在该蓝图的基础上,若干民航组织成员国开始建立自己的系统,以发放“电子护照”。
Se habían actualizado los informes técnicos que incluían un plan de la OACI con miras a la identificación biométrica en los documentos de viaje.
更新了民航组织有关旅行文件生物鉴别技术“蓝图”等技术报。
Así, este primer informe no constituye aún una pauta final sobre todos los aspectos operacionales necesarios para que el PNUMA aplique cabalmente el Plan.
因此,本报有
供环境规划署全面实施该战略计划所需要的所有业务方面的最终蓝图。
En su informe a la Asamblea General, el Comité Mixto consideró que la estructura propuesta era aceptable como plan y la hizo suya en principio.
联委会在交大会的报
中“认
的结构可作
一种蓝图,原则上给予支持”。
No existe ningún plan que asegure el éxito de la restauración del paisaje forestal, ya que la evolución de cada situación dependerá de las circunstancias locales.
成功的森林景观复原并无蓝图,皆因地制宜。
Es improbable que tratar de reproducir el proyecto de otro o imitar los casos de prácticas óptimas proporcione una orientación correcta a los gobernantes que procuran acelerar el crecimiento.
设法照搬他人的“蓝图”或追随最佳做法,不可能期待加速增长的决策人
供正确的指导。
En el informe se presenta un plan de acción necesario para aumentar la capacidad científica y tecnológica de los países en desarrollo que aún están rezagados en ese aspecto.
该报仍然缺乏这些能力的发展中国家加强其科学技术能力所需要采取的行动
供了一份蓝图。
Se proyecta confeccionar un mapa que ha de proporcionar una idea del conflicto desde el punto de vista histórico y sociológico y contribuir a los esfuerzos para abordar la impunidad.
一项计划中的工作将冲突绘制一份历史和社会学蓝图,并促进致力于纠正有罪不罚现象。
El genoma contiene las instrucciones codificadas necesarias para que el organismo se construya y se mantenga, incluso los “planos” que sustentan la capacidad del organismo para crecer, sobrevivir y reproducirse.
基因组包含有生物形成和维持生命所需的密码指令,包括作生物生长、存活和繁殖能力基础的“蓝图”。
En un momento en que se decide el rumbo que seguiremos para lograr iniciativas sostenibles de consolidación de la paz, sería una amarga ironía que condenáramos a las misiones futuras al fracaso.
正当我们可持续和平建设规划蓝图之时,假如我们
今后特派团的规划注定失败,这将是一种辛辣的讽刺。
La Unión Europea considera que esos documentos aportan un modelo importante y sustancial para que en el futuro la comunidad internacional apoye a los pequeños Estados insulares en desarrollo y colabore con ellos.
欧洲联盟认,这些文件
今后向小岛屿发展中国家
供国际合作以及与它们协作,
供了重要而实质性的蓝图。
En ese sentido, Sri Lanka ha elaborado ahora un programa de reconstrucción, en cooperación y consultas con el sistema de las Naciones Unidas, la comunidad internacional de donantes y numerosas asociaciones de la sociedad civil.
在这一背景下,斯里兰卡目前经与联合国系统、国际捐助界和许多民间社会组织的合作和协商,制定了重建蓝图。
Desea señalar especialmente la necesidad de aplicar las medidas esbozadas en la Estrategia de Mauricio para el desarrollo de los pequeños Estados insulares en desarrollo, que constituye un plan detallado para alcanzar objetivos de desarrollo.
它希望特别吁请注意应执行《小岛屿发展中国家发展毛里求斯战略》中概述的行动,该战略取得发展目标编制了一份蓝图。
Respecto del establecimiento de un registro regional sobre armas pequeñas y ligeras, el Centro empezó a trabajar en el diseño del proyecto y del formato del registro así como en los formularios de presentación de informes.
关于区域小武器和轻武器登记册的编制,中心已开始设计登记册的蓝图和格式及报表格。
El programa sobre eficacia de la ayuda se está convirtiendo en un modelo que los donantes y los socios pueden aplicar sobre la base de la responsabilidad nacional con respecto a la ejecución de los programas.
援助效益程正在成
捐助国及合作伙伴在强有力的国家拥有和责任基础上开展工作的蓝图。
El informe constituye una pauta sobre medidas necesarias para cumplir los Objetivos de Desarrollo del Milenio y en él se reconoce la importancia de la sostenibilidad del medio ambiente como condición necesaria para alcanzar esos objetivos.
该报针对
谋求实现各项千年发展目标而需要采取的各种行动绘制了一幅蓝图,同时确认环境可持续性正是实现这些目标的一个必要条件。
Para promover la rendición de cuentas, después de encomendar que se lleve a cabo un examen completo e independiente de nuestro sistema de supervisión y gestión, presentaré un plan para un comité de auditoría y supervisión independiente.
了
倡责任制,在委托对我们的监督和管理制度进行充分和独立审查之后,我将
交一份独立监督审计委员会的蓝图。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
copia heliográfica de un plano; proyecto
No hay un modelo único para ello, ni debería haberlo.
这项工作没有统一蓝图,也有统一蓝图。
Trece acuerdos y más de 300 compromisos constituyeron un plan extenso y amplio para el cambio.
十三项协定和300多项承诺构成了广泛和全面的变革蓝图。
La aprobación de ese documento fue un hito, ya que fue el primer proyecto mundial de políticas nacionales eficaces para la juventud.
这份文件的通过是一个里程碑,因它是有效国家青年政策的第一份全球蓝图。
Sobre la base de ese plan, algunos Estados miembros de la OACI habían comenzado a elaborar sistemas para la expedición de “pasaportes electrónicos”.
在蓝图的基础上,若干民航组织成员国开始建立自己的系统,以发放“电子护照”。
Se habían actualizado los informes técnicos que incluían un plan de la OACI con miras a la identificación biométrica en los documentos de viaje.
更新了民航组织有关旅行文件生物鉴别技术“蓝图”等技术报告。
Así, este primer informe no constituye aún una pauta final sobre todos los aspectos operacionales necesarios para que el PNUMA aplique cabalmente el Plan.
因此,本报告还没有提供环境规划署全面实施战略计划所需要的所有业务方面的最终蓝图。
En su informe a la Asamblea General, el Comité Mixto consideró que la estructura propuesta era aceptable como plan y la hizo suya en principio.
联委会在提交大会的报告中“认提议的结构可作
一种蓝图,原则上给予支持”。
No existe ningún plan que asegure el éxito de la restauración del paisaje forestal, ya que la evolución de cada situación dependerá de las circunstancias locales.
成功的森林景观复原并无蓝图,皆因地制宜。
Es improbable que tratar de reproducir el proyecto de otro o imitar los casos de prácticas óptimas proporcione una orientación correcta a los gobernantes que procuran acelerar el crecimiento.
设法照搬他人的“蓝图”或追随最佳做法,可能
期待加速增长的决策人提供正确的指导。
En el informe se presenta un plan de acción necesario para aumentar la capacidad científica y tecnológica de los países en desarrollo que aún están rezagados en ese aspecto.
报告
仍然缺乏这些能力的发展中国家加强其科学技术能力所需要采取的行动提供了一份蓝图。
Se proyecta confeccionar un mapa que ha de proporcionar una idea del conflicto desde el punto de vista histórico y sociológico y contribuir a los esfuerzos para abordar la impunidad.
一项计划中的工作将绘制一份历史和社会学蓝图,并促进致力于纠正有罪
罚现象。
El genoma contiene las instrucciones codificadas necesarias para que el organismo se construya y se mantenga, incluso los “planos” que sustentan la capacidad del organismo para crecer, sobrevivir y reproducirse.
基因组包含有生物形成和维持生命所需的密码指令,包括作生物生长、存活和繁殖能力基础的“蓝图”。
En un momento en que se decide el rumbo que seguiremos para lograr iniciativas sostenibles de consolidación de la paz, sería una amarga ironía que condenáramos a las misiones futuras al fracaso.
正当我们可持续和平建设规划蓝图之时,假如我们
今后特派团的规划注定失败,这将是一种辛辣的讽刺。
La Unión Europea considera que esos documentos aportan un modelo importante y sustancial para que en el futuro la comunidad internacional apoye a los pequeños Estados insulares en desarrollo y colabore con ellos.
欧洲联盟认,这些文件
今后向小岛屿发展中国家提供国际合作以及与它们协作,提供了重要而实质性的蓝图。
En ese sentido, Sri Lanka ha elaborado ahora un programa de reconstrucción, en cooperación y consultas con el sistema de las Naciones Unidas, la comunidad internacional de donantes y numerosas asociaciones de la sociedad civil.
在这一背景下,斯里兰卡目前经与联合国系统、国际捐助界和许多民间社会组织的合作和协商,制定了重建蓝图。
Desea señalar especialmente la necesidad de aplicar las medidas esbozadas en la Estrategia de Mauricio para el desarrollo de los pequeños Estados insulares en desarrollo, que constituye un plan detallado para alcanzar objetivos de desarrollo.
它希望特别吁请注意执行《小岛屿发展中国家发展毛里求斯战略》中概述的行动,
战略
取得发展目标编制了一份蓝图。
Respecto del establecimiento de un registro regional sobre armas pequeñas y ligeras, el Centro empezó a trabajar en el diseño del proyecto y del formato del registro así como en los formularios de presentación de informes.
关于区域小武器和轻武器登记册的编制,中心已开始设计登记册的蓝图和格式及报告表格。
El programa sobre eficacia de la ayuda se está convirtiendo en un modelo que los donantes y los socios pueden aplicar sobre la base de la responsabilidad nacional con respecto a la ejecución de los programas.
援助效益议程正在成捐助国及合作伙伴在强有力的国家拥有和责任基础上开展工作的蓝图。
El informe constituye una pauta sobre medidas necesarias para cumplir los Objetivos de Desarrollo del Milenio y en él se reconoce la importancia de la sostenibilidad del medio ambiente como condición necesaria para alcanzar esos objetivos.
报告还针对
谋求实现各项千年发展目标而需要采取的各种行动绘制了一幅蓝图,同时确认环境可持续性正是实现这些目标的一个必要条件。
Para promover la rendición de cuentas, después de encomendar que se lleve a cabo un examen completo e independiente de nuestro sistema de supervisión y gestión, presentaré un plan para un comité de auditoría y supervisión independiente.
了提倡责任制,在委托对我们的监督和管理制度进行充分和独立审查之后,我将提交一份独立监督审计委员会的蓝图。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
copia heliográfica de un plano; proyecto
No hay un modelo único para ello, ni debería haberlo.
这项工作没有统一图,也不应
有统一
图。
Trece acuerdos y más de 300 compromisos constituyeron un plan extenso y amplio para el cambio.
十三项协定和300多项承诺构成了广泛和全面变革
图。
La aprobación de ese documento fue un hito, ya que fue el primer proyecto mundial de políticas nacionales eficaces para la juventud.
这份文件通过是一个里程碑,因为它是有效国家青年政策
第一份全球
图。
Sobre la base de ese plan, algunos Estados miembros de la OACI habían comenzado a elaborar sistemas para la expedición de “pasaportes electrónicos”.
图
基础上,若干民航组织成员国开始建立自己
系统,以发放“电子护照”。
Se habían actualizado los informes técnicos que incluían un plan de la OACI con miras a la identificación biométrica en los documentos de viaje.
更新了民航组织有关旅行文件生物鉴别技术“图”等技术报告。
Así, este primer informe no constituye aún una pauta final sobre todos los aspectos operacionales necesarios para que el PNUMA aplique cabalmente el Plan.
因此,本报告还没有提供环境规划署全面实施战略计划所需要
所有业务方面
最终
图。
En su informe a la Asamblea General, el Comité Mixto consideró que la estructura propuesta era aceptable como plan y la hizo suya en principio.
联委会提交大会
报告中“认为提议
结构可作为一种
图,原则上给予支持”。
No existe ningún plan que asegure el éxito de la restauración del paisaje forestal, ya que la evolución de cada situación dependerá de las circunstancias locales.
成功森林景观复原并无
图,皆为因地制宜。
Es improbable que tratar de reproducir el proyecto de otro o imitar los casos de prácticas óptimas proporcione una orientación correcta a los gobernantes que procuran acelerar el crecimiento.
设法照搬他人“
图”或追随最佳做法,不可能为期待加速
决策人提供正确
指导。
En el informe se presenta un plan de acción necesario para aumentar la capacidad científica y tecnológica de los países en desarrollo que aún están rezagados en ese aspecto.
报告为仍然缺乏这些能力
发展中国家加强其科学技术能力所需要采取
行动提供了一份
图。
Se proyecta confeccionar un mapa que ha de proporcionar una idea del conflicto desde el punto de vista histórico y sociológico y contribuir a los esfuerzos para abordar la impunidad.
一项计划中工作将为冲突绘制一份历史和社会学
图,并促进致力于纠正有罪不罚现象。
El genoma contiene las instrucciones codificadas necesarias para que el organismo se construya y se mantenga, incluso los “planos” que sustentan la capacidad del organismo para crecer, sobrevivir y reproducirse.
基因组包含有生物形成和维持生命所需密码指令,包括作为生物生
、存活和繁殖能力基础
“
图”。
En un momento en que se decide el rumbo que seguiremos para lograr iniciativas sostenibles de consolidación de la paz, sería una amarga ironía que condenáramos a las misiones futuras al fracaso.
正当我们为可持续和平建设规划图之时,假如我们为今后特派团
规划注定失败,这将是一种辛辣
讽刺。
La Unión Europea considera que esos documentos aportan un modelo importante y sustancial para que en el futuro la comunidad internacional apoye a los pequeños Estados insulares en desarrollo y colabore con ellos.
欧洲联盟认为,这些文件为今后向小岛屿发展中国家提供国际合作以及与它们协作,提供了重要而实质性图。
En ese sentido, Sri Lanka ha elaborado ahora un programa de reconstrucción, en cooperación y consultas con el sistema de las Naciones Unidas, la comunidad internacional de donantes y numerosas asociaciones de la sociedad civil.
这一背景下,斯里兰卡目前经与联合国系统、国际捐助界和许多民间社会组织
合作和协商,制定了重建
图。
Desea señalar especialmente la necesidad de aplicar las medidas esbozadas en la Estrategia de Mauricio para el desarrollo de los pequeños Estados insulares en desarrollo, que constituye un plan detallado para alcanzar objetivos de desarrollo.
它希望特别吁请注意应执行《小岛屿发展中国家发展毛里求斯战略》中概述行动,
战略为取得发展目标编制了一份
图。
Respecto del establecimiento de un registro regional sobre armas pequeñas y ligeras, el Centro empezó a trabajar en el diseño del proyecto y del formato del registro así como en los formularios de presentación de informes.
关于区域小武器和轻武器登记册编制,中心已开始设计登记册
图和格式及报告表格。
El programa sobre eficacia de la ayuda se está convirtiendo en un modelo que los donantes y los socios pueden aplicar sobre la base de la responsabilidad nacional con respecto a la ejecución de los programas.
援助效益议程正成为捐助国及合作伙伴
强有力
国家拥有和责任基础上开展工作
图。
El informe constituye una pauta sobre medidas necesarias para cumplir los Objetivos de Desarrollo del Milenio y en él se reconoce la importancia de la sostenibilidad del medio ambiente como condición necesaria para alcanzar esos objetivos.
报告还针对为谋求实现各项千年发展目标而需要采取
各种行动绘制了一幅
图,同时确认环境可持续性正是实现这些目标
一个必要条件。
Para promover la rendición de cuentas, después de encomendar que se lleve a cabo un examen completo e independiente de nuestro sistema de supervisión y gestión, presentaré un plan para un comité de auditoría y supervisión independiente.
为了提倡责任制,委托对我们
监督和管理制度进行充分和独立审查之后,我将提交一份独立监督审计委员会
图。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
copia heliográfica de un plano; proyecto
No hay un modelo único para ello, ni debería haberlo.
这项工作没有统一蓝图,也不应该有统一蓝图。
Trece acuerdos y más de 300 compromisos constituyeron un plan extenso y amplio para el cambio.
十三项协定和300多项承诺广泛和全面的变革蓝图。
La aprobación de ese documento fue un hito, ya que fue el primer proyecto mundial de políticas nacionales eficaces para la juventud.
这份文件的通过是一个里程碑,因为它是有效国家青年政策的第一份全球蓝图。
Sobre la base de ese plan, algunos Estados miembros de la OACI habían comenzado a elaborar sistemas para la expedición de “pasaportes electrónicos”.
在该蓝图的基础上,若干民航组织员国开始建立自己的系统,以发放“电子护照”。
Se habían actualizado los informes técnicos que incluían un plan de la OACI con miras a la identificación biométrica en los documentos de viaje.
更新民航组织有关旅
文件生物鉴别技术“蓝图”等技术报告。
Así, este primer informe no constituye aún una pauta final sobre todos los aspectos operacionales necesarios para que el PNUMA aplique cabalmente el Plan.
因此,本报告还没有供环境规划署全面实施该战略计划所需要的所有业务方面的最终蓝图。
En su informe a la Asamblea General, el Comité Mixto consideró que la estructura propuesta era aceptable como plan y la hizo suya en principio.
联委会在交大会的报告中“认为
议的结
可作为一种蓝图,原则上给予支持”。
No existe ningún plan que asegure el éxito de la restauración del paisaje forestal, ya que la evolución de cada situación dependerá de las circunstancias locales.
功的森林景观复原并无蓝图,皆为因地制宜。
Es improbable que tratar de reproducir el proyecto de otro o imitar los casos de prácticas óptimas proporcione una orientación correcta a los gobernantes que procuran acelerar el crecimiento.
设法照搬他人的“蓝图”或追随最佳做法,不可能为期待加速增长的决策人供正确的指导。
En el informe se presenta un plan de acción necesario para aumentar la capacidad científica y tecnológica de los países en desarrollo que aún están rezagados en ese aspecto.
该报告为仍然缺乏这些能力的发展中国家加强其科学技术能力所需要采取的供
一份蓝图。
Se proyecta confeccionar un mapa que ha de proporcionar una idea del conflicto desde el punto de vista histórico y sociológico y contribuir a los esfuerzos para abordar la impunidad.
一项计划中的工作将为冲突绘制一份历史和社会学蓝图,并促进致力于纠正有罪不罚现象。
El genoma contiene las instrucciones codificadas necesarias para que el organismo se construya y se mantenga, incluso los “planos” que sustentan la capacidad del organismo para crecer, sobrevivir y reproducirse.
基因组包含有生物形和维持生命所需的密码指令,包括作为生物生长、存活和繁殖能力基础的“蓝图”。
En un momento en que se decide el rumbo que seguiremos para lograr iniciativas sostenibles de consolidación de la paz, sería una amarga ironía que condenáramos a las misiones futuras al fracaso.
正当我们为可持续和平建设规划蓝图之时,假如我们为今后特派团的规划注定失败,这将是一种辛辣的讽刺。
La Unión Europea considera que esos documentos aportan un modelo importante y sustancial para que en el futuro la comunidad internacional apoye a los pequeños Estados insulares en desarrollo y colabore con ellos.
欧洲联盟认为,这些文件为今后向小岛屿发展中国家供国际合作以及与它们协作,
供
重要而实质性的蓝图。
En ese sentido, Sri Lanka ha elaborado ahora un programa de reconstrucción, en cooperación y consultas con el sistema de las Naciones Unidas, la comunidad internacional de donantes y numerosas asociaciones de la sociedad civil.
在这一背景下,斯里兰卡目前经与联合国系统、国际捐助界和许多民间社会组织的合作和协商,制定重建蓝图。
Desea señalar especialmente la necesidad de aplicar las medidas esbozadas en la Estrategia de Mauricio para el desarrollo de los pequeños Estados insulares en desarrollo, que constituye un plan detallado para alcanzar objetivos de desarrollo.
它希望特别吁请注意应执《小岛屿发展中国家发展毛里求斯战略》中概述的
,该战略为取得发展目标编制
一份蓝图。
Respecto del establecimiento de un registro regional sobre armas pequeñas y ligeras, el Centro empezó a trabajar en el diseño del proyecto y del formato del registro así como en los formularios de presentación de informes.
关于区域小武器和轻武器登记册的编制,中心已开始设计登记册的蓝图和格式及报告表格。
El programa sobre eficacia de la ayuda se está convirtiendo en un modelo que los donantes y los socios pueden aplicar sobre la base de la responsabilidad nacional con respecto a la ejecución de los programas.
援助效益议程正在为捐助国及合作伙伴在强有力的国家拥有和责任基础上开展工作的蓝图。
El informe constituye una pauta sobre medidas necesarias para cumplir los Objetivos de Desarrollo del Milenio y en él se reconoce la importancia de la sostenibilidad del medio ambiente como condición necesaria para alcanzar esos objetivos.
该报告还针对为谋求实现各项千年发展目标而需要采取的各种绘制
一幅蓝图,同时确认环境可持续性正是实现这些目标的一个必要条件。
Para promover la rendición de cuentas, después de encomendar que se lleve a cabo un examen completo e independiente de nuestro sistema de supervisión y gestión, presentaré un plan para un comité de auditoría y supervisión independiente.
为倡责任制,在委托对我们的监督和管理制度进
充分和独立审查之后,我将
交一份独立监督审计委员会的蓝图。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
copia heliográfica de un plano; proyecto
No hay un modelo único para ello, ni debería haberlo.
这项工作没有统一,也不应该有统一
。
Trece acuerdos y más de 300 compromisos constituyeron un plan extenso y amplio para el cambio.
十三项协定和300多项承诺构成了广泛和全面的变革。
La aprobación de ese documento fue un hito, ya que fue el primer proyecto mundial de políticas nacionales eficaces para la juventud.
这份文件的通过是一个里程碑,因为它是有效国家青年政策的第一份全球。
Sobre la base de ese plan, algunos Estados miembros de la OACI habían comenzado a elaborar sistemas para la expedición de “pasaportes electrónicos”.
在该的基础上,若干民航组织成员国开始建立自己的系统,以发放“电子护照”。
Se habían actualizado los informes técnicos que incluían un plan de la OACI con miras a la identificación biométrica en los documentos de viaje.
更新了民航组织有关旅行文件生物鉴别技“
”等技
报告。
Así, este primer informe no constituye aún una pauta final sobre todos los aspectos operacionales necesarios para que el PNUMA aplique cabalmente el Plan.
因此,本报告还没有提供环境规划署全面实施该战略计划所需要的所有业务方面的最终。
En su informe a la Asamblea General, el Comité Mixto consideró que la estructura propuesta era aceptable como plan y la hizo suya en principio.
联委会在提交大会的报告中“认为提议的结构可作为一种,
上给予支持”。
No existe ningún plan que asegure el éxito de la restauración del paisaje forestal, ya que la evolución de cada situación dependerá de las circunstancias locales.
成功的森林景观复并无
,皆为因地制宜。
Es improbable que tratar de reproducir el proyecto de otro o imitar los casos de prácticas óptimas proporcione una orientación correcta a los gobernantes que procuran acelerar el crecimiento.
设法照搬他人的“”或追随最佳做法,不可能为期待加速增长的决策人提供正确的指导。
En el informe se presenta un plan de acción necesario para aumentar la capacidad científica y tecnológica de los países en desarrollo que aún están rezagados en ese aspecto.
该报告为仍然缺乏这些能力的发展中国家加强其科学技能力所需要采取的行动提供了一份
。
Se proyecta confeccionar un mapa que ha de proporcionar una idea del conflicto desde el punto de vista histórico y sociológico y contribuir a los esfuerzos para abordar la impunidad.
一项计划中的工作将为冲突绘制一份历史和社会学,并促进致力于纠正有罪不罚现象。
El genoma contiene las instrucciones codificadas necesarias para que el organismo se construya y se mantenga, incluso los “planos” que sustentan la capacidad del organismo para crecer, sobrevivir y reproducirse.
基因组包含有生物形成和维持生命所需的密码指令,包括作为生物生长、存活和繁殖能力基础的“”。
En un momento en que se decide el rumbo que seguiremos para lograr iniciativas sostenibles de consolidación de la paz, sería una amarga ironía que condenáramos a las misiones futuras al fracaso.
正当我们为可持续和平建设规划之时,假如我们为今后特派团的规划注定失败,这将是一种辛辣的讽刺。
La Unión Europea considera que esos documentos aportan un modelo importante y sustancial para que en el futuro la comunidad internacional apoye a los pequeños Estados insulares en desarrollo y colabore con ellos.
欧洲联盟认为,这些文件为今后向小岛屿发展中国家提供国际合作以及与它们协作,提供了重要而实质性的。
En ese sentido, Sri Lanka ha elaborado ahora un programa de reconstrucción, en cooperación y consultas con el sistema de las Naciones Unidas, la comunidad internacional de donantes y numerosas asociaciones de la sociedad civil.
在这一背景下,斯里兰卡目前经与联合国系统、国际捐助界和许多民间社会组织的合作和协商,制定了重建。
Desea señalar especialmente la necesidad de aplicar las medidas esbozadas en la Estrategia de Mauricio para el desarrollo de los pequeños Estados insulares en desarrollo, que constituye un plan detallado para alcanzar objetivos de desarrollo.
它希望特别吁请注意应执行《小岛屿发展中国家发展毛里求斯战略》中概述的行动,该战略为取得发展目标编制了一份。
Respecto del establecimiento de un registro regional sobre armas pequeñas y ligeras, el Centro empezó a trabajar en el diseño del proyecto y del formato del registro así como en los formularios de presentación de informes.
关于区域小武器和轻武器登记册的编制,中心已开始设计登记册的和格式及报告表格。
El programa sobre eficacia de la ayuda se está convirtiendo en un modelo que los donantes y los socios pueden aplicar sobre la base de la responsabilidad nacional con respecto a la ejecución de los programas.
援助效益议程正在成为捐助国及合作伙伴在强有力的国家拥有和责任基础上开展工作的。
El informe constituye una pauta sobre medidas necesarias para cumplir los Objetivos de Desarrollo del Milenio y en él se reconoce la importancia de la sostenibilidad del medio ambiente como condición necesaria para alcanzar esos objetivos.
该报告还针对为谋求实现各项千年发展目标而需要采取的各种行动绘制了一幅,同时确认环境可持续性正是实现这些目标的一个必要条件。
Para promover la rendición de cuentas, después de encomendar que se lleve a cabo un examen completo e independiente de nuestro sistema de supervisión y gestión, presentaré un plan para un comité de auditoría y supervisión independiente.
为了提倡责任制,在委托对我们的监督和管理制度进行充分和独立审查之后,我将提交一份独立监督审计委员会的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。