Las personas desplazadas de sus hogares por un fenómeno natural pueden ver sus movimientos restringidos.
因自然现象原因而离开家园的,
的迁移可能会受到限制。
fenómeno de la naturaleza
Las personas desplazadas de sus hogares por un fenómeno natural pueden ver sus movimientos restringidos.
因自然现象原因而离开家园的,
的迁移可能会受到限制。
Los fenómenos naturales también destacan los riesgos que se corren cuando descuidamos la preservación de la naturaleza.
自然现象也强烈显示,如果我不保护自然,我
将遇到什么样的风险。
Además, sigue denunciándose el tráfico de armas pequeñas y de recursos naturales.
此外,还有报告称,仍存在着贩运小武器和自然资源现象。
En particular, se recomendó utilizar imágenes de satélite de gran resolución para distinguirlas según su origen natural o antropógeno.
特别建议使用高分辨率卫星图像,以区分自然现象引起的水灾和为因素造成的水灾。
Asimismo, nos recuerda nuestro deber de tener en cuenta la prevención y la reducción de los riesgos de catástrofes en nuestras políticas de gestión del desarrollo.
这再次表明我在自然现象面前十分脆弱,并提醒我
必须把防止灾害和减少灾害风险纳入我
的发展政策之中。
Además, puede exonerarse de responsabilidad cuando, por ejemplo, el daño fue producido por un conflicto armado, hostilidades, guerra civil o insurrección, o como resultado de un fenómeno natural.
此外,在例如武装冲突、敌对、内战或暴
或自然现象造成损害的情况下,赔偿责任可能被免除。
Esos fenómenos naturales ponen en evidencia los problemas vinculados con los asentamientos humanos, pero el mundo no necesita de desastres para comprender que la salud y el saneamiento exigen contar con viviendas adecuadas.
这些自然现象揭示了与类住区相关的问题,但世界不需要通过灾害来了解像样的住所对于卫生和健康的必要性。
En este contexto, la intensidad del riesgo se determina teniendo en cuenta los procesos negativos o dañinos, con distinta intensidad, debidos principalmente a los fenómenos naturales, o a la reacción ambiental a una gestión inadecuada.
在这一组成部分中,风险烈度指主要以自然现象的后果形式出现、或以对管理不足的环境反应形式出现的烈度不同的负面或有害的进程。
Este Programa, apoyado en un convenio con el Centro Nacional de Prevención de Desastres, agrupa diversos mecanismos de prevención y de atención para responder ante las constantes amenazas de los fenómenos naturales como sismos y huracanes.
根据与“国家灾害预防中心”达成的协议,该项目包括大量预防和制,以应对自然现象所不断引起的威胁,例如地震和飓风。
Los pequeños Estados insulares en desarrollo, que tienen poblaciones pequeñas, rutas de transporte marítimo y aéreo con frecuencia muy largas y agriculturas de monocultivo, son particularmente vulnerables a los vaivenes de las tendencias económicas en el resto del mundo y a los fenómenos naturales.
小岛屿发展中国家口少,海上和空中交通线往往很长,种植单一作物,因而特别容易受到外部世界经济潮流和自然现象的影响。
Hay que velar por que, aunque vivimos con la sensación de que a comienzos del siglo XXI el riesgo es mayor —ya sea debido a los fenómenos naturales, los adelantos de la tecnología, la amenaza del terrorismo o el derroche de recursos— nuestra voluntad de actuar de ningún modo debe verse disminuida.
我必须确保,尽管我
在二十一世纪之初就已感觉到危险在增加——无论是由于自然现象、技术进步和恐怖主义威胁,还是由于资源减少——我
的
意志决不能减弱。
En este momento se dispone de una cantidad considerable de información que, no obstante, no permite crear unos marcos integrados de evaluación ambiental, debido a múltiples limitaciones: la deficiente cuantificación de los fenómenos de degradación de los recursos naturales, la dispersión de los datos disponibles, las dificultades de acceso a la información existente, la utilización de nomenclaturas y escalas variables, la compartimentación de las instituciones que poseen datos, etc.
当前,已有一定的可用信息,而且其数量常常十分可观,但许多限制因素仍然阻碍着在综合环境评估框架方面取得进展:自然资源退化现象的量化不理想、数据分布散乱、现有信息难以检索、术语和衡量标准多种多样、拥有信息的构条块分割现象严重,等等。
Actualmente se dispone en efecto de un conjunto de informaciones que suele ser considerable pero que no permite crear marcos integrados de evaluación ambiental debido a múltiples limitaciones: la deficiente cuantificación de los fenómenos de degradación de los recursos naturales, la dispersión de los datos disponibles, las dificultades de acceso a la información existente, la utilización de nomenclaturas y escalas variables, la compartimentación de las instituciones que poseen la información.
当前,已有一定的可用信息,而且其数量常常十分可观,但许多限制因素仍然阻碍着在综合环境评估框架方面取得进展:自然资源退化现象的量化不理想、数据分布散乱、现有信息难以检索、术语和衡量标准多种多样、拥有信息的构条块分割现象严重,等等。
En este marco, el Observatorio del Sáhara y el Sahel (OSS), y en particular su programa ROSELT, el Centro africano de meteorología aplicada al desarrollo (ACMAD) y el Centro Regional de Formación y Aplicación en Agrometeorología e Hidrología Operacional (AGRHYMET) gozan de apoyo para la ejecución de proyectos de seguimiento ecológico para los fines de la previsión ambiental y de anticipación de los fenómenos naturales (episodios de sequía, inundaciones, invasiones de langostas, etc.).
在这方面,撒哈拉和萨赫勒观测所,尤其是其长期生态监测站网络方案、非洲气象应用发展中心,以及农业气象学和实用水文学区域训练和应用中心(农气水文中心)旨在进环境预测和预报自然现象(如干旱、洪水和阿克里地树虫入侵)的环境监测项目的实施也得到了支助。
En los informes presentados por muchos países se señala igualmente la necesidad de fomentar la capacidad humana e institucional a fin de eliminar obstáculos como la escasa fiabilidad de los datos cuantificados disponibles en materia de degradación de los recursos naturales, la dispersión de esos datos, las dificultades de acceso a la información existente, la utilización de nomenclaturas y escalas variables y la existencia de barreras entre las instituciones que disponen de información.
许多国家提交的报告还提到要加强的能力和
构能力以便克服诸多限制因素,如对自然资源退化现象缺少量化,数据零散,难以获得已有信息,使用不同的术语和尺度,或对拥有信息的
构进
划分等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
fenómeno de la naturaleza
Las personas desplazadas de sus hogares por un fenómeno natural pueden ver sus movimientos restringidos.
因自然现象原因而离开家园人,他们
迁移可能会受到限制。
Los fenómenos naturales también destacan los riesgos que se corren cuando descuidamos la preservación de la naturaleza.
自然现象也强烈显示,如果我们不保护自然,我们将遇到什么样风险。
Además, sigue denunciándose el tráfico de armas pequeñas y de recursos naturales.
此外,还有报告称,仍存在着贩运小武器和自然资源现象。
En particular, se recomendó utilizar imágenes de satélite de gran resolución para distinguirlas según su origen natural o antropógeno.
特别建议使用高分辨率卫星图像,以区分自然现象引起和人为因素造成
。
Asimismo, nos recuerda nuestro deber de tener en cuenta la prevención y la reducción de los riesgos de catástrofes en nuestras políticas de gestión del desarrollo.
这再次表明我们在自然现象面前十分脆弱,并提醒我们须把防止
害和减少
害风险纳入我们
发展政策之中。
Además, puede exonerarse de responsabilidad cuando, por ejemplo, el daño fue producido por un conflicto armado, hostilidades, guerra civil o insurrección, o como resultado de un fenómeno natural.
此外,在例如武装冲突、敌对行、内战或暴
或自然现象造成损害
情况下,赔偿责任可能被免除。
Esos fenómenos naturales ponen en evidencia los problemas vinculados con los asentamientos humanos, pero el mundo no necesita de desastres para comprender que la salud y el saneamiento exigen contar con viviendas adecuadas.
这些自然现象揭示了与人类住区相关问题,但世界不需要通过
害来了解像样
住所对于卫生和健
要性。
En este contexto, la intensidad del riesgo se determina teniendo en cuenta los procesos negativos o dañinos, con distinta intensidad, debidos principalmente a los fenómenos naturales, o a la reacción ambiental a una gestión inadecuada.
在这一组成部分中,风险烈度指主要以自然现象后果形式出现、或以对管理不足
环境反应形式出现
烈度不同
负面或有害
进程。
Este Programa, apoyado en un convenio con el Centro Nacional de Prevención de Desastres, agrupa diversos mecanismos de prevención y de atención para responder ante las constantes amenazas de los fenómenos naturales como sismos y huracanes.
根据与“国家害预防中心”达成
协议,该项目包括大量预防和行
机制,以应对自然现象所不断引起
威胁,例如地震和飓风。
Los pequeños Estados insulares en desarrollo, que tienen poblaciones pequeñas, rutas de transporte marítimo y aéreo con frecuencia muy largas y agriculturas de monocultivo, son particularmente vulnerables a los vaivenes de las tendencias económicas en el resto del mundo y a los fenómenos naturales.
小岛屿发展中国家人口少,海上和空中交通线往往很长,种植单一作物,因而特别容易受到外部世界经济潮流和自然现象影响。
Hay que velar por que, aunque vivimos con la sensación de que a comienzos del siglo XXI el riesgo es mayor —ya sea debido a los fenómenos naturales, los adelantos de la tecnología, la amenaza del terrorismo o el derroche de recursos— nuestra voluntad de actuar de ningún modo debe verse disminuida.
我们须确保,尽管我们在二十一世纪之初就已感觉到危险在增加——无论是由于自然现象、技术进步和恐怖主义威胁,还是由于资源减少——我们
行
意志决不能减弱。
En este momento se dispone de una cantidad considerable de información que, no obstante, no permite crear unos marcos integrados de evaluación ambiental, debido a múltiples limitaciones: la deficiente cuantificación de los fenómenos de degradación de los recursos naturales, la dispersión de los datos disponibles, las dificultades de acceso a la información existente, la utilización de nomenclaturas y escalas variables, la compartimentación de las instituciones que poseen datos, etc.
当前,已有一定可用信息,而且其数量常常十分可观,但许多限制因素仍然阻碍着在综合环境评估框架方面取得进展:自然资源退化现象
量化不理想、数据分布散乱、现有信息难以检索、术语和衡量标准多种多样、拥有信息
机构条块分割现象严重,等等。
Actualmente se dispone en efecto de un conjunto de informaciones que suele ser considerable pero que no permite crear marcos integrados de evaluación ambiental debido a múltiples limitaciones: la deficiente cuantificación de los fenómenos de degradación de los recursos naturales, la dispersión de los datos disponibles, las dificultades de acceso a la información existente, la utilización de nomenclaturas y escalas variables, la compartimentación de las instituciones que poseen la información.
当前,已有一定可用信息,而且其数量常常十分可观,但许多限制因素仍然阻碍着在综合环境评估框架方面取得进展:自然资源退化现象
量化不理想、数据分布散乱、现有信息难以检索、术语和衡量标准多种多样、拥有信息
机构条块分割现象严重,等等。
En este marco, el Observatorio del Sáhara y el Sahel (OSS), y en particular su programa ROSELT, el Centro africano de meteorología aplicada al desarrollo (ACMAD) y el Centro Regional de Formación y Aplicación en Agrometeorología e Hidrología Operacional (AGRHYMET) gozan de apoyo para la ejecución de proyectos de seguimiento ecológico para los fines de la previsión ambiental y de anticipación de los fenómenos naturales (episodios de sequía, inundaciones, invasiones de langostas, etc.).
在这方面,撒哈拉和萨赫勒观测所,尤其是其长期生态监测站网络方案、非洲气象应用发展中心,以及农业气象学和实用文学区域训练和应用中心(农气
文中心)旨在进行环境预测和预报自然现象(如干旱、洪
和阿克里地树虫入侵)
环境监测项目
实施也得到了支助。
En los informes presentados por muchos países se señala igualmente la necesidad de fomentar la capacidad humana e institucional a fin de eliminar obstáculos como la escasa fiabilidad de los datos cuantificados disponibles en materia de degradación de los recursos naturales, la dispersión de esos datos, las dificultades de acceso a la información existente, la utilización de nomenclaturas y escalas variables y la existencia de barreras entre las instituciones que disponen de información.
许多国家提交报告还提到要加强人
能力和机构能力以便克服诸多限制因素,如对自然资源退化现象缺少量化,数据零散,难以获得已有信息,使用不同
术语和尺度,或对拥有信息
机构进行划分等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
fenómeno de la naturaleza
Las personas desplazadas de sus hogares por un fenómeno natural pueden ver sus movimientos restringidos.
因自然现象原因而离开家园人,他们
迁移可能会受到限制。
Los fenómenos naturales también destacan los riesgos que se corren cuando descuidamos la preservación de la naturaleza.
自然现象也强烈显示,如果我们不保护自然,我们将遇到什么样风险。
Además, sigue denunciándose el tráfico de armas pequeñas y de recursos naturales.
此外,还有报告称,仍存在着贩运小武器和自然资源现象。
En particular, se recomendó utilizar imágenes de satélite de gran resolución para distinguirlas según su origen natural o antropógeno.
特别建议使用高分辨率卫星图像,以区分自然现象引起水灾和人为因素造成
水灾。
Asimismo, nos recuerda nuestro deber de tener en cuenta la prevención y la reducción de los riesgos de catástrofes en nuestras políticas de gestión del desarrollo.
这再次表明我们在自然现象面前十分脆弱,并提醒我们必须把防止灾害和减少灾害风险纳入我们发
之中。
Además, puede exonerarse de responsabilidad cuando, por ejemplo, el daño fue producido por un conflicto armado, hostilidades, guerra civil o insurrección, o como resultado de un fenómeno natural.
此外,在例如武装冲突、敌对行、内战或暴
或自然现象造成损害
下,赔偿责任可能被免除。
Esos fenómenos naturales ponen en evidencia los problemas vinculados con los asentamientos humanos, pero el mundo no necesita de desastres para comprender que la salud y el saneamiento exigen contar con viviendas adecuadas.
这些自然现象揭示了与人类住区相关问题,但世界不需要通过灾害来了解像样
住所对于卫生和健康
必要性。
En este contexto, la intensidad del riesgo se determina teniendo en cuenta los procesos negativos o dañinos, con distinta intensidad, debidos principalmente a los fenómenos naturales, o a la reacción ambiental a una gestión inadecuada.
在这一组成部分中,风险烈度指主要以自然现象后果形式出现、或以对管理不足
环境反应形式出现
烈度不同
负面或有害
进程。
Este Programa, apoyado en un convenio con el Centro Nacional de Prevención de Desastres, agrupa diversos mecanismos de prevención y de atención para responder ante las constantes amenazas de los fenómenos naturales como sismos y huracanes.
根据与“国家灾害预防中心”达成协议,该项目包括大量预防和行
机制,以应对自然现象所不断引起
威胁,例如地震和飓风。
Los pequeños Estados insulares en desarrollo, que tienen poblaciones pequeñas, rutas de transporte marítimo y aéreo con frecuencia muy largas y agriculturas de monocultivo, son particularmente vulnerables a los vaivenes de las tendencias económicas en el resto del mundo y a los fenómenos naturales.
小岛屿发中国家人口少,海上和空中交通线往往很长,种植单一作物,因而特别容易受到外部世界经济潮流和自然现象
影响。
Hay que velar por que, aunque vivimos con la sensación de que a comienzos del siglo XXI el riesgo es mayor —ya sea debido a los fenómenos naturales, los adelantos de la tecnología, la amenaza del terrorismo o el derroche de recursos— nuestra voluntad de actuar de ningún modo debe verse disminuida.
我们必须确保,尽管我们在二十一世纪之初就已感觉到危险在增加——无论是由于自然现象、技术进步和恐怖主义威胁,还是由于资源减少——我们行
意志决不能减弱。
En este momento se dispone de una cantidad considerable de información que, no obstante, no permite crear unos marcos integrados de evaluación ambiental, debido a múltiples limitaciones: la deficiente cuantificación de los fenómenos de degradación de los recursos naturales, la dispersión de los datos disponibles, las dificultades de acceso a la información existente, la utilización de nomenclaturas y escalas variables, la compartimentación de las instituciones que poseen datos, etc.
当前,已有一定可用信息,而且其数量常常十分可观,但许多限制因素仍然阻碍着在综合环境评估框架方面取得进
:自然资源退化现象
量化不理想、数据分布散乱、现有信息难以检索、术语和衡量标准多种多样、拥有信息
机构条块分割现象严重,等等。
Actualmente se dispone en efecto de un conjunto de informaciones que suele ser considerable pero que no permite crear marcos integrados de evaluación ambiental debido a múltiples limitaciones: la deficiente cuantificación de los fenómenos de degradación de los recursos naturales, la dispersión de los datos disponibles, las dificultades de acceso a la información existente, la utilización de nomenclaturas y escalas variables, la compartimentación de las instituciones que poseen la información.
当前,已有一定可用信息,而且其数量常常十分可观,但许多限制因素仍然阻碍着在综合环境评估框架方面取得进
:自然资源退化现象
量化不理想、数据分布散乱、现有信息难以检索、术语和衡量标准多种多样、拥有信息
机构条块分割现象严重,等等。
En este marco, el Observatorio del Sáhara y el Sahel (OSS), y en particular su programa ROSELT, el Centro africano de meteorología aplicada al desarrollo (ACMAD) y el Centro Regional de Formación y Aplicación en Agrometeorología e Hidrología Operacional (AGRHYMET) gozan de apoyo para la ejecución de proyectos de seguimiento ecológico para los fines de la previsión ambiental y de anticipación de los fenómenos naturales (episodios de sequía, inundaciones, invasiones de langostas, etc.).
在这方面,撒哈拉和萨赫勒观测所,尤其是其长期生态监测站网络方案、非洲气象应用发中心,以及农业气象学和实用水文学区域训练和应用中心(农气水文中心)旨在进行环境预测和预报自然现象(如干旱、洪水和阿克里地树虫入侵)
环境监测项目
实施也得到了支助。
En los informes presentados por muchos países se señala igualmente la necesidad de fomentar la capacidad humana e institucional a fin de eliminar obstáculos como la escasa fiabilidad de los datos cuantificados disponibles en materia de degradación de los recursos naturales, la dispersión de esos datos, las dificultades de acceso a la información existente, la utilización de nomenclaturas y escalas variables y la existencia de barreras entre las instituciones que disponen de información.
许多国家提交报告还提到要加强人
能力和机构能力以便克服诸多限制因素,如对自然资源退化现象缺少量化,数据零散,难以获得已有信息,使用不同
术语和尺度,或对拥有信息
机构进行划分等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
fenómeno de la naturaleza
Las personas desplazadas de sus hogares por un fenómeno natural pueden ver sus movimientos restringidos.
自然现象原
而离开家园
人,他们
迁移可能会受到限制。
Los fenómenos naturales también destacan los riesgos que se corren cuando descuidamos la preservación de la naturaleza.
自然现象也强烈显示,如果我们不保护自然,我们将遇到什么样风险。
Además, sigue denunciándose el tráfico de armas pequeñas y de recursos naturales.
此外,还有报告称,仍存在着贩运小武器和自然资源现象。
En particular, se recomendó utilizar imágenes de satélite de gran resolución para distinguirlas según su origen natural o antropógeno.
特别建议使用高分辨率卫星图像,以区分自然现象引水灾和人为
素造成
水灾。
Asimismo, nos recuerda nuestro deber de tener en cuenta la prevención y la reducción de los riesgos de catástrofes en nuestras políticas de gestión del desarrollo.
这再次表明我们在自然现象面前十分脆弱,并提醒我们必须把防止灾害和减少灾害风险纳入我们发展政策之中。
Además, puede exonerarse de responsabilidad cuando, por ejemplo, el daño fue producido por un conflicto armado, hostilidades, guerra civil o insurrección, o como resultado de un fenómeno natural.
此外,在例如武装冲突、敌对行、内战或暴
或自然现象造成损害
情况下,赔偿责任可能被免除。
Esos fenómenos naturales ponen en evidencia los problemas vinculados con los asentamientos humanos, pero el mundo no necesita de desastres para comprender que la salud y el saneamiento exigen contar con viviendas adecuadas.
这些自然现象揭示了与人类住区相关问题,但世界不需要通过灾害来了解像样
住所对于卫生和健康
必要性。
En este contexto, la intensidad del riesgo se determina teniendo en cuenta los procesos negativos o dañinos, con distinta intensidad, debidos principalmente a los fenómenos naturales, o a la reacción ambiental a una gestión inadecuada.
在这一组成部分中,风险烈度指主要以自然现象后果形式出现、或以对管理不足
环境反应形式出现
烈度不同
负面或有害
进程。
Este Programa, apoyado en un convenio con el Centro Nacional de Prevención de Desastres, agrupa diversos mecanismos de prevención y de atención para responder ante las constantes amenazas de los fenómenos naturales como sismos y huracanes.
根据与“国家灾害预防中心”达成协议,该项目包括大量预防和行
机制,以应对自然现象所不断引
胁,例如地震和飓风。
Los pequeños Estados insulares en desarrollo, que tienen poblaciones pequeñas, rutas de transporte marítimo y aéreo con frecuencia muy largas y agriculturas de monocultivo, son particularmente vulnerables a los vaivenes de las tendencias económicas en el resto del mundo y a los fenómenos naturales.
小岛屿发展中国家人口少,海上和空中交通线往往很长,种植单一作物,而特别容易受到外部世界经济潮流和自然现象
影响。
Hay que velar por que, aunque vivimos con la sensación de que a comienzos del siglo XXI el riesgo es mayor —ya sea debido a los fenómenos naturales, los adelantos de la tecnología, la amenaza del terrorismo o el derroche de recursos— nuestra voluntad de actuar de ningún modo debe verse disminuida.
我们必须确保,尽管我们在二十一世纪之初就已感觉到危险在增加——无论是由于自然现象、技术进步和恐怖主义胁,还是由于资源减少——我们
行
意志决不能减弱。
En este momento se dispone de una cantidad considerable de información que, no obstante, no permite crear unos marcos integrados de evaluación ambiental, debido a múltiples limitaciones: la deficiente cuantificación de los fenómenos de degradación de los recursos naturales, la dispersión de los datos disponibles, las dificultades de acceso a la información existente, la utilización de nomenclaturas y escalas variables, la compartimentación de las instituciones que poseen datos, etc.
当前,已有一定可用信息,而且其数量常常十分可观,但许多限制
素仍然阻碍着在综合环境评估框架方面取得进展:自然资源退化现象
量化不理想、数据分布散乱、现有信息难以检索、术语和衡量标准多种多样、拥有信息
机构条块分割现象严重,等等。
Actualmente se dispone en efecto de un conjunto de informaciones que suele ser considerable pero que no permite crear marcos integrados de evaluación ambiental debido a múltiples limitaciones: la deficiente cuantificación de los fenómenos de degradación de los recursos naturales, la dispersión de los datos disponibles, las dificultades de acceso a la información existente, la utilización de nomenclaturas y escalas variables, la compartimentación de las instituciones que poseen la información.
当前,已有一定可用信息,而且其数量常常十分可观,但许多限制
素仍然阻碍着在综合环境评估框架方面取得进展:自然资源退化现象
量化不理想、数据分布散乱、现有信息难以检索、术语和衡量标准多种多样、拥有信息
机构条块分割现象严重,等等。
En este marco, el Observatorio del Sáhara y el Sahel (OSS), y en particular su programa ROSELT, el Centro africano de meteorología aplicada al desarrollo (ACMAD) y el Centro Regional de Formación y Aplicación en Agrometeorología e Hidrología Operacional (AGRHYMET) gozan de apoyo para la ejecución de proyectos de seguimiento ecológico para los fines de la previsión ambiental y de anticipación de los fenómenos naturales (episodios de sequía, inundaciones, invasiones de langostas, etc.).
在这方面,撒哈拉和萨赫勒观测所,尤其是其长期生态监测站网络方案、非洲气象应用发展中心,以及农业气象学和实用水文学区域训练和应用中心(农气水文中心)旨在进行环境预测和预报自然现象(如干旱、洪水和阿克里地树虫入侵)环境监测项目
实施也得到了支助。
En los informes presentados por muchos países se señala igualmente la necesidad de fomentar la capacidad humana e institucional a fin de eliminar obstáculos como la escasa fiabilidad de los datos cuantificados disponibles en materia de degradación de los recursos naturales, la dispersión de esos datos, las dificultades de acceso a la información existente, la utilización de nomenclaturas y escalas variables y la existencia de barreras entre las instituciones que disponen de información.
许多国家提交报告还提到要加强人
能力和机构能力以便克服诸多限制
素,如对自然资源退化现象缺少量化,数据零散,难以获得已有信息,使用不同
术语和尺度,或对拥有信息
机构进行划分等。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
fenómeno de la naturaleza
Las personas desplazadas de sus hogares por un fenómeno natural pueden ver sus movimientos restringidos.
因自然现象原因而离开家园人,他们
可能会受到限制。
Los fenómenos naturales también destacan los riesgos que se corren cuando descuidamos la preservación de la naturaleza.
自然现象也强烈显示,如果我们不保护自然,我们将遇到什么样风险。
Además, sigue denunciándose el tráfico de armas pequeñas y de recursos naturales.
此外,还有报告称,仍存在着贩运小武器自然资源现象。
En particular, se recomendó utilizar imágenes de satélite de gran resolución para distinguirlas según su origen natural o antropógeno.
特别建议使用高分辨率卫星图像,以区分自然现象引起水灾
人为因素造成
水灾。
Asimismo, nos recuerda nuestro deber de tener en cuenta la prevención y la reducción de los riesgos de catástrofes en nuestras políticas de gestión del desarrollo.
这再次表明我们在自然现象面前十分脆弱,并提醒我们必须把止灾害
减少灾害风险纳入我们
发展政策之中。
Además, puede exonerarse de responsabilidad cuando, por ejemplo, el daño fue producido por un conflicto armado, hostilidades, guerra civil o insurrección, o como resultado de un fenómeno natural.
此外,在例如武装冲突、敌对行、内战或暴
或自然现象造成损害
情况下,赔偿责任可能被免除。
Esos fenómenos naturales ponen en evidencia los problemas vinculados con los asentamientos humanos, pero el mundo no necesita de desastres para comprender que la salud y el saneamiento exigen contar con viviendas adecuadas.
这些自然现象揭示了与人类住区相关问题,但世界不需要通过灾害来了解像样
住所对于卫生
健康
必要性。
En este contexto, la intensidad del riesgo se determina teniendo en cuenta los procesos negativos o dañinos, con distinta intensidad, debidos principalmente a los fenómenos naturales, o a la reacción ambiental a una gestión inadecuada.
在这一组成部分中,风险烈度指主要以自然现象后果形式出现、或以对管理不足
环境反应形式出现
烈度不同
负面或有害
进程。
Este Programa, apoyado en un convenio con el Centro Nacional de Prevención de Desastres, agrupa diversos mecanismos de prevención y de atención para responder ante las constantes amenazas de los fenómenos naturales como sismos y huracanes.
根据与“国家灾害中心”达成
协议,该项目包括大量
行
机制,以应对自然现象所不断引起
威胁,例如地震
飓风。
Los pequeños Estados insulares en desarrollo, que tienen poblaciones pequeñas, rutas de transporte marítimo y aéreo con frecuencia muy largas y agriculturas de monocultivo, son particularmente vulnerables a los vaivenes de las tendencias económicas en el resto del mundo y a los fenómenos naturales.
小岛屿发展中国家人口少,海上空中交通线往往很长,种植单一作物,因而特别容易受到外部世界经济潮流
自然现象
影响。
Hay que velar por que, aunque vivimos con la sensación de que a comienzos del siglo XXI el riesgo es mayor —ya sea debido a los fenómenos naturales, los adelantos de la tecnología, la amenaza del terrorismo o el derroche de recursos— nuestra voluntad de actuar de ningún modo debe verse disminuida.
我们必须确保,尽管我们在二十一世纪之初就已感觉到危险在增加——无论是由于自然现象、技术进步恐怖主义威胁,还是由于资源减少——我们
行
意志决不能减弱。
En este momento se dispone de una cantidad considerable de información que, no obstante, no permite crear unos marcos integrados de evaluación ambiental, debido a múltiples limitaciones: la deficiente cuantificación de los fenómenos de degradación de los recursos naturales, la dispersión de los datos disponibles, las dificultades de acceso a la información existente, la utilización de nomenclaturas y escalas variables, la compartimentación de las instituciones que poseen datos, etc.
当前,已有一定可用信息,而且其数量常常十分可观,但许多限制因素仍然阻碍着在综合环境评估框架方面取得进展:自然资源退化现象
量化不理想、数据分布散乱、现有信息难以检索、术语
衡量标准多种多样、拥有信息
机构条块分割现象严重,等等。
Actualmente se dispone en efecto de un conjunto de informaciones que suele ser considerable pero que no permite crear marcos integrados de evaluación ambiental debido a múltiples limitaciones: la deficiente cuantificación de los fenómenos de degradación de los recursos naturales, la dispersión de los datos disponibles, las dificultades de acceso a la información existente, la utilización de nomenclaturas y escalas variables, la compartimentación de las instituciones que poseen la información.
当前,已有一定可用信息,而且其数量常常十分可观,但许多限制因素仍然阻碍着在综合环境评估框架方面取得进展:自然资源退化现象
量化不理想、数据分布散乱、现有信息难以检索、术语
衡量标准多种多样、拥有信息
机构条块分割现象严重,等等。
En este marco, el Observatorio del Sáhara y el Sahel (OSS), y en particular su programa ROSELT, el Centro africano de meteorología aplicada al desarrollo (ACMAD) y el Centro Regional de Formación y Aplicación en Agrometeorología e Hidrología Operacional (AGRHYMET) gozan de apoyo para la ejecución de proyectos de seguimiento ecológico para los fines de la previsión ambiental y de anticipación de los fenómenos naturales (episodios de sequía, inundaciones, invasiones de langostas, etc.).
在这方面,撒哈拉萨赫勒观测所,尤其是其长期生态监测站网络方案、非洲气象应用发展中心,以及农业气象学
实用水文学区域训练
应用中心(农气水文中心)旨在进行环境
测
报自然现象(如干旱、洪水
阿克里地树虫入侵)
环境监测项目
实施也得到了支助。
En los informes presentados por muchos países se señala igualmente la necesidad de fomentar la capacidad humana e institucional a fin de eliminar obstáculos como la escasa fiabilidad de los datos cuantificados disponibles en materia de degradación de los recursos naturales, la dispersión de esos datos, las dificultades de acceso a la información existente, la utilización de nomenclaturas y escalas variables y la existencia de barreras entre las instituciones que disponen de información.
许多国家提交报告还提到要加强人
能力
机构能力以便克服诸多限制因素,如对自然资源退化现象缺少量化,数据零散,难以获得已有信息,使用不同
术语
尺度,或对拥有信息
机构进行划分等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
fenómeno de la naturaleza
Las personas desplazadas de sus hogares por un fenómeno natural pueden ver sus movimientos restringidos.
因自然现象原因而离开家园的人,他们的迁移可能会受到限制。
Los fenómenos naturales también destacan los riesgos que se corren cuando descuidamos la preservación de la naturaleza.
自然现象也强烈显示,如果我们不保护自然,我们将遇到什么样的风险。
Además, sigue denunciándose el tráfico de armas pequeñas y de recursos naturales.
此外,还有报告称,仍存在着贩器和自然资源现象。
En particular, se recomendó utilizar imágenes de satélite de gran resolución para distinguirlas según su origen natural o antropógeno.
特别建议使用高分辨率卫星图像,以区分自然现象引起的水灾和人为因素造成的水灾。
Asimismo, nos recuerda nuestro deber de tener en cuenta la prevención y la reducción de los riesgos de catástrofes en nuestras políticas de gestión del desarrollo.
这再次表明我们在自然现象面前十分脆弱,并提醒我们必须把防止灾害和减少灾害风险纳入我们的发展政策之中。
Además, puede exonerarse de responsabilidad cuando, por ejemplo, el daño fue producido por un conflicto armado, hostilidades, guerra civil o insurrección, o como resultado de un fenómeno natural.
此外,在例如装冲突、敌
行
、内战或暴
或自然现象造成损害的情况下,赔偿责任可能被免除。
Esos fenómenos naturales ponen en evidencia los problemas vinculados con los asentamientos humanos, pero el mundo no necesita de desastres para comprender que la salud y el saneamiento exigen contar con viviendas adecuadas.
这些自然现象揭示了与人类住区相关的问题,但世界不需要通过灾害来了解像样的住所于卫生和健康的必要性。
En este contexto, la intensidad del riesgo se determina teniendo en cuenta los procesos negativos o dañinos, con distinta intensidad, debidos principalmente a los fenómenos naturales, o a la reacción ambiental a una gestión inadecuada.
在这一组成部分中,风险烈度指主要以自然现象的后果形式出现、或以不足的环境反应形式出现的烈度不同的负面或有害的进程。
Este Programa, apoyado en un convenio con el Centro Nacional de Prevención de Desastres, agrupa diversos mecanismos de prevención y de atención para responder ante las constantes amenazas de los fenómenos naturales como sismos y huracanes.
根据与“国家灾害预防中心”达成的协议,该项目包括大量预防和行机制,以应
自然现象所不断引起的威胁,例如地震和飓风。
Los pequeños Estados insulares en desarrollo, que tienen poblaciones pequeñas, rutas de transporte marítimo y aéreo con frecuencia muy largas y agriculturas de monocultivo, son particularmente vulnerables a los vaivenes de las tendencias económicas en el resto del mundo y a los fenómenos naturales.
岛屿发展中国家人口少,海上和空中交通线往往很长,种植单一作物,因而特别容易受到外部世界经济潮流和自然现象的影响。
Hay que velar por que, aunque vivimos con la sensación de que a comienzos del siglo XXI el riesgo es mayor —ya sea debido a los fenómenos naturales, los adelantos de la tecnología, la amenaza del terrorismo o el derroche de recursos— nuestra voluntad de actuar de ningún modo debe verse disminuida.
我们必须确保,尽我们在二十一世纪之初就已感觉到危险在增加——无论是由于自然现象、技术进步和恐怖主义威胁,还是由于资源减少——我们的行
意志决不能减弱。
En este momento se dispone de una cantidad considerable de información que, no obstante, no permite crear unos marcos integrados de evaluación ambiental, debido a múltiples limitaciones: la deficiente cuantificación de los fenómenos de degradación de los recursos naturales, la dispersión de los datos disponibles, las dificultades de acceso a la información existente, la utilización de nomenclaturas y escalas variables, la compartimentación de las instituciones que poseen datos, etc.
当前,已有一定的可用信息,而且其数量常常十分可观,但许多限制因素仍然阻碍着在综合环境评估框架方面取得进展:自然资源退化现象的量化不想、数据分布散乱、现有信息难以检索、术语和衡量标准多种多样、拥有信息的机构条块分割现象严重,等等。
Actualmente se dispone en efecto de un conjunto de informaciones que suele ser considerable pero que no permite crear marcos integrados de evaluación ambiental debido a múltiples limitaciones: la deficiente cuantificación de los fenómenos de degradación de los recursos naturales, la dispersión de los datos disponibles, las dificultades de acceso a la información existente, la utilización de nomenclaturas y escalas variables, la compartimentación de las instituciones que poseen la información.
当前,已有一定的可用信息,而且其数量常常十分可观,但许多限制因素仍然阻碍着在综合环境评估框架方面取得进展:自然资源退化现象的量化不想、数据分布散乱、现有信息难以检索、术语和衡量标准多种多样、拥有信息的机构条块分割现象严重,等等。
En este marco, el Observatorio del Sáhara y el Sahel (OSS), y en particular su programa ROSELT, el Centro africano de meteorología aplicada al desarrollo (ACMAD) y el Centro Regional de Formación y Aplicación en Agrometeorología e Hidrología Operacional (AGRHYMET) gozan de apoyo para la ejecución de proyectos de seguimiento ecológico para los fines de la previsión ambiental y de anticipación de los fenómenos naturales (episodios de sequía, inundaciones, invasiones de langostas, etc.).
在这方面,撒哈拉和萨赫勒观测所,尤其是其长期生态监测站网络方案、非洲气象应用发展中心,以及农业气象学和实用水文学区域训练和应用中心(农气水文中心)旨在进行环境预测和预报自然现象(如干旱、洪水和阿克里地树虫入侵)的环境监测项目的实施也得到了支助。
En los informes presentados por muchos países se señala igualmente la necesidad de fomentar la capacidad humana e institucional a fin de eliminar obstáculos como la escasa fiabilidad de los datos cuantificados disponibles en materia de degradación de los recursos naturales, la dispersión de esos datos, las dificultades de acceso a la información existente, la utilización de nomenclaturas y escalas variables y la existencia de barreras entre las instituciones que disponen de información.
许多国家提交的报告还提到要加强人的能力和机构能力以便克服诸多限制因素,如自然资源退化现象缺少量化,数据零散,难以获得已有信息,使用不同的术语和尺度,或
拥有信息的机构进行划分等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
fenómeno de la naturaleza
Las personas desplazadas de sus hogares por un fenómeno natural pueden ver sus movimientos restringidos.
因自然现原因而离开家园的人,他们的迁移可能会受到限制。
Los fenómenos naturales también destacan los riesgos que se corren cuando descuidamos la preservación de la naturaleza.
自然现也强烈显
,如果我们不保护自然,我们将遇到什么样的风险。
Además, sigue denunciándose el tráfico de armas pequeñas y de recursos naturales.
此外,还有报告称,仍存在着贩运小武器和自然资源现。
En particular, se recomendó utilizar imágenes de satélite de gran resolución para distinguirlas según su origen natural o antropógeno.
特别建议使用高分辨率卫星图像,以区分自然现引起的水灾和人为因素造成的水灾。
Asimismo, nos recuerda nuestro deber de tener en cuenta la prevención y la reducción de los riesgos de catástrofes en nuestras políticas de gestión del desarrollo.
这再次表明我们在自然现面前十分脆弱,并提醒我们必须
灾害和减少灾害风险纳入我们的发展政策之中。
Además, puede exonerarse de responsabilidad cuando, por ejemplo, el daño fue producido por un conflicto armado, hostilidades, guerra civil o insurrección, o como resultado de un fenómeno natural.
此外,在例如武装冲突、敌对行、内战或暴
或自然现
造成损害的情况下,赔偿责任可能被免除。
Esos fenómenos naturales ponen en evidencia los problemas vinculados con los asentamientos humanos, pero el mundo no necesita de desastres para comprender que la salud y el saneamiento exigen contar con viviendas adecuadas.
这些自然现了与人类住区相关的问题,但世界不需要通过灾害来了解像样的住所对于卫生和健康的必要性。
En este contexto, la intensidad del riesgo se determina teniendo en cuenta los procesos negativos o dañinos, con distinta intensidad, debidos principalmente a los fenómenos naturales, o a la reacción ambiental a una gestión inadecuada.
在这一组成部分中,风险烈度指主要以自然现的后果形式出现、或以对管理不足的环境反应形式出现的烈度不同的负面或有害的进程。
Este Programa, apoyado en un convenio con el Centro Nacional de Prevención de Desastres, agrupa diversos mecanismos de prevención y de atención para responder ante las constantes amenazas de los fenómenos naturales como sismos y huracanes.
根据与“国家灾害预中心”达成的协议,该项目包括大量预
和行
机制,以应对自然现
所不断引起的威胁,例如地震和飓风。
Los pequeños Estados insulares en desarrollo, que tienen poblaciones pequeñas, rutas de transporte marítimo y aéreo con frecuencia muy largas y agriculturas de monocultivo, son particularmente vulnerables a los vaivenes de las tendencias económicas en el resto del mundo y a los fenómenos naturales.
小岛屿发展中国家人口少,海上和空中交通线往往很长,种植单一作物,因而特别容易受到外部世界经济潮流和自然现的影响。
Hay que velar por que, aunque vivimos con la sensación de que a comienzos del siglo XXI el riesgo es mayor —ya sea debido a los fenómenos naturales, los adelantos de la tecnología, la amenaza del terrorismo o el derroche de recursos— nuestra voluntad de actuar de ningún modo debe verse disminuida.
我们必须确保,尽管我们在二十一世纪之初就已感觉到危险在增加——无论是由于自然现、技术进步和恐怖主义威胁,还是由于资源减少——我们的行
意志决不能减弱。
En este momento se dispone de una cantidad considerable de información que, no obstante, no permite crear unos marcos integrados de evaluación ambiental, debido a múltiples limitaciones: la deficiente cuantificación de los fenómenos de degradación de los recursos naturales, la dispersión de los datos disponibles, las dificultades de acceso a la información existente, la utilización de nomenclaturas y escalas variables, la compartimentación de las instituciones que poseen datos, etc.
当前,已有一定的可用信息,而且其数量常常十分可观,但许多限制因素仍然阻碍着在综合环境评估框架方面取得进展:自然资源退化现的量化不理想、数据分布散乱、现有信息难以检索、术语和衡量标准多种多样、拥有信息的机构条块分割现
严重,等等。
Actualmente se dispone en efecto de un conjunto de informaciones que suele ser considerable pero que no permite crear marcos integrados de evaluación ambiental debido a múltiples limitaciones: la deficiente cuantificación de los fenómenos de degradación de los recursos naturales, la dispersión de los datos disponibles, las dificultades de acceso a la información existente, la utilización de nomenclaturas y escalas variables, la compartimentación de las instituciones que poseen la información.
当前,已有一定的可用信息,而且其数量常常十分可观,但许多限制因素仍然阻碍着在综合环境评估框架方面取得进展:自然资源退化现的量化不理想、数据分布散乱、现有信息难以检索、术语和衡量标准多种多样、拥有信息的机构条块分割现
严重,等等。
En este marco, el Observatorio del Sáhara y el Sahel (OSS), y en particular su programa ROSELT, el Centro africano de meteorología aplicada al desarrollo (ACMAD) y el Centro Regional de Formación y Aplicación en Agrometeorología e Hidrología Operacional (AGRHYMET) gozan de apoyo para la ejecución de proyectos de seguimiento ecológico para los fines de la previsión ambiental y de anticipación de los fenómenos naturales (episodios de sequía, inundaciones, invasiones de langostas, etc.).
在这方面,撒哈拉和萨赫勒观测所,尤其是其长期生态监测站网络方案、非洲气应用发展中心,以及农业气
学和实用水文学区域训练和应用中心(农气水文中心)旨在进行环境预测和预报自然现
(如干旱、洪水和阿克里地树虫入侵)的环境监测项目的实施也得到了支助。
En los informes presentados por muchos países se señala igualmente la necesidad de fomentar la capacidad humana e institucional a fin de eliminar obstáculos como la escasa fiabilidad de los datos cuantificados disponibles en materia de degradación de los recursos naturales, la dispersión de esos datos, las dificultades de acceso a la información existente, la utilización de nomenclaturas y escalas variables y la existencia de barreras entre las instituciones que disponen de información.
许多国家提交的报告还提到要加强人的能力和机构能力以便克服诸多限制因素,如对自然资源退化现缺少量化,数据零散,难以获得已有信息,使用不同的术语和尺度,或对拥有信息的机构进行划分等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
fenómeno de la naturaleza
Las personas desplazadas de sus hogares por un fenómeno natural pueden ver sus movimientos restringidos.
因自然现象原因而离开家园的人,他们的迁移可能会受到限制。
Los fenómenos naturales también destacan los riesgos que se corren cuando descuidamos la preservación de la naturaleza.
自然现象也强烈显示,如果我们不保护自然,我们将遇到什么样的风险。
Además, sigue denunciándose el tráfico de armas pequeñas y de recursos naturales.
此外,还有报告称,仍存在着贩运小武器自然资源现象。
En particular, se recomendó utilizar imágenes de satélite de gran resolución para distinguirlas según su origen natural o antropógeno.
特别建议使用高分辨率卫星图像,以区分自然现象引起的水灾人为因素造成的水灾。
Asimismo, nos recuerda nuestro deber de tener en cuenta la prevención y la reducción de los riesgos de catástrofes en nuestras políticas de gestión del desarrollo.
这再次表明我们在自然现象面前十分脆弱,并提醒我们必须把防止灾害减少灾害风险纳入我们的发展政策之中。
Además, puede exonerarse de responsabilidad cuando, por ejemplo, el daño fue producido por un conflicto armado, hostilidades, guerra civil o insurrección, o como resultado de un fenómeno natural.
此外,在例如武装冲突、敌对行、内战或暴
或自然现象造成损害的情况下,赔偿责任可能被免除。
Esos fenómenos naturales ponen en evidencia los problemas vinculados con los asentamientos humanos, pero el mundo no necesita de desastres para comprender que la salud y el saneamiento exigen contar con viviendas adecuadas.
这些自然现象揭示了与人类住区相关的问题,但世界不需要通过灾害来了解像样的住所对于卫生健康的必要性。
En este contexto, la intensidad del riesgo se determina teniendo en cuenta los procesos negativos o dañinos, con distinta intensidad, debidos principalmente a los fenómenos naturales, o a la reacción ambiental a una gestión inadecuada.
在这一组成部分中,风险烈度指主要以自然现象的后果形式出现、或以对管理不足的环境反应形式出现的烈度不同的负面或有害的进程。
Este Programa, apoyado en un convenio con el Centro Nacional de Prevención de Desastres, agrupa diversos mecanismos de prevención y de atención para responder ante las constantes amenazas de los fenómenos naturales como sismos y huracanes.
根据与“国家灾害预防中心”达成的协议,该项目包括大量预防行
机制,以应对自然现象所不断引起的威胁,例如
飓风。
Los pequeños Estados insulares en desarrollo, que tienen poblaciones pequeñas, rutas de transporte marítimo y aéreo con frecuencia muy largas y agriculturas de monocultivo, son particularmente vulnerables a los vaivenes de las tendencias económicas en el resto del mundo y a los fenómenos naturales.
小岛屿发展中国家人口少,海上空中交通线往往很长,种植单一作物,因而特别容易受到外部世界经济潮流
自然现象的影响。
Hay que velar por que, aunque vivimos con la sensación de que a comienzos del siglo XXI el riesgo es mayor —ya sea debido a los fenómenos naturales, los adelantos de la tecnología, la amenaza del terrorismo o el derroche de recursos— nuestra voluntad de actuar de ningún modo debe verse disminuida.
我们必须确保,尽管我们在二十一世纪之初就已感觉到危险在增加——无论是由于自然现象、技术进步恐怖主义威胁,还是由于资源减少——我们的行
意志决不能减弱。
En este momento se dispone de una cantidad considerable de información que, no obstante, no permite crear unos marcos integrados de evaluación ambiental, debido a múltiples limitaciones: la deficiente cuantificación de los fenómenos de degradación de los recursos naturales, la dispersión de los datos disponibles, las dificultades de acceso a la información existente, la utilización de nomenclaturas y escalas variables, la compartimentación de las instituciones que poseen datos, etc.
当前,已有一定的可用信息,而且其数量常常十分可观,但许多限制因素仍然阻碍着在综合环境评估框架方面取得进展:自然资源退化现象的量化不理想、数据分布散乱、现有信息难以检索、术语衡量标准多种多样、拥有信息的机构条块分割现象严重,等等。
Actualmente se dispone en efecto de un conjunto de informaciones que suele ser considerable pero que no permite crear marcos integrados de evaluación ambiental debido a múltiples limitaciones: la deficiente cuantificación de los fenómenos de degradación de los recursos naturales, la dispersión de los datos disponibles, las dificultades de acceso a la información existente, la utilización de nomenclaturas y escalas variables, la compartimentación de las instituciones que poseen la información.
当前,已有一定的可用信息,而且其数量常常十分可观,但许多限制因素仍然阻碍着在综合环境评估框架方面取得进展:自然资源退化现象的量化不理想、数据分布散乱、现有信息难以检索、术语衡量标准多种多样、拥有信息的机构条块分割现象严重,等等。
En este marco, el Observatorio del Sáhara y el Sahel (OSS), y en particular su programa ROSELT, el Centro africano de meteorología aplicada al desarrollo (ACMAD) y el Centro Regional de Formación y Aplicación en Agrometeorología e Hidrología Operacional (AGRHYMET) gozan de apoyo para la ejecución de proyectos de seguimiento ecológico para los fines de la previsión ambiental y de anticipación de los fenómenos naturales (episodios de sequía, inundaciones, invasiones de langostas, etc.).
在这方面,撒哈拉萨赫勒观测所,尤其是其长期生态监测站网络方案、非洲气象应用发展中心,以及农业气象学
实用水文学区域训练
应用中心(农气水文中心)旨在进行环境预测
预报自然现象(如干旱、洪水
阿克里
树虫入侵)的环境监测项目的实施也得到了支助。
En los informes presentados por muchos países se señala igualmente la necesidad de fomentar la capacidad humana e institucional a fin de eliminar obstáculos como la escasa fiabilidad de los datos cuantificados disponibles en materia de degradación de los recursos naturales, la dispersión de esos datos, las dificultades de acceso a la información existente, la utilización de nomenclaturas y escalas variables y la existencia de barreras entre las instituciones que disponen de información.
许多国家提交的报告还提到要加强人的能力机构能力以便克服诸多限制因素,如对自然资源退化现象缺少量化,数据零散,难以获得已有信息,使用不同的术语
尺度,或对拥有信息的机构进行划分等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
fenómeno de la naturaleza
Las personas desplazadas de sus hogares por un fenómeno natural pueden ver sus movimientos restringidos.
因象原因而离开家园的人,他们的迁移可能会受到限制。
Los fenómenos naturales también destacan los riesgos que se corren cuando descuidamos la preservación de la naturaleza.
象也强烈显示,如果我们不保护
,我们将遇到什么样的风险。
Además, sigue denunciándose el tráfico de armas pequeñas y de recursos naturales.
此外,还有报告称,仍存在着贩运小武器资源
象。
En particular, se recomendó utilizar imágenes de satélite de gran resolución para distinguirlas según su origen natural o antropógeno.
特别建议使用高分辨率卫星图像,以区分象引起的水灾
人为因素造成的水灾。
Asimismo, nos recuerda nuestro deber de tener en cuenta la prevención y la reducción de los riesgos de catástrofes en nuestras políticas de gestión del desarrollo.
这再次表明我们在象面前十分脆弱,并提醒我们必须把防止灾害
减少灾害风险纳入我们的发展政策之中。
Además, puede exonerarse de responsabilidad cuando, por ejemplo, el daño fue producido por un conflicto armado, hostilidades, guerra civil o insurrección, o como resultado de un fenómeno natural.
此外,在例如武装冲突、敌对行、内战
暴
象造成损害的情况下,赔偿责任可能被免除。
Esos fenómenos naturales ponen en evidencia los problemas vinculados con los asentamientos humanos, pero el mundo no necesita de desastres para comprender que la salud y el saneamiento exigen contar con viviendas adecuadas.
这些象揭示了与人类住区相关的问题,但世界不需要通过灾害来了解像样的住所对于卫生
健康的必要性。
En este contexto, la intensidad del riesgo se determina teniendo en cuenta los procesos negativos o dañinos, con distinta intensidad, debidos principalmente a los fenómenos naturales, o a la reacción ambiental a una gestión inadecuada.
在这一组成部分中,风险烈度指主要以象的后果形式
、
以对管理不足的环境反应形式
的烈度不同的负面
有害的进程。
Este Programa, apoyado en un convenio con el Centro Nacional de Prevención de Desastres, agrupa diversos mecanismos de prevención y de atención para responder ante las constantes amenazas de los fenómenos naturales como sismos y huracanes.
根据与“国家灾害预防中心”达成的协议,该项目包括大量预防行
机制,以应对
象所不断引起的威胁,例如地震
飓风。
Los pequeños Estados insulares en desarrollo, que tienen poblaciones pequeñas, rutas de transporte marítimo y aéreo con frecuencia muy largas y agriculturas de monocultivo, son particularmente vulnerables a los vaivenes de las tendencias económicas en el resto del mundo y a los fenómenos naturales.
小岛屿发展中国家人口少,海上空中交通线往往很长,种植单一作物,因而特别容易受到外部世界经济潮流
象的影响。
Hay que velar por que, aunque vivimos con la sensación de que a comienzos del siglo XXI el riesgo es mayor —ya sea debido a los fenómenos naturales, los adelantos de la tecnología, la amenaza del terrorismo o el derroche de recursos— nuestra voluntad de actuar de ningún modo debe verse disminuida.
我们必须确保,尽管我们在二十一世纪之初就已感觉到危险在增加——无论是由于象、技术进步
恐怖主义威胁,还是由于资源减少——我们的行
意志决不能减弱。
En este momento se dispone de una cantidad considerable de información que, no obstante, no permite crear unos marcos integrados de evaluación ambiental, debido a múltiples limitaciones: la deficiente cuantificación de los fenómenos de degradación de los recursos naturales, la dispersión de los datos disponibles, las dificultades de acceso a la información existente, la utilización de nomenclaturas y escalas variables, la compartimentación de las instituciones que poseen datos, etc.
当前,已有一定的可用信息,而且其数量常常十分可观,但许多限制因素仍阻碍着在综合环境评估框架方面取得进展:
资源退化
象的量化不理想、数据分布散乱、
有信息难以检索、术语
衡量标准多种多样、拥有信息的机构条块分割
象严重,等等。
Actualmente se dispone en efecto de un conjunto de informaciones que suele ser considerable pero que no permite crear marcos integrados de evaluación ambiental debido a múltiples limitaciones: la deficiente cuantificación de los fenómenos de degradación de los recursos naturales, la dispersión de los datos disponibles, las dificultades de acceso a la información existente, la utilización de nomenclaturas y escalas variables, la compartimentación de las instituciones que poseen la información.
当前,已有一定的可用信息,而且其数量常常十分可观,但许多限制因素仍阻碍着在综合环境评估框架方面取得进展:
资源退化
象的量化不理想、数据分布散乱、
有信息难以检索、术语
衡量标准多种多样、拥有信息的机构条块分割
象严重,等等。
En este marco, el Observatorio del Sáhara y el Sahel (OSS), y en particular su programa ROSELT, el Centro africano de meteorología aplicada al desarrollo (ACMAD) y el Centro Regional de Formación y Aplicación en Agrometeorología e Hidrología Operacional (AGRHYMET) gozan de apoyo para la ejecución de proyectos de seguimiento ecológico para los fines de la previsión ambiental y de anticipación de los fenómenos naturales (episodios de sequía, inundaciones, invasiones de langostas, etc.).
在这方面,撒哈拉萨赫勒观测所,尤其是其长期生态监测站网络方案、非洲气象应用发展中心,以及农业气象学
实用水文学区域训练
应用中心(农气水文中心)旨在进行环境预测
预报
象(如干旱、洪水
阿克里地树虫入侵)的环境监测项目的实施也得到了支助。
En los informes presentados por muchos países se señala igualmente la necesidad de fomentar la capacidad humana e institucional a fin de eliminar obstáculos como la escasa fiabilidad de los datos cuantificados disponibles en materia de degradación de los recursos naturales, la dispersión de esos datos, las dificultades de acceso a la información existente, la utilización de nomenclaturas y escalas variables y la existencia de barreras entre las instituciones que disponen de información.
许多国家提交的报告还提到要加强人的能力机构能力以便克服诸多限制因素,如对
资源退化
象缺少量化,数据零散,难以获得已有信息,使用不同的术语
尺度,
对拥有信息的机构进行划分等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。