También acoge con satisfacción la condición de Estado libre de armas nucleares de Mongolia.
它也欢迎蒙古的无核武器地位。
También acoge con satisfacción la condición de Estado libre de armas nucleares de Mongolia.
它也欢迎蒙古的无核武器地位。
China respeta y acoge con satisfacción la condición de zona libre de armas nucleares de Mongolia.
中国尊重和欢迎蒙古的无核武器地位。
Expresamos nuestro reconocimiento y total apoyo a la condición internacional libre de armas nucleares de Mongolia.
我们表示承认和完全支持蒙古的国际无核武器地位。
Ese apoyo sería contrario a la legislación nacional de Mongolia, a sus obligaciones internacionales y a su política exterior.
提供这种支持将有悖于蒙古的国家法、国际义务、及蒙古在国际舞台上奉行的外交政策。
Todas las leyes pertinentes se publican en el State Information Journal, una publicación del Parlamento de Mongolia.
所有有关法律均经蒙古议会公布的“国家资料”予以公布。
Mongolia es un país poco poblado y sin litoral, que tiene una población de 2,5 millones de habitantes.
蒙古人口稀少的内陆国,有250万人口。
La posición actual de las autoridades mongolas consiste en proporcionar alojamiento temporal a esas personas y considerarlas casos humanitarios.
蒙古当局目前的,它将为那
人提供临
所,并把他们当作
人道主义的事例来处理。
Un sitio de la Quinta Conferencia Internacional en la Red, que ofrece acceso en mongol, facilitará la difusión de información.
一个可以用蒙古文浏览的第五次国际会议网站将有助于信息的传播。
Algunos de los entrevistados creían que ésta era la única manera de llegar hasta la frontera para buscar refugio en Mongolia.
我遇到的某人认为,这
他们得以越过边界到蒙古寻求避难的唯一途径。
Lista de artículos codificados cuyo transporte a través de las fronteras del Estado está sujeto a licencia, que figura en el Decreto No.
蒙古努力对武器的进出口和国内拥有建一套严格管制制度。
Su delegación agradece sinceramente la asistencia que ha recibido de sus asociados multilaterales para llevar adelante el proyecto de acuerdo hacia su conclusión prevista.
蒙古代表团十分感谢多边合作伙伴在促进预期缔结协议草案方面给予蒙古的帮助。
A través de un nuevo sistema de clínicas para la familia se prestan servicios de atención primaria de la salud en lugares accesibles.
蒙古建了新的家庭诊所制度,为顾客提供近距离的基本医疗服务。
La economía de Mongolia sigue siendo pequeña y vulnerable, ya que depende de la agricultura y de la exportación de unos pocos productos básicos.
蒙古的经济依然规模小,易受伤害,依靠农业和少数几种出口商品。
Otros problemas incipientes en Mongolia son el aumento del número de niños que tienen problemas con la justicia y de niños que sufren lesiones.
蒙古面临的其他新挑战包括触犯法律的儿童人数以及对儿童的伤害日益增多。
Me entrevisté con varias personas que habían solicitado asilo en Mongolia y sus relatos me han ofrecido indicaciones precisas sobre la condición de los refugiados.
我遇到了好几个在蒙古寻求庇护的人,并同他们谈了话,他们的叙述对难民地位提供了关键的指标。
Mongolia tiene una inusual proporción inversa entre los géneros (más niñas que niños) tanto en la tasa de matriculación como en la de terminación de los estudios.
蒙古的特点在入学和完成教育上有奇特的反向性别差距(女孩比男孩多)。
La Conferencia toma nota de la condición de Estado libre de armas nucleares de Mongolia, como importante medida en pro del fortalecimiento del régimen de no proliferación en esa región.
大会注意到,蒙古的无核武器地位加强该区域不扩散制度的一项重要措施。
La responsabilidad de la organización del Foro se confió a la Unión Interparlamentaria, organización mundial de parlamentos, y al Parlamento de Mongolia, en su calidad de Parlamento del país anfitrión.
该论坛的组织工作由各国议会的世界性组织----各国议会联盟(议会联盟)和东道国蒙古的国家议会负责。
La prudente política adoptada por Mongolia consiste en mantener relaciones de amistad con todas las partes, abordando al mismo tiempo la situación de quienes buscan refugio con un criterio humanitario.
蒙古采取的审慎政策同所有各方保持友好的关系,同
对寻求避难的人采取人道主义的办法。
La entrada en Mongolia parece “organizada”, pues las personas que llegan buscando refugio han contado con la asistencia de diversas entidades que trabajan de manera clandestina para garantizar su entrada al país.
涌入蒙古的情况看来“有组织的”,也就
说,那
寻求避难所的人为了进入蒙古曾得到过各种秘密实体的帮助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
También acoge con satisfacción la condición de Estado libre de armas nucleares de Mongolia.
它也欢迎蒙古的器地位。
China respeta y acoge con satisfacción la condición de zona libre de armas nucleares de Mongolia.
中国尊重和欢迎蒙古的器地位。
Expresamos nuestro reconocimiento y total apoyo a la condición internacional libre de armas nucleares de Mongolia.
我们表示承认和完全支持蒙古的国际器地位。
Ese apoyo sería contrario a la legislación nacional de Mongolia, a sus obligaciones internacionales y a su política exterior.
提供这种支持将有悖于蒙古的国家立法、国际义务、及蒙古在国际舞台上奉行的外交政策。
Todas las leyes pertinentes se publican en el State Information Journal, una publicación del Parlamento de Mongolia.
所有有关法律均经蒙古议会公布的“国家资料”予以公布。
Mongolia es un país poco poblado y sin litoral, que tiene una población de 2,5 millones de habitantes.
蒙古是人稀少的内陆国,有250万人
。
La posición actual de las autoridades mongolas consiste en proporcionar alojamiento temporal a esas personas y considerarlas casos humanitarios.
蒙古当局目前的立场是,它将为那人提供临时住所,并把他们当作是人道主义的事例来处理。
Un sitio de la Quinta Conferencia Internacional en la Red, que ofrece acceso en mongol, facilitará la difusión de información.
一个可以用蒙古文浏览的第五次国际会议网站将有助于信息的传播。
Algunos de los entrevistados creían que ésta era la única manera de llegar hasta la frontera para buscar refugio en Mongolia.
我遇到的某人认为,这是他们得以越过边界到蒙古寻求避难的唯一途径。
Lista de artículos codificados cuyo transporte a través de las fronteras del Estado está sujeto a licencia, que figura en el Decreto No.
蒙古努力对器的
和国内拥有建立一套严格管制制度。
Su delegación agradece sinceramente la asistencia que ha recibido de sus asociados multilaterales para llevar adelante el proyecto de acuerdo hacia su conclusión prevista.
蒙古代表团十分感谢多边合作伙伴在促预期缔结协议草案方面给予蒙古的帮助。
A través de un nuevo sistema de clínicas para la familia se prestan servicios de atención primaria de la salud en lugares accesibles.
蒙古建立了新的家庭诊所制度,为顾客提供近距离的基本医疗服务。
La economía de Mongolia sigue siendo pequeña y vulnerable, ya que depende de la agricultura y de la exportación de unos pocos productos básicos.
蒙古的经济依然是规模小,易受伤害,依靠农业和少数几种商品。
Otros problemas incipientes en Mongolia son el aumento del número de niños que tienen problemas con la justicia y de niños que sufren lesiones.
蒙古面临的其他新挑战包括触犯法律的儿童人数以及对儿童的伤害日益增多。
Me entrevisté con varias personas que habían solicitado asilo en Mongolia y sus relatos me han ofrecido indicaciones precisas sobre la condición de los refugiados.
我遇到了好几个在蒙古寻求庇护的人,并同他们谈了话,他们的叙述对难民地位提供了关键的指标。
Mongolia tiene una inusual proporción inversa entre los géneros (más niñas que niños) tanto en la tasa de matriculación como en la de terminación de los estudios.
蒙古的特点是在入学和完成教育上有奇特的反向性别差距(女孩比男孩多)。
La Conferencia toma nota de la condición de Estado libre de armas nucleares de Mongolia, como importante medida en pro del fortalecimiento del régimen de no proliferación en esa región.
大会注意到,蒙古的器地位是加强该区域不扩散制度的一项重要措施。
La responsabilidad de la organización del Foro se confió a la Unión Interparlamentaria, organización mundial de parlamentos, y al Parlamento de Mongolia, en su calidad de Parlamento del país anfitrión.
该论坛的组织工作由各国议会的世界性组织----各国议会联盟(议会联盟)和东道国蒙古的国家议会负责。
La prudente política adoptada por Mongolia consiste en mantener relaciones de amistad con todas las partes, abordando al mismo tiempo la situación de quienes buscan refugio con un criterio humanitario.
蒙古采取的审慎政策是同所有各方保持友好的关系,同时对寻求避难的人采取人道主义的办法。
La entrada en Mongolia parece “organizada”, pues las personas que llegan buscando refugio han contado con la asistencia de diversas entidades que trabajan de manera clandestina para garantizar su entrada al país.
涌入蒙古的情况看来是“有组织的”,也就是说,那寻求避难所的人为了
入蒙古曾得到过各种秘密实体的帮助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
También acoge con satisfacción la condición de Estado libre de armas nucleares de Mongolia.
它也欢迎蒙的无核武器地位。
China respeta y acoge con satisfacción la condición de zona libre de armas nucleares de Mongolia.
中国尊重和欢迎蒙的无核武器地位。
Expresamos nuestro reconocimiento y total apoyo a la condición internacional libre de armas nucleares de Mongolia.
我表示承认和完全支持蒙
的国际无核武器地位。
Ese apoyo sería contrario a la legislación nacional de Mongolia, a sus obligaciones internacionales y a su política exterior.
提供这种支持将有悖于蒙的国家立法、国际义务、及蒙
在国际舞台上奉行的外交政策。
Todas las leyes pertinentes se publican en el State Information Journal, una publicación del Parlamento de Mongolia.
所有有关法律均经蒙议会公布的“国家资料”予以公布。
Mongolia es un país poco poblado y sin litoral, que tiene una población de 2,5 millones de habitantes.
蒙是人口稀少的内陆国,有250万人口。
La posición actual de las autoridades mongolas consiste en proporcionar alojamiento temporal a esas personas y considerarlas casos humanitarios.
蒙目前的立场是,它将为那
人提供临时住所,并把他
是人道主义的事例来处理。
Un sitio de la Quinta Conferencia Internacional en la Red, que ofrece acceso en mongol, facilitará la difusión de información.
一个可以用蒙文浏览的第五次国际会议网站将有助于信息的传播。
Algunos de los entrevistados creían que ésta era la única manera de llegar hasta la frontera para buscar refugio en Mongolia.
我遇到的某人认为,这是他
得以越过边界到蒙
寻求避难的唯一途径。
Lista de artículos codificados cuyo transporte a través de las fronteras del Estado está sujeto a licencia, que figura en el Decreto No.
蒙努力对武器的进出口和国内拥有建立一套严格管制制度。
Su delegación agradece sinceramente la asistencia que ha recibido de sus asociados multilaterales para llevar adelante el proyecto de acuerdo hacia su conclusión prevista.
蒙代表团十分感谢多边合
伙伴在促进预期缔结协议草案方面给予蒙
的帮助。
A través de un nuevo sistema de clínicas para la familia se prestan servicios de atención primaria de la salud en lugares accesibles.
蒙建立了新的家庭诊所制度,为顾客提供近距离的基本医疗服务。
La economía de Mongolia sigue siendo pequeña y vulnerable, ya que depende de la agricultura y de la exportación de unos pocos productos básicos.
蒙的经济依然是规模小,易受伤害,依靠农业和少数几种出口商品。
Otros problemas incipientes en Mongolia son el aumento del número de niños que tienen problemas con la justicia y de niños que sufren lesiones.
蒙面临的其他新挑战包括触犯法律的儿童人数以及对儿童的伤害日益增多。
Me entrevisté con varias personas que habían solicitado asilo en Mongolia y sus relatos me han ofrecido indicaciones precisas sobre la condición de los refugiados.
我遇到了好几个在蒙寻求庇护的人,并同他
谈了话,他
的叙述对难民地位提供了关键的指标。
Mongolia tiene una inusual proporción inversa entre los géneros (más niñas que niños) tanto en la tasa de matriculación como en la de terminación de los estudios.
蒙的特点是在入学和完成教育上有奇特的反向性别差距(女孩比男孩多)。
La Conferencia toma nota de la condición de Estado libre de armas nucleares de Mongolia, como importante medida en pro del fortalecimiento del régimen de no proliferación en esa región.
大会注意到,蒙的无核武器地位是加强该区域不扩散制度的一项重要措施。
La responsabilidad de la organización del Foro se confió a la Unión Interparlamentaria, organización mundial de parlamentos, y al Parlamento de Mongolia, en su calidad de Parlamento del país anfitrión.
该论坛的组织工由各国议会的世界性组织----各国议会联盟(议会联盟)和东道国蒙
的国家议会负责。
La prudente política adoptada por Mongolia consiste en mantener relaciones de amistad con todas las partes, abordando al mismo tiempo la situación de quienes buscan refugio con un criterio humanitario.
蒙采取的审慎政策是同所有各方保持友好的关系,同时对寻求避难的人采取人道主义的办法。
La entrada en Mongolia parece “organizada”, pues las personas que llegan buscando refugio han contado con la asistencia de diversas entidades que trabajan de manera clandestina para garantizar su entrada al país.
涌入蒙的情况看来是“有组织的”,也就是说,那
寻求避难所的人为了进入蒙
曾得到过各种秘密实体的帮助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
También acoge con satisfacción la condición de Estado libre de armas nucleares de Mongolia.
它也欢迎蒙古的无核武器地位。
China respeta y acoge con satisfacción la condición de zona libre de armas nucleares de Mongolia.
中国欢迎蒙古的无核武器地位。
Expresamos nuestro reconocimiento y total apoyo a la condición internacional libre de armas nucleares de Mongolia.
我们表示承认完全支持蒙古的国际无核武器地位。
Ese apoyo sería contrario a la legislación nacional de Mongolia, a sus obligaciones internacionales y a su política exterior.
提供这种支持将有悖于蒙古的国家立法、国际义务、及蒙古在国际舞台上奉行的外交政策。
Todas las leyes pertinentes se publican en el State Information Journal, una publicación del Parlamento de Mongolia.
所有有关法律均经蒙古议会公布的“国家资料”予以公布。
Mongolia es un país poco poblado y sin litoral, que tiene una población de 2,5 millones de habitantes.
蒙古是人口稀少的内陆国,有250万人口。
La posición actual de las autoridades mongolas consiste en proporcionar alojamiento temporal a esas personas y considerarlas casos humanitarios.
蒙古当局目前的立场是,它将为那人提供临时住所,并把他们当
是人道主义的事例来处理。
Un sitio de la Quinta Conferencia Internacional en la Red, que ofrece acceso en mongol, facilitará la difusión de información.
一个可以用蒙古文浏览的第五次国际会议网站将有助于信息的传播。
Algunos de los entrevistados creían que ésta era la única manera de llegar hasta la frontera para buscar refugio en Mongolia.
我遇到的某人认为,这是他们得以越过边界到蒙古寻求避难的唯一途径。
Lista de artículos codificados cuyo transporte a través de las fronteras del Estado está sujeto a licencia, que figura en el Decreto No.
蒙古努力对武器的进出口国内拥有建立一套严格管制制度。
Su delegación agradece sinceramente la asistencia que ha recibido de sus asociados multilaterales para llevar adelante el proyecto de acuerdo hacia su conclusión prevista.
蒙古代表团十分感谢多边合在促进预期缔结协议草案方面给予蒙古的帮助。
A través de un nuevo sistema de clínicas para la familia se prestan servicios de atención primaria de la salud en lugares accesibles.
蒙古建立了新的家庭诊所制度,为顾客提供近距离的基本医疗服务。
La economía de Mongolia sigue siendo pequeña y vulnerable, ya que depende de la agricultura y de la exportación de unos pocos productos básicos.
蒙古的经济依然是规模小,易受伤害,依靠农业少数几种出口商品。
Otros problemas incipientes en Mongolia son el aumento del número de niños que tienen problemas con la justicia y de niños que sufren lesiones.
蒙古面临的其他新挑战包括触犯法律的儿童人数以及对儿童的伤害日益增多。
Me entrevisté con varias personas que habían solicitado asilo en Mongolia y sus relatos me han ofrecido indicaciones precisas sobre la condición de los refugiados.
我遇到了好几个在蒙古寻求庇护的人,并同他们谈了话,他们的叙述对难民地位提供了关键的指标。
Mongolia tiene una inusual proporción inversa entre los géneros (más niñas que niños) tanto en la tasa de matriculación como en la de terminación de los estudios.
蒙古的特点是在入学完成教育上有奇特的反向性别差距(女孩比男孩多)。
La Conferencia toma nota de la condición de Estado libre de armas nucleares de Mongolia, como importante medida en pro del fortalecimiento del régimen de no proliferación en esa región.
大会注意到,蒙古的无核武器地位是加强该区域不扩散制度的一项要措施。
La responsabilidad de la organización del Foro se confió a la Unión Interparlamentaria, organización mundial de parlamentos, y al Parlamento de Mongolia, en su calidad de Parlamento del país anfitrión.
该论坛的组织工由各国议会的世界性组织----各国议会联盟(议会联盟)
东道国蒙古的国家议会负责。
La prudente política adoptada por Mongolia consiste en mantener relaciones de amistad con todas las partes, abordando al mismo tiempo la situación de quienes buscan refugio con un criterio humanitario.
蒙古采取的审慎政策是同所有各方保持友好的关系,同时对寻求避难的人采取人道主义的办法。
La entrada en Mongolia parece “organizada”, pues las personas que llegan buscando refugio han contado con la asistencia de diversas entidades que trabajan de manera clandestina para garantizar su entrada al país.
涌入蒙古的情况看来是“有组织的”,也就是说,那寻求避难所的人为了进入蒙古曾得到过各种秘密实体的帮助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
También acoge con satisfacción la condición de Estado libre de armas nucleares de Mongolia.
它也欢迎蒙古的无核武。
China respeta y acoge con satisfacción la condición de zona libre de armas nucleares de Mongolia.
中国尊重和欢迎蒙古的无核武。
Expresamos nuestro reconocimiento y total apoyo a la condición internacional libre de armas nucleares de Mongolia.
我们表示承认和完全支持蒙古的国际无核武。
Ese apoyo sería contrario a la legislación nacional de Mongolia, a sus obligaciones internacionales y a su política exterior.
提供这种支持将有悖于蒙古的国家立法、国际义务、及蒙古在国际舞台上奉行的外交政策。
Todas las leyes pertinentes se publican en el State Information Journal, una publicación del Parlamento de Mongolia.
所有有关法律均经蒙古议会公布的“国家资料”予以公布。
Mongolia es un país poco poblado y sin litoral, que tiene una población de 2,5 millones de habitantes.
蒙古是人口稀少的内陆国,有250万人口。
La posición actual de las autoridades mongolas consiste en proporcionar alojamiento temporal a esas personas y considerarlas casos humanitarios.
蒙古当局目前的立场是,它将为那人提供临时住所,并把他们当作是人道主义的事例来处理。
Un sitio de la Quinta Conferencia Internacional en la Red, que ofrece acceso en mongol, facilitará la difusión de información.
一个可以用蒙古文浏览的第五次国际会议网站将有助于信息的传播。
Algunos de los entrevistados creían que ésta era la única manera de llegar hasta la frontera para buscar refugio en Mongolia.
我遇到的某人认为,这是他们得以越过边界到蒙古寻求避难的唯一途径。
Lista de artículos codificados cuyo transporte a través de las fronteras del Estado está sujeto a licencia, que figura en el Decreto No.
蒙古努力对武的
出口和国内拥有建立一套严格管制制度。
Su delegación agradece sinceramente la asistencia que ha recibido de sus asociados multilaterales para llevar adelante el proyecto de acuerdo hacia su conclusión prevista.
蒙古代表团十分感谢多边合作伙伴在促缔结协议草案方面给予蒙古的帮助。
A través de un nuevo sistema de clínicas para la familia se prestan servicios de atención primaria de la salud en lugares accesibles.
蒙古建立了新的家庭诊所制度,为顾客提供近距离的基本医疗服务。
La economía de Mongolia sigue siendo pequeña y vulnerable, ya que depende de la agricultura y de la exportación de unos pocos productos básicos.
蒙古的经济依然是规模小,易受伤害,依靠农业和少数几种出口商品。
Otros problemas incipientes en Mongolia son el aumento del número de niños que tienen problemas con la justicia y de niños que sufren lesiones.
蒙古面临的其他新挑战包括触犯法律的儿童人数以及对儿童的伤害日益增多。
Me entrevisté con varias personas que habían solicitado asilo en Mongolia y sus relatos me han ofrecido indicaciones precisas sobre la condición de los refugiados.
我遇到了好几个在蒙古寻求庇护的人,并同他们谈了话,他们的叙述对难民提供了关键的指标。
Mongolia tiene una inusual proporción inversa entre los géneros (más niñas que niños) tanto en la tasa de matriculación como en la de terminación de los estudios.
蒙古的特点是在入学和完成教育上有奇特的反向性别差距(女孩比男孩多)。
La Conferencia toma nota de la condición de Estado libre de armas nucleares de Mongolia, como importante medida en pro del fortalecimiento del régimen de no proliferación en esa región.
大会注意到,蒙古的无核武是加强该区域不扩散制度的一项重要措施。
La responsabilidad de la organización del Foro se confió a la Unión Interparlamentaria, organización mundial de parlamentos, y al Parlamento de Mongolia, en su calidad de Parlamento del país anfitrión.
该论坛的组织工作由各国议会的世界性组织----各国议会联盟(议会联盟)和东道国蒙古的国家议会负责。
La prudente política adoptada por Mongolia consiste en mantener relaciones de amistad con todas las partes, abordando al mismo tiempo la situación de quienes buscan refugio con un criterio humanitario.
蒙古采取的审慎政策是同所有各方保持友好的关系,同时对寻求避难的人采取人道主义的办法。
La entrada en Mongolia parece “organizada”, pues las personas que llegan buscando refugio han contado con la asistencia de diversas entidades que trabajan de manera clandestina para garantizar su entrada al país.
涌入蒙古的情况看来是“有组织的”,也就是说,那寻求避难所的人为了
入蒙古曾得到过各种秘密实体的帮助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
También acoge con satisfacción la condición de Estado libre de armas nucleares de Mongolia.
它也欢迎蒙的无核武器地位。
China respeta y acoge con satisfacción la condición de zona libre de armas nucleares de Mongolia.
中国尊重和欢迎蒙的无核武器地位。
Expresamos nuestro reconocimiento y total apoyo a la condición internacional libre de armas nucleares de Mongolia.
我表示承认和完全支持蒙
的国际无核武器地位。
Ese apoyo sería contrario a la legislación nacional de Mongolia, a sus obligaciones internacionales y a su política exterior.
提供这种支持将有悖于蒙的国家立法、国际义务、及蒙
在国际舞台上奉行的外交政策。
Todas las leyes pertinentes se publican en el State Information Journal, una publicación del Parlamento de Mongolia.
所有有关法律均经蒙议会公布的“国家资料”予以公布。
Mongolia es un país poco poblado y sin litoral, que tiene una población de 2,5 millones de habitantes.
蒙是人口稀少的内陆国,有250万人口。
La posición actual de las autoridades mongolas consiste en proporcionar alojamiento temporal a esas personas y considerarlas casos humanitarios.
蒙目前的立场是,它将为那
人提供临时住所,并把他
是人道主义的事例来处理。
Un sitio de la Quinta Conferencia Internacional en la Red, que ofrece acceso en mongol, facilitará la difusión de información.
一个可以用蒙文浏览的第五次国际会议网站将有助于信息的传播。
Algunos de los entrevistados creían que ésta era la única manera de llegar hasta la frontera para buscar refugio en Mongolia.
我遇到的某人认为,这是他
得以越过边界到蒙
寻求避难的唯一途径。
Lista de artículos codificados cuyo transporte a través de las fronteras del Estado está sujeto a licencia, que figura en el Decreto No.
蒙努力对武器的进出口和国内拥有建立一套严格管制制度。
Su delegación agradece sinceramente la asistencia que ha recibido de sus asociados multilaterales para llevar adelante el proyecto de acuerdo hacia su conclusión prevista.
蒙代表团十分感谢多边合
伙伴在促进预期缔结协议草案方面给予蒙
的帮助。
A través de un nuevo sistema de clínicas para la familia se prestan servicios de atención primaria de la salud en lugares accesibles.
蒙建立了新的家庭诊所制度,为顾客提供近距离的基本医疗服务。
La economía de Mongolia sigue siendo pequeña y vulnerable, ya que depende de la agricultura y de la exportación de unos pocos productos básicos.
蒙的经济依然是规模小,易受伤害,依靠农业和少数几种出口商品。
Otros problemas incipientes en Mongolia son el aumento del número de niños que tienen problemas con la justicia y de niños que sufren lesiones.
蒙面临的其他新挑战包括触犯法律的儿童人数以及对儿童的伤害日益增多。
Me entrevisté con varias personas que habían solicitado asilo en Mongolia y sus relatos me han ofrecido indicaciones precisas sobre la condición de los refugiados.
我遇到了好几个在蒙寻求庇护的人,并同他
谈了话,他
的叙述对难民地位提供了关键的指标。
Mongolia tiene una inusual proporción inversa entre los géneros (más niñas que niños) tanto en la tasa de matriculación como en la de terminación de los estudios.
蒙的特点是在入学和完成教育上有奇特的反向性别差距(女孩比男孩多)。
La Conferencia toma nota de la condición de Estado libre de armas nucleares de Mongolia, como importante medida en pro del fortalecimiento del régimen de no proliferación en esa región.
大会注意到,蒙的无核武器地位是加强该区域不扩散制度的一项重要措施。
La responsabilidad de la organización del Foro se confió a la Unión Interparlamentaria, organización mundial de parlamentos, y al Parlamento de Mongolia, en su calidad de Parlamento del país anfitrión.
该论坛的组织工由各国议会的世界性组织----各国议会联盟(议会联盟)和东道国蒙
的国家议会负责。
La prudente política adoptada por Mongolia consiste en mantener relaciones de amistad con todas las partes, abordando al mismo tiempo la situación de quienes buscan refugio con un criterio humanitario.
蒙采取的审慎政策是同所有各方保持友好的关系,同时对寻求避难的人采取人道主义的办法。
La entrada en Mongolia parece “organizada”, pues las personas que llegan buscando refugio han contado con la asistencia de diversas entidades que trabajan de manera clandestina para garantizar su entrada al país.
涌入蒙的情况看来是“有组织的”,也就是说,那
寻求避难所的人为了进入蒙
曾得到过各种秘密实体的帮助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
También acoge con satisfacción la condición de Estado libre de armas nucleares de Mongolia.
它也欢迎蒙古无核武器地位。
China respeta y acoge con satisfacción la condición de zona libre de armas nucleares de Mongolia.
中尊重和欢迎蒙古
无核武器地位。
Expresamos nuestro reconocimiento y total apoyo a la condición internacional libre de armas nucleares de Mongolia.
我们表示承认和完全支持蒙古际无核武器地位。
Ese apoyo sería contrario a la legislación nacional de Mongolia, a sus obligaciones internacionales y a su política exterior.
提供这种支持将有悖于蒙古家立法、
际
务、及蒙古在
际舞台上奉行
外交政策。
Todas las leyes pertinentes se publican en el State Information Journal, una publicación del Parlamento de Mongolia.
所有有关法律均经蒙古议会公布“
家资料”予以公布。
Mongolia es un país poco poblado y sin litoral, que tiene una población de 2,5 millones de habitantes.
蒙古是人口稀少内
,有250万人口。
La posición actual de las autoridades mongolas consiste en proporcionar alojamiento temporal a esas personas y considerarlas casos humanitarios.
蒙古当局目前立场是,它将为那
人提供临时住所,并把他们当作是人道主
例来处理。
Un sitio de la Quinta Conferencia Internacional en la Red, que ofrece acceso en mongol, facilitará la difusión de información.
一个可以用蒙古文浏览第五次
际会议网站将有助于信息
传播。
Algunos de los entrevistados creían que ésta era la única manera de llegar hasta la frontera para buscar refugio en Mongolia.
我遇到某
人认为,这是他们得以越过边界到蒙古寻求避难
唯一途径。
Lista de artículos codificados cuyo transporte a través de las fronteras del Estado está sujeto a licencia, que figura en el Decreto No.
蒙古努力对武器进出口和
内拥有建立一套严格管制制度。
Su delegación agradece sinceramente la asistencia que ha recibido de sus asociados multilaterales para llevar adelante el proyecto de acuerdo hacia su conclusión prevista.
蒙古代表团十分感谢多边合作伙伴在促进预期缔结协议草案方面给予蒙古帮助。
A través de un nuevo sistema de clínicas para la familia se prestan servicios de atención primaria de la salud en lugares accesibles.
蒙古建立了新家庭诊所制度,为顾客提供近距离
基本医疗服务。
La economía de Mongolia sigue siendo pequeña y vulnerable, ya que depende de la agricultura y de la exportación de unos pocos productos básicos.
蒙古经济依然是规模小,易受伤害,依靠农业和少数几种出口商品。
Otros problemas incipientes en Mongolia son el aumento del número de niños que tienen problemas con la justicia y de niños que sufren lesiones.
蒙古面临其他新挑战包括触犯法律
儿童人数以及对儿童
伤害日益增多。
Me entrevisté con varias personas que habían solicitado asilo en Mongolia y sus relatos me han ofrecido indicaciones precisas sobre la condición de los refugiados.
我遇到了好几个在蒙古寻求庇护人,并同他们谈了话,他们
叙述对难民地位提供了关键
指标。
Mongolia tiene una inusual proporción inversa entre los géneros (más niñas que niños) tanto en la tasa de matriculación como en la de terminación de los estudios.
蒙古特点是在入学和完成教育上有奇特
反向性别差距(女孩比男孩多)。
La Conferencia toma nota de la condición de Estado libre de armas nucleares de Mongolia, como importante medida en pro del fortalecimiento del régimen de no proliferación en esa región.
大会注意到,蒙古无核武器地位是加强该区域不扩散制度
一项重要措施。
La responsabilidad de la organización del Foro se confió a la Unión Interparlamentaria, organización mundial de parlamentos, y al Parlamento de Mongolia, en su calidad de Parlamento del país anfitrión.
该论坛组织工作由各
议会
世界性组织----各
议会联盟(议会联盟)和东道
蒙古
家议会负责。
La prudente política adoptada por Mongolia consiste en mantener relaciones de amistad con todas las partes, abordando al mismo tiempo la situación de quienes buscan refugio con un criterio humanitario.
蒙古采取审慎政策是同所有各方保持友好
关系,同时对寻求避难
人采取人道主
办法。
La entrada en Mongolia parece “organizada”, pues las personas que llegan buscando refugio han contado con la asistencia de diversas entidades que trabajan de manera clandestina para garantizar su entrada al país.
涌入蒙古情况看来是“有组织
”,也就是说,那
寻求避难所
人为了进入蒙古曾得到过各种秘密实体
帮助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
También acoge con satisfacción la condición de Estado libre de armas nucleares de Mongolia.
它也欢迎的无核武器地位。
China respeta y acoge con satisfacción la condición de zona libre de armas nucleares de Mongolia.
中国尊重和欢迎的无核武器地位。
Expresamos nuestro reconocimiento y total apoyo a la condición internacional libre de armas nucleares de Mongolia.
我们表示承认和完全的国际无核武器地位。
Ese apoyo sería contrario a la legislación nacional de Mongolia, a sus obligaciones internacionales y a su política exterior.
提供这将有悖于
的国家立法、国际义务、及
在国际舞台上奉行的外交政策。
Todas las leyes pertinentes se publican en el State Information Journal, una publicación del Parlamento de Mongolia.
所有有关法律均经议会公布的“国家资料”予以公布。
Mongolia es un país poco poblado y sin litoral, que tiene una población de 2,5 millones de habitantes.
是人口稀少的内陆国,有250万人口。
La posición actual de las autoridades mongolas consiste en proporcionar alojamiento temporal a esas personas y considerarlas casos humanitarios.
当局目前的立场是,它将为那
人提供临时住所,并把他们当作是人道主义的事例来处理。
Un sitio de la Quinta Conferencia Internacional en la Red, que ofrece acceso en mongol, facilitará la difusión de información.
一个可以用文浏览的第五次国际会议网站将有助于信息的传播。
Algunos de los entrevistados creían que ésta era la única manera de llegar hasta la frontera para buscar refugio en Mongolia.
我遇到的某人认为,这是他们得以越过边界到
寻求避难的唯一途
。
Lista de artículos codificados cuyo transporte a través de las fronteras del Estado está sujeto a licencia, que figura en el Decreto No.
努力对武器的进出口和国内拥有建立一套严格管制制度。
Su delegación agradece sinceramente la asistencia que ha recibido de sus asociados multilaterales para llevar adelante el proyecto de acuerdo hacia su conclusión prevista.
代表团十分感谢多边合作伙伴在促进预期缔结协议草案方面给予
的帮助。
A través de un nuevo sistema de clínicas para la familia se prestan servicios de atención primaria de la salud en lugares accesibles.
建立了新的家庭诊所制度,为顾客提供近距离的基本医疗服务。
La economía de Mongolia sigue siendo pequeña y vulnerable, ya que depende de la agricultura y de la exportación de unos pocos productos básicos.
的经济依然是规模小,易受伤害,依靠农业和少数几
出口商品。
Otros problemas incipientes en Mongolia son el aumento del número de niños que tienen problemas con la justicia y de niños que sufren lesiones.
面临的其他新挑战包括触犯法律的儿童人数以及对儿童的伤害日益增多。
Me entrevisté con varias personas que habían solicitado asilo en Mongolia y sus relatos me han ofrecido indicaciones precisas sobre la condición de los refugiados.
我遇到了好几个在寻求庇护的人,并同他们谈了话,他们的叙述对难民地位提供了关键的指标。
Mongolia tiene una inusual proporción inversa entre los géneros (más niñas que niños) tanto en la tasa de matriculación como en la de terminación de los estudios.
的特点是在入学和完成教育上有奇特的反向性别差距(女孩比男孩多)。
La Conferencia toma nota de la condición de Estado libre de armas nucleares de Mongolia, como importante medida en pro del fortalecimiento del régimen de no proliferación en esa región.
大会注意到,的无核武器地位是加强该区域不扩散制度的一项重要措施。
La responsabilidad de la organización del Foro se confió a la Unión Interparlamentaria, organización mundial de parlamentos, y al Parlamento de Mongolia, en su calidad de Parlamento del país anfitrión.
该论坛的组织工作由各国议会的世界性组织----各国议会联盟(议会联盟)和东道国的国家议会负责。
La prudente política adoptada por Mongolia consiste en mantener relaciones de amistad con todas las partes, abordando al mismo tiempo la situación de quienes buscan refugio con un criterio humanitario.
采取的审慎政策是同所有各方保
友好的关系,同时对寻求避难的人采取人道主义的办法。
La entrada en Mongolia parece “organizada”, pues las personas que llegan buscando refugio han contado con la asistencia de diversas entidades que trabajan de manera clandestina para garantizar su entrada al país.
涌入的情况看来是“有组织的”,也就是说,那
寻求避难所的人为了进入
曾得到过各
秘密实体的帮助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
También acoge con satisfacción la condición de Estado libre de armas nucleares de Mongolia.
它也欢迎蒙无核武器地位。
China respeta y acoge con satisfacción la condición de zona libre de armas nucleares de Mongolia.
中国尊重和欢迎蒙无核武器地位。
Expresamos nuestro reconocimiento y total apoyo a la condición internacional libre de armas nucleares de Mongolia.
我们表示承认和完全支持蒙国际无核武器地位。
Ese apoyo sería contrario a la legislación nacional de Mongolia, a sus obligaciones internacionales y a su política exterior.
提供这种支持将有悖于蒙国家立法、国际义务、及蒙
在国际舞台上奉行
外交政策。
Todas las leyes pertinentes se publican en el State Information Journal, una publicación del Parlamento de Mongolia.
所有有关法律均经蒙议会公布
“国家资料”予以公布。
Mongolia es un país poco poblado y sin litoral, que tiene una población de 2,5 millones de habitantes.
蒙是人口稀少
内陆国,有250万人口。
La posición actual de las autoridades mongolas consiste en proporcionar alojamiento temporal a esas personas y considerarlas casos humanitarios.
蒙当局目前
立场是,它将为那
人提供临时住所,并把他们当作是人道主义
事
来处理。
Un sitio de la Quinta Conferencia Internacional en la Red, que ofrece acceso en mongol, facilitará la difusión de información.
一个可以用蒙文浏览
第五次国际会议网站将有助于信息
传播。
Algunos de los entrevistados creían que ésta era la única manera de llegar hasta la frontera para buscar refugio en Mongolia.
我遇到某
人认为,这是他们得以越过边界到蒙
寻求避难
唯一途径。
Lista de artículos codificados cuyo transporte a través de las fronteras del Estado está sujeto a licencia, que figura en el Decreto No.
蒙努力对武器
进出口和国内拥有建立一套严格管制制度。
Su delegación agradece sinceramente la asistencia que ha recibido de sus asociados multilaterales para llevar adelante el proyecto de acuerdo hacia su conclusión prevista.
蒙代表团十分感谢多边合作伙伴在促进预期缔结协议草案方面给予蒙
助。
A través de un nuevo sistema de clínicas para la familia se prestan servicios de atención primaria de la salud en lugares accesibles.
蒙建立了新
家庭诊所制度,为顾客提供近距离
基本医疗服务。
La economía de Mongolia sigue siendo pequeña y vulnerable, ya que depende de la agricultura y de la exportación de unos pocos productos básicos.
蒙经济依然是规模小,易受伤害,依靠农业和少数几种出口商品。
Otros problemas incipientes en Mongolia son el aumento del número de niños que tienen problemas con la justicia y de niños que sufren lesiones.
蒙面临
其他新挑战包括触犯法律
儿童人数以及对儿童
伤害日益增多。
Me entrevisté con varias personas que habían solicitado asilo en Mongolia y sus relatos me han ofrecido indicaciones precisas sobre la condición de los refugiados.
我遇到了好几个在蒙寻求庇护
人,并同他们谈了话,他们
叙述对难民地位提供了关键
指标。
Mongolia tiene una inusual proporción inversa entre los géneros (más niñas que niños) tanto en la tasa de matriculación como en la de terminación de los estudios.
蒙特点是在入学和完成教育上有奇特
反向性别差距(女孩比男孩多)。
La Conferencia toma nota de la condición de Estado libre de armas nucleares de Mongolia, como importante medida en pro del fortalecimiento del régimen de no proliferación en esa región.
大会注意到,蒙无核武器地位是加强该区域不扩散制度
一项重要措施。
La responsabilidad de la organización del Foro se confió a la Unión Interparlamentaria, organización mundial de parlamentos, y al Parlamento de Mongolia, en su calidad de Parlamento del país anfitrión.
该论坛组织工作由各国议会
世界性组织----各国议会联盟(议会联盟)和东道国蒙
国家议会负责。
La prudente política adoptada por Mongolia consiste en mantener relaciones de amistad con todas las partes, abordando al mismo tiempo la situación de quienes buscan refugio con un criterio humanitario.
蒙采取
审慎政策是同所有各方保持友好
关系,同时对寻求避难
人采取人道主义
办法。
La entrada en Mongolia parece “organizada”, pues las personas que llegan buscando refugio han contado con la asistencia de diversas entidades que trabajan de manera clandestina para garantizar su entrada al país.
涌入蒙情况看来是“有组织
”,也就是说,那
寻求避难所
人为了进入蒙
曾得到过各种秘密实体
助。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。