西语助手
  • 关闭
yǎn mù

ojo

Presencié una exhibición de acrobacia aérea.

我亲眼目睹了空中特技表演。

Nosotros también, especialmente cuando vimos las generosas contribuciones que algunos países aportaron al Fondo.

也很高兴,在我眼目睹了一些国家对该基金的慷慨捐助后更是如此。

Hemos presenciado el poder aterrador de la naturaleza y el mayor poder de la compasión humana.

眼目睹大自然可怕的威力,以及人类同情的更伟大力量。

En consecuencia, es sorprendente que intente describir, sin fundamento alguno, una situación que no ha presenciado.

因此,秘书长特别代表竟然企图毫无根据地描绘他没有亲眼目睹的情况,这让人到惊讶。

Esto no es algo usual en este Consejo, y considero que todos debemos sentirnos muy satisfechos ante el éxito.

这是安理会这里发生的不同寻常的情况,我认为我大家都应该对亲眼目睹成功到非常满意。

Estudiante de 18 años de edad, Murekatete fue testigo del conflicto étnico que cobró la mayor parte de su familia.

Murekatete,一位18岁的学生,亲眼目睹了夺取她几乎全部家人生命的种族冲突。

Lo que vimos de primera mano en Haití fue un triste recordatorio de la realidad de que no todo está bien en ese país.

在海地亲眼目睹到引起人不幸回忆的现实:该国并非一切平安。

La Comisión y su equipo hallaron abundantes pruebas relativas a los desplazamientos y realizaron un gran número de entrevistas tanto con desplazados dentro de Darfur como con refugiados en el Chad.

会及其工作队亲眼目睹有关流离失所的大量证据,采访了在达尔富尔的许多境内流离失所者和在乍得的难民。

Acabo de regresar de Darfur, donde tuve la oportunidad de presenciar de primera mano la situación, de la cual hablé con los ciudadanos y los funcionarios en los distintos estados de Darfur.

我刚从达尔富尔回来,我在那里有机会亲眼目睹了局势,我同达尔富尔各省公民和讨论了局势。

Cuando ocurren, el mundo entero se moviliza para brindar asistencia a los países afectados, tal como pudimos atestiguar en el caso del tsunami en Asia de diciembre último y en el caso del reciente huracán Katrina en Louisiana.

自然灾害发生时,全世界都会动起来,为了受灾国家提供援助,这种情况我在去年12月亚洲海啸和最近路易斯安纳州发生卡特里娜飓风中都亲眼目睹了。

Durante su misión en Somalia, el Experto independiente realizó una visita a la península de Hafun en "Puntlandia" que fue afectada por el tsunami del océano Índico, para ser testigo de primera mano de los efectos que allí había tenido el tsunami.

独立专家在视察索马里时访问了受印度洋海啸影响的“邦特兰”的哈丰半岛,以便亲眼目睹当地遭受海啸的后果。

Pero se enfrenta a grandes dificultades y su presencia se encuentra restringida en gran medida a la abrupta región situada en la frontera entre el Afganistán y el Pakistán, donde el Equipo de Vigilancia ha sido testigo directo de los esfuerzos de las fuerzas afganas y pakistaníes y los tremendos desafíos físicos a que se enfrentan.

可是他遇到很大困难,局限于阿富汗和巴基斯坦边界崎岖的山区之内,监测小组曾在那里亲眼目睹了阿富汗和巴基斯坦部队所作的努力,以及他所面临的巨大物质困难。

El Sr. Aksen (Turquía) dice que la visita del Representante ha brindado la oportunidad de observar de primera mano la labor de reconstrucción realizada por su Gobierno en colaboración con la sociedad civil y los socios internacionales pertinentes a fin de hacer frente al problema de los desplazamientos internos, cuya causa es el flagelo del terrorismo.

Aksen先生(土耳其)说,特别代表的访问使他有机会亲眼目睹土耳其政府为了处理境内流离失所问题与民间社会和有关的国际伙伴合作完成的建设性工作,流离失所问题的根源是恐怖主义祸害。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 眼目 的西班牙语例句

用户正在搜索


高球, 高人一等, 高入云霄, 高僧, 高莎草, 高山, 高山病, 高山的, 高山反应, 高山族,

相似单词


眼力好, 眼帘, 眼眉, 眼明手快, 眼明心亮, 眼目, 眼内压, 眼泡, 眼皮, 眼皮子,
yǎn mù

ojo

Presencié una exhibición de acrobacia aérea.

眼目睹了空表演。

Nosotros también, especialmente cuando vimos las generosas contribuciones que algunos países aportaron al Fondo.

们也很高兴,在们亲眼目睹了一些国家对该基金的慷慨捐助后更是如此。

Hemos presenciado el poder aterrador de la naturaleza y el mayor poder de la compasión humana.

们亲眼目睹大自然可怕的威力,以及人类情的更伟大力量。

En consecuencia, es sorprendente que intente describir, sin fundamento alguno, una situación que no ha presenciado.

因此,秘书长别代表竟然企图毫无根据地描绘他没有亲眼目睹的情况,这让人到惊讶。

Esto no es algo usual en este Consejo, y considero que todos debemos sentirnos muy satisfechos ante el éxito.

这是安理会这里发生的不寻常的情况,认为们大家都应该对亲眼目睹成功到非常满意。

Estudiante de 18 años de edad, Murekatete fue testigo del conflicto étnico que cobró la mayor parte de su familia.

Murekatete,一位18岁的学生,亲眼目睹了夺取她几乎全部家人生命的种族冲突。

Lo que vimos de primera mano en Haití fue un triste recordatorio de la realidad de que no todo está bien en ese país.

们在海地亲眼目睹到引起人们不幸回忆的现实:该国并非一切平安。

La Comisión y su equipo hallaron abundantes pruebas relativas a los desplazamientos y realizaron un gran número de entrevistas tanto con desplazados dentro de Darfur como con refugiados en el Chad.

委员会及其工作队亲眼目睹有关流离失所的大量证据,采访了在达尔富尔的许多境内流离失所者和在乍得的难民。

Acabo de regresar de Darfur, donde tuve la oportunidad de presenciar de primera mano la situación, de la cual hablé con los ciudadanos y los funcionarios en los distintos estados de Darfur.

刚从达尔富尔回来,在那里有机会亲眼目睹了局达尔富尔各省公民和官员们讨论了局

Cuando ocurren, el mundo entero se moviliza para brindar asistencia a los países afectados, tal como pudimos atestiguar en el caso del tsunami en Asia de diciembre último y en el caso del reciente huracán Katrina en Louisiana.

自然灾害发生时,全世界都会动员起来,为了受灾国家提供援助,这种情况们在去年12月亚洲海啸和最近路易斯安纳州发生卡里娜飓风都亲眼目睹了。

Durante su misión en Somalia, el Experto independiente realizó una visita a la península de Hafun en "Puntlandia" que fue afectada por el tsunami del océano Índico, para ser testigo de primera mano de los efectos que allí había tenido el tsunami.

独立专家在视察索马里时访问了受印度洋海啸影响的“邦兰”的哈丰半岛,以便亲眼目睹当地遭受海啸的后果。

Pero se enfrenta a grandes dificultades y su presencia se encuentra restringida en gran medida a la abrupta región situada en la frontera entre el Afganistán y el Pakistán, donde el Equipo de Vigilancia ha sido testigo directo de los esfuerzos de las fuerzas afganas y pakistaníes y los tremendos desafíos físicos a que se enfrentan.

可是他们遇到很大困难,局限于阿富汗和巴基斯坦边界崎岖的山区之内,监测小组曾在那里亲眼目睹了阿富汗和巴基斯坦部队所作的努力,以及他们所面临的巨大物质困难。

El Sr. Aksen (Turquía) dice que la visita del Representante ha brindado la oportunidad de observar de primera mano la labor de reconstrucción realizada por su Gobierno en colaboración con la sociedad civil y los socios internacionales pertinentes a fin de hacer frente al problema de los desplazamientos internos, cuya causa es el flagelo del terrorismo.

Aksen先生(土耳其)说,别代表的访问使他有机会亲眼目睹土耳其政府为了处理境内流离失所问题与民间社会和有关的国际伙伴合作完成的建设性工作,流离失所问题的根源是恐怖主义祸害。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 眼目 的西班牙语例句

用户正在搜索


高耸, 高耸的, 高速, 高速的, 高速公路, 高速增长, 高抬贵手, 高谈阔论, 高汤, 高堂,

相似单词


眼力好, 眼帘, 眼眉, 眼明手快, 眼明心亮, 眼目, 眼内压, 眼泡, 眼皮, 眼皮子,
yǎn mù

ojo

Presencié una exhibición de acrobacia aérea.

我亲眼目睹了空中特技表演。

Nosotros también, especialmente cuando vimos las generosas contribuciones que algunos países aportaron al Fondo.

我们也很高兴,在我们亲眼目睹了一些国家对该基金的慷慨捐助后此。

Hemos presenciado el poder aterrador de la naturaleza y el mayor poder de la compasión humana.

我们亲眼目睹大自然可怕的威力,以及人类同情的伟大力量。

En consecuencia, es sorprendente que intente describir, sin fundamento alguno, una situación que no ha presenciado.

因此,秘书长特别代表竟然企图毫无根据地描绘他没有亲眼目睹的情况,这让人到惊讶。

Esto no es algo usual en este Consejo, y considero que todos debemos sentirnos muy satisfechos ante el éxito.

安理会这里发生的不同寻常的情况,我认为我们大家都应该对亲眼目睹成功到非常满意。

Estudiante de 18 años de edad, Murekatete fue testigo del conflicto étnico que cobró la mayor parte de su familia.

Murekatete,一位18岁的学生,亲眼目睹了夺取她几乎全部家人生命的种族冲突。

Lo que vimos de primera mano en Haití fue un triste recordatorio de la realidad de que no todo está bien en ese país.

我们在海地亲眼目睹到引起人们不幸回忆的现实:该国并非一切平安。

La Comisión y su equipo hallaron abundantes pruebas relativas a los desplazamientos y realizaron un gran número de entrevistas tanto con desplazados dentro de Darfur como con refugiados en el Chad.

委员会及其工作队亲眼目睹有关流所的大量证据,采访了在达尔富尔的许多境内流所者和在乍得的难民。

Acabo de regresar de Darfur, donde tuve la oportunidad de presenciar de primera mano la situación, de la cual hablé con los ciudadanos y los funcionarios en los distintos estados de Darfur.

我刚从达尔富尔回来,我在那里有机会亲眼目睹了局势,我同达尔富尔各省公民和官员们讨论了局势。

Cuando ocurren, el mundo entero se moviliza para brindar asistencia a los países afectados, tal como pudimos atestiguar en el caso del tsunami en Asia de diciembre último y en el caso del reciente huracán Katrina en Louisiana.

自然灾害发生时,全世界都会动员起来,为了受灾国家提供援助,这种情况我们在去年12月亚洲海啸和最近路易斯安纳州发生卡特里娜飓风中都亲眼目睹了。

Durante su misión en Somalia, el Experto independiente realizó una visita a la península de Hafun en "Puntlandia" que fue afectada por el tsunami del océano Índico, para ser testigo de primera mano de los efectos que allí había tenido el tsunami.

独立专家在视察索马里时访问了受印度洋海啸影响的“邦特兰”的哈丰半岛,以便亲眼目睹当地遭受海啸的后果。

Pero se enfrenta a grandes dificultades y su presencia se encuentra restringida en gran medida a la abrupta región situada en la frontera entre el Afganistán y el Pakistán, donde el Equipo de Vigilancia ha sido testigo directo de los esfuerzos de las fuerzas afganas y pakistaníes y los tremendos desafíos físicos a que se enfrentan.

他们遇到很大困难,局限于阿富汗和巴基斯坦边界崎岖的山区之内,监测小组曾在那里亲眼目睹了阿富汗和巴基斯坦部队所作的努力,以及他们所面临的巨大物质困难。

El Sr. Aksen (Turquía) dice que la visita del Representante ha brindado la oportunidad de observar de primera mano la labor de reconstrucción realizada por su Gobierno en colaboración con la sociedad civil y los socios internacionales pertinentes a fin de hacer frente al problema de los desplazamientos internos, cuya causa es el flagelo del terrorismo.

Aksen先生(土耳其)说,特别代表的访问使他有机会亲眼目睹土耳其政府为了处理境内流所问题与民间社会和有关的国际伙伴合作完成的建设性工作,流所问题的根源恐怖主义祸害。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 眼目 的西班牙语例句

用户正在搜索


高血压, 高压, 高压锅, 高雅, 高腰皮靴, 高音歌手, 高音吉他, 高音喇叭, 高音六弦琴, 高原,

相似单词


眼力好, 眼帘, 眼眉, 眼明手快, 眼明心亮, 眼目, 眼内压, 眼泡, 眼皮, 眼皮子,
yǎn mù

ojo

Presencié una exhibición de acrobacia aérea.

睹了空中特技表演。

Nosotros también, especialmente cuando vimos las generosas contribuciones que algunos países aportaron al Fondo.

也很高兴,在睹了一些国家对该基金的慷慨捐助后更是如此。

Hemos presenciado el poder aterrador de la naturaleza y el mayor poder de la compasión humana.

自然可怕的威力,以及人类同情的更伟力量。

En consecuencia, es sorprendente que intente describir, sin fundamento alguno, una situación que no ha presenciado.

因此,秘书长特别代表竟然企图毫无根据地描绘他没有睹的情况,这让人到惊讶。

Esto no es algo usual en este Consejo, y considero que todos debemos sentirnos muy satisfechos ante el éxito.

这是安理会这里发生的不同寻常的情况,认为家都应该对睹成功到非常满意。

Estudiante de 18 años de edad, Murekatete fue testigo del conflicto étnico que cobró la mayor parte de su familia.

Murekatete,一位18岁的学生,睹了夺取她几乎全部家人生命的种族冲突。

Lo que vimos de primera mano en Haití fue un triste recordatorio de la realidad de que no todo está bien en ese país.

在海地睹到引起人不幸回忆的现实:该国并非一切平安。

La Comisión y su equipo hallaron abundantes pruebas relativas a los desplazamientos y realizaron un gran número de entrevistas tanto con desplazados dentro de Darfur como con refugiados en el Chad.

委员会及其工作队睹有关流离失所的量证据,采访了在达尔富尔的许多境内流离失所者和在乍得的难民。

Acabo de regresar de Darfur, donde tuve la oportunidad de presenciar de primera mano la situación, de la cual hablé con los ciudadanos y los funcionarios en los distintos estados de Darfur.

刚从达尔富尔回来,在那里有机会睹了局势,同达尔富尔各省公民和官员讨论了局势。

Cuando ocurren, el mundo entero se moviliza para brindar asistencia a los países afectados, tal como pudimos atestiguar en el caso del tsunami en Asia de diciembre último y en el caso del reciente huracán Katrina en Louisiana.

自然灾害发生时,全世界都会动员起来,为了受灾国家提供援助,这种情况在去年12月亚洲海啸和最近路易斯安纳州发生卡特里娜飓风中都睹了。

Durante su misión en Somalia, el Experto independiente realizó una visita a la península de Hafun en "Puntlandia" que fue afectada por el tsunami del océano Índico, para ser testigo de primera mano de los efectos que allí había tenido el tsunami.

独立专家在视察索马里时访问了受印度洋海啸影响的“邦特兰”的哈丰半岛,以便睹当地遭受海啸的后果。

Pero se enfrenta a grandes dificultades y su presencia se encuentra restringida en gran medida a la abrupta región situada en la frontera entre el Afganistán y el Pakistán, donde el Equipo de Vigilancia ha sido testigo directo de los esfuerzos de las fuerzas afganas y pakistaníes y los tremendos desafíos físicos a que se enfrentan.

可是他遇到很困难,局限于阿富汗和巴基斯坦边界崎岖的山区之内,监测小组曾在那里睹了阿富汗和巴基斯坦部队所作的努力,以及他所面临的巨物质困难。

El Sr. Aksen (Turquía) dice que la visita del Representante ha brindado la oportunidad de observar de primera mano la labor de reconstrucción realizada por su Gobierno en colaboración con la sociedad civil y los socios internacionales pertinentes a fin de hacer frente al problema de los desplazamientos internos, cuya causa es el flagelo del terrorismo.

Aksen先生(土耳其)说,特别代表的访问使他有机会睹土耳其政府为了处理境内流离失所问题与民间社会和有关的国际伙伴合作完成的建设性工作,流离失所问题的根源是恐怖主义祸害。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 眼目 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 羔皮, 羔羊, 羔子, 睾丸, , 膏火, 膏剂, 膏粱, 膏血,

相似单词


眼力好, 眼帘, 眼眉, 眼明手快, 眼明心亮, 眼目, 眼内压, 眼泡, 眼皮, 眼皮子,
yǎn mù

ojo

Presencié una exhibición de acrobacia aérea.

我亲眼目睹了空中特技表演。

Nosotros también, especialmente cuando vimos las generosas contribuciones que algunos países aportaron al Fondo.

我们也很高兴,在我们亲眼目睹了一些国家对该基金的慷慨捐助后更是如此。

Hemos presenciado el poder aterrador de la naturaleza y el mayor poder de la compasión humana.

我们亲眼目睹大自可怕的威力,以及人类同情的更伟大力量。

En consecuencia, es sorprendente que intente describir, sin fundamento alguno, una situación que no ha presenciado.

因此,秘书长特别代表图毫无根据地描绘他没有亲眼目睹的情况,这让人到惊讶。

Esto no es algo usual en este Consejo, y considero que todos debemos sentirnos muy satisfechos ante el éxito.

这是理会这里发生的不同寻常的情况,我认为我们大家都应该对亲眼目睹成功到非常满意。

Estudiante de 18 años de edad, Murekatete fue testigo del conflicto étnico que cobró la mayor parte de su familia.

Murekatete,一位18岁的学生,亲眼目睹了夺取她几乎全部家人生命的种族冲突。

Lo que vimos de primera mano en Haití fue un triste recordatorio de la realidad de que no todo está bien en ese país.

我们在海地亲眼目睹到引起人们不幸回忆的现实:该国并非一切

La Comisión y su equipo hallaron abundantes pruebas relativas a los desplazamientos y realizaron un gran número de entrevistas tanto con desplazados dentro de Darfur como con refugiados en el Chad.

员会及其工作队亲眼目睹有关流离失所的大量证据,采访了在达尔富尔的许多境内流离失所者和在乍得的难民。

Acabo de regresar de Darfur, donde tuve la oportunidad de presenciar de primera mano la situación, de la cual hablé con los ciudadanos y los funcionarios en los distintos estados de Darfur.

我刚从达尔富尔回来,我在那里有机会亲眼目睹了局势,我同达尔富尔各省公民和官员们讨论了局势。

Cuando ocurren, el mundo entero se moviliza para brindar asistencia a los países afectados, tal como pudimos atestiguar en el caso del tsunami en Asia de diciembre último y en el caso del reciente huracán Katrina en Louisiana.

灾害发生时,全世界都会动员起来,为了受灾国家提供援助,这种情况我们在去年12月亚洲海啸和最近路易斯纳州发生卡特里娜飓风中都亲眼目睹了。

Durante su misión en Somalia, el Experto independiente realizó una visita a la península de Hafun en "Puntlandia" que fue afectada por el tsunami del océano Índico, para ser testigo de primera mano de los efectos que allí había tenido el tsunami.

独立专家在视察索马里时访问了受印度洋海啸影响的“邦特兰”的哈丰半岛,以便亲眼目睹当地遭受海啸的后果。

Pero se enfrenta a grandes dificultades y su presencia se encuentra restringida en gran medida a la abrupta región situada en la frontera entre el Afganistán y el Pakistán, donde el Equipo de Vigilancia ha sido testigo directo de los esfuerzos de las fuerzas afganas y pakistaníes y los tremendos desafíos físicos a que se enfrentan.

可是他们遇到很大困难,局限于阿富汗和巴基斯坦边界崎岖的山区之内,监测小组曾在那里亲眼目睹了阿富汗和巴基斯坦部队所作的努力,以及他们所面临的巨大物质困难。

El Sr. Aksen (Turquía) dice que la visita del Representante ha brindado la oportunidad de observar de primera mano la labor de reconstrucción realizada por su Gobierno en colaboración con la sociedad civil y los socios internacionales pertinentes a fin de hacer frente al problema de los desplazamientos internos, cuya causa es el flagelo del terrorismo.

Aksen先生(土耳其)说,特别代表的访问使他有机会亲眼目睹土耳其政府为了处理境内流离失所问题与民间社会和有关的国际伙伴合作完成的建设性工作,流离失所问题的根源是恐怖主义祸害。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 眼目 的西班牙语例句

用户正在搜索


搞鬼, 搞好, 搞坏, 搞混, 搞活经济, 搞活企业, 搞乱, 搞秘密勾当的人, 搞小圈子, 搞砸,

相似单词


眼力好, 眼帘, 眼眉, 眼明手快, 眼明心亮, 眼目, 眼内压, 眼泡, 眼皮, 眼皮子,
yǎn mù

ojo

Presencié una exhibición de acrobacia aérea.

我亲眼目睹了空中特技演。

Nosotros también, especialmente cuando vimos las generosas contribuciones que algunos países aportaron al Fondo.

我们也很高兴,在我们亲眼目睹了一些国家对该基金的慷慨捐助后更是如此。

Hemos presenciado el poder aterrador de la naturaleza y el mayor poder de la compasión humana.

我们亲眼目睹大自可怕的威力,以及人类同情的更伟大力量。

En consecuencia, es sorprendente que intente describir, sin fundamento alguno, una situación que no ha presenciado.

因此,秘书长特别代企图毫无根据地描绘他没有亲眼目睹的情况,这让人到惊讶。

Esto no es algo usual en este Consejo, y considero que todos debemos sentirnos muy satisfechos ante el éxito.

这是理会这里发生的不同寻常的情况,我认为我们大家都应该对亲眼目睹成功到非常满意。

Estudiante de 18 años de edad, Murekatete fue testigo del conflicto étnico que cobró la mayor parte de su familia.

Murekatete,一位18岁的学生,亲眼目睹了夺取她几乎全部家人生命的种族冲突。

Lo que vimos de primera mano en Haití fue un triste recordatorio de la realidad de que no todo está bien en ese país.

我们在海地亲眼目睹到引起人们不幸回忆的现实:该国并非一切平

La Comisión y su equipo hallaron abundantes pruebas relativas a los desplazamientos y realizaron un gran número de entrevistas tanto con desplazados dentro de Darfur como con refugiados en el Chad.

会及其工作队亲眼目睹有关流离失所的大量证据,采访了在达尔富尔的许多境内流离失所者和在乍得的难民。

Acabo de regresar de Darfur, donde tuve la oportunidad de presenciar de primera mano la situación, de la cual hablé con los ciudadanos y los funcionarios en los distintos estados de Darfur.

我刚从达尔富尔回来,我在那里有机会亲眼目睹了局势,我同达尔富尔各省公民和官们讨论了局势。

Cuando ocurren, el mundo entero se moviliza para brindar asistencia a los países afectados, tal como pudimos atestiguar en el caso del tsunami en Asia de diciembre último y en el caso del reciente huracán Katrina en Louisiana.

灾害发生时,全世界都会动起来,为了受灾国家提供援助,这种情况我们在去年12月亚洲海啸和最近路易斯纳州发生卡特里娜飓风中都亲眼目睹了。

Durante su misión en Somalia, el Experto independiente realizó una visita a la península de Hafun en "Puntlandia" que fue afectada por el tsunami del océano Índico, para ser testigo de primera mano de los efectos que allí había tenido el tsunami.

独立专家在视察索马里时访问了受印度洋海啸影响的“邦特兰”的哈丰半岛,以便亲眼目睹当地遭受海啸的后果。

Pero se enfrenta a grandes dificultades y su presencia se encuentra restringida en gran medida a la abrupta región situada en la frontera entre el Afganistán y el Pakistán, donde el Equipo de Vigilancia ha sido testigo directo de los esfuerzos de las fuerzas afganas y pakistaníes y los tremendos desafíos físicos a que se enfrentan.

可是他们遇到很大困难,局限于阿富汗和巴基斯坦边界崎岖的山区之内,监测小组曾在那里亲眼目睹了阿富汗和巴基斯坦部队所作的努力,以及他们所面临的巨大物质困难。

El Sr. Aksen (Turquía) dice que la visita del Representante ha brindado la oportunidad de observar de primera mano la labor de reconstrucción realizada por su Gobierno en colaboración con la sociedad civil y los socios internacionales pertinentes a fin de hacer frente al problema de los desplazamientos internos, cuya causa es el flagelo del terrorismo.

Aksen先生(土耳其)说,特别代的访问使他有机会亲眼目睹土耳其政府为了处理境内流离失所问题与民间社会和有关的国际伙伴合作完成的建设性工作,流离失所问题的根源是恐怖主义祸害。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 眼目 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 告白, 告别, 告别宴会, 告别仪式, 告成, 告吹, 告辞, 告贷, 告发,

相似单词


眼力好, 眼帘, 眼眉, 眼明手快, 眼明心亮, 眼目, 眼内压, 眼泡, 眼皮, 眼皮子,
yǎn mù

ojo

Presencié una exhibición de acrobacia aérea.

我亲眼目空中特技表演。

Nosotros también, especialmente cuando vimos las generosas contribuciones que algunos países aportaron al Fondo.

我们也很高兴,在我们亲眼目国家对该基金的慷慨捐助后更是如此。

Hemos presenciado el poder aterrador de la naturaleza y el mayor poder de la compasión humana.

我们亲眼目睹大自然可怕的威力,以及人类同情的更伟大力量。

En consecuencia, es sorprendente que intente describir, sin fundamento alguno, una situación que no ha presenciado.

因此,秘书长特别代表竟然企图毫无根据地描绘他没有亲眼目睹的情况,这让人到惊讶。

Esto no es algo usual en este Consejo, y considero que todos debemos sentirnos muy satisfechos ante el éxito.

这是安理会这里发生的不同寻常的情况,我认为我们大家都应该对亲眼目睹成功到非常满意。

Estudiante de 18 años de edad, Murekatete fue testigo del conflicto étnico que cobró la mayor parte de su familia.

Murekatete,位18岁的学生,亲眼目夺取她几乎全部家人生命的种族冲突。

Lo que vimos de primera mano en Haití fue un triste recordatorio de la realidad de que no todo está bien en ese país.

我们在海地亲眼目睹到引起人们不幸回忆的现实:该国并非切平安。

La Comisión y su equipo hallaron abundantes pruebas relativas a los desplazamientos y realizaron un gran número de entrevistas tanto con desplazados dentro de Darfur como con refugiados en el Chad.

委员会及其工作队亲眼目睹有关流离失所的大量证据,采访在达的许多境内流离失所者和在乍得的难民。

Acabo de regresar de Darfur, donde tuve la oportunidad de presenciar de primera mano la situación, de la cual hablé con los ciudadanos y los funcionarios en los distintos estados de Darfur.

我刚从达回来,我在那里有机会亲眼目局势,我同达各省公民和官员们讨论局势。

Cuando ocurren, el mundo entero se moviliza para brindar asistencia a los países afectados, tal como pudimos atestiguar en el caso del tsunami en Asia de diciembre último y en el caso del reciente huracán Katrina en Louisiana.

自然灾害发生时,全世界都会动员起来,为受灾国家提供援助,这种情况我们在去年12月亚洲海啸和最近路易斯安纳州发生卡特里娜飓风中都亲眼目

Durante su misión en Somalia, el Experto independiente realizó una visita a la península de Hafun en "Puntlandia" que fue afectada por el tsunami del océano Índico, para ser testigo de primera mano de los efectos que allí había tenido el tsunami.

独立专家在视察索马里时访问受印度洋海啸影响的“邦特兰”的哈丰半岛,以便亲眼目睹当地遭受海啸的后果。

Pero se enfrenta a grandes dificultades y su presencia se encuentra restringida en gran medida a la abrupta región situada en la frontera entre el Afganistán y el Pakistán, donde el Equipo de Vigilancia ha sido testigo directo de los esfuerzos de las fuerzas afganas y pakistaníes y los tremendos desafíos físicos a que se enfrentan.

可是他们遇到很大困难,局限于阿汗和巴基斯坦边界崎岖的山区之内,监测小组曾在那里亲眼目汗和巴基斯坦部队所作的努力,以及他们所面临的巨大物质困难。

El Sr. Aksen (Turquía) dice que la visita del Representante ha brindado la oportunidad de observar de primera mano la labor de reconstrucción realizada por su Gobierno en colaboración con la sociedad civil y los socios internacionales pertinentes a fin de hacer frente al problema de los desplazamientos internos, cuya causa es el flagelo del terrorismo.

Aksen先生(土耳其)说,特别代表的访问使他有机会亲眼目睹土耳其政府为处理境内流离失所问题与民间社会和有关的国际伙伴合作完成的建设性工作,流离失所问题的根源是恐怖主义祸害。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 眼目 的西班牙语例句

用户正在搜索


告警, 告竣, 告老, 告密, 告密的, 告密者, 告罄, 告饶, 告示, 告示牌,

相似单词


眼力好, 眼帘, 眼眉, 眼明手快, 眼明心亮, 眼目, 眼内压, 眼泡, 眼皮, 眼皮子,
yǎn mù

ojo

Presencié una exhibición de acrobacia aérea.

我亲眼目睹了空中特技表演。

Nosotros también, especialmente cuando vimos las generosas contribuciones que algunos países aportaron al Fondo.

我们也很高兴,在我们亲眼目睹了一些国家对该基金的慷慨捐助后更是如此。

Hemos presenciado el poder aterrador de la naturaleza y el mayor poder de la compasión humana.

我们亲眼目可怕的威力,以及人类同情的更伟力量。

En consecuencia, es sorprendente que intente describir, sin fundamento alguno, una situación que no ha presenciado.

因此,秘书长特别代表竟企图毫无根据地描绘他没有亲眼目睹的情况,这让人到惊讶。

Esto no es algo usual en este Consejo, y considero que todos debemos sentirnos muy satisfechos ante el éxito.

这是安理会这里发生的不同寻常的情况,我认为我们家都应该对亲眼目睹成功到非常满意。

Estudiante de 18 años de edad, Murekatete fue testigo del conflicto étnico que cobró la mayor parte de su familia.

Murekatete,一位18岁的学生,亲眼目睹了夺取她几乎全部家人生命的种族冲突。

Lo que vimos de primera mano en Haití fue un triste recordatorio de la realidad de que no todo está bien en ese país.

我们在海地亲眼目睹到引起人们不幸回忆的现实:该国并非一切平安。

La Comisión y su equipo hallaron abundantes pruebas relativas a los desplazamientos y realizaron un gran número de entrevistas tanto con desplazados dentro de Darfur como con refugiados en el Chad.

委员会及其工作队亲眼目睹有关流离失所的量证据,采访了在的许多境内流离失所者和在乍得的难民。

Acabo de regresar de Darfur, donde tuve la oportunidad de presenciar de primera mano la situación, de la cual hablé con los ciudadanos y los funcionarios en los distintos estados de Darfur.

我刚从回来,我在那里有机会亲眼目睹了局势,我同各省公民和官员们讨论了局势。

Cuando ocurren, el mundo entero se moviliza para brindar asistencia a los países afectados, tal como pudimos atestiguar en el caso del tsunami en Asia de diciembre último y en el caso del reciente huracán Katrina en Louisiana.

灾害发生时,全世界都会动员起来,为了受灾国家提供援助,这种情况我们在去年12月亚洲海啸和最近路易斯安纳州发生卡特里娜飓风中都亲眼目睹了。

Durante su misión en Somalia, el Experto independiente realizó una visita a la península de Hafun en "Puntlandia" que fue afectada por el tsunami del océano Índico, para ser testigo de primera mano de los efectos que allí había tenido el tsunami.

独立专家在视察索马里时访问了受印度洋海啸影响的“邦特兰”的哈丰半岛,以便亲眼目睹当地遭受海啸的后果。

Pero se enfrenta a grandes dificultades y su presencia se encuentra restringida en gran medida a la abrupta región situada en la frontera entre el Afganistán y el Pakistán, donde el Equipo de Vigilancia ha sido testigo directo de los esfuerzos de las fuerzas afganas y pakistaníes y los tremendos desafíos físicos a que se enfrentan.

可是他们遇到很困难,局限于阿汗和巴基斯坦边界崎岖的山区之内,监测小组曾在那里亲眼目睹了阿汗和巴基斯坦部队所作的努力,以及他们所面临的巨物质困难。

El Sr. Aksen (Turquía) dice que la visita del Representante ha brindado la oportunidad de observar de primera mano la labor de reconstrucción realizada por su Gobierno en colaboración con la sociedad civil y los socios internacionales pertinentes a fin de hacer frente al problema de los desplazamientos internos, cuya causa es el flagelo del terrorismo.

Aksen先生(土耳其)说,特别代表的访问使他有机会亲眼目睹土耳其政府为了处理境内流离失所问题与民间社会和有关的国际伙伴合作完成的建设性工作,流离失所问题的根源是恐怖主义祸害。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 眼目 的西班牙语例句

用户正在搜索


咯痰, 咯血, , 哥本哈根, 哥儿, 哥儿们, 哥哥, 哥伦比亚, 哥伦比亚的, 哥伦比亚人,

相似单词


眼力好, 眼帘, 眼眉, 眼明手快, 眼明心亮, 眼目, 眼内压, 眼泡, 眼皮, 眼皮子,
yǎn mù

ojo

Presencié una exhibición de acrobacia aérea.

我亲眼目睹了空中特技演。

Nosotros también, especialmente cuando vimos las generosas contribuciones que algunos países aportaron al Fondo.

我们也很高兴,在我们亲眼目睹了一些国家对该基金的慷慨捐助后更是如此。

Hemos presenciado el poder aterrador de la naturaleza y el mayor poder de la compasión humana.

我们亲眼目睹大自然可怕的威力,以人类同情的更伟大力量。

En consecuencia, es sorprendente que intente describir, sin fundamento alguno, una situación que no ha presenciado.

因此,秘书长特竟然企图毫无根据地描绘他没有亲眼目睹的情况,这让人到惊讶。

Esto no es algo usual en este Consejo, y considero que todos debemos sentirnos muy satisfechos ante el éxito.

这是安理这里发生的不同寻常的情况,我认为我们大家都应该对亲眼目睹成功到非常满意。

Estudiante de 18 años de edad, Murekatete fue testigo del conflicto étnico que cobró la mayor parte de su familia.

Murekatete,一位18岁的学生,亲眼目睹了夺取她几乎全部家人生命的种族冲突。

Lo que vimos de primera mano en Haití fue un triste recordatorio de la realidad de que no todo está bien en ese país.

我们在海地亲眼目睹到引起人们不幸回忆的现实:该国并非一切平安。

La Comisión y su equipo hallaron abundantes pruebas relativas a los desplazamientos y realizaron un gran número de entrevistas tanto con desplazados dentro de Darfur como con refugiados en el Chad.

其工作队亲眼目睹有关流离失所的大量证据,采访了在达尔富尔的许多境内流离失所者和在乍得的难民。

Acabo de regresar de Darfur, donde tuve la oportunidad de presenciar de primera mano la situación, de la cual hablé con los ciudadanos y los funcionarios en los distintos estados de Darfur.

我刚从达尔富尔回来,我在那里有机眼目睹了局势,我同达尔富尔各省公民和官们讨论了局势。

Cuando ocurren, el mundo entero se moviliza para brindar asistencia a los países afectados, tal como pudimos atestiguar en el caso del tsunami en Asia de diciembre último y en el caso del reciente huracán Katrina en Louisiana.

自然灾害发生时,全世界都起来,为了受灾国家提供援助,这种情况我们在去年12月亚洲海啸和最近路易斯安纳州发生卡特里娜飓风中都亲眼目睹了。

Durante su misión en Somalia, el Experto independiente realizó una visita a la península de Hafun en "Puntlandia" que fue afectada por el tsunami del océano Índico, para ser testigo de primera mano de los efectos que allí había tenido el tsunami.

独立专家在视察索马里时访问了受印度洋海啸影响的“邦特兰”的哈丰半岛,以便亲眼目睹当地遭受海啸的后果。

Pero se enfrenta a grandes dificultades y su presencia se encuentra restringida en gran medida a la abrupta región situada en la frontera entre el Afganistán y el Pakistán, donde el Equipo de Vigilancia ha sido testigo directo de los esfuerzos de las fuerzas afganas y pakistaníes y los tremendos desafíos físicos a que se enfrentan.

可是他们遇到很大困难,局限于阿富汗和巴基斯坦边界崎岖的山区之内,监测小组曾在那里亲眼目睹了阿富汗和巴基斯坦部队所作的努力,以他们所面临的巨大物质困难。

El Sr. Aksen (Turquía) dice que la visita del Representante ha brindado la oportunidad de observar de primera mano la labor de reconstrucción realizada por su Gobierno en colaboración con la sociedad civil y los socios internacionales pertinentes a fin de hacer frente al problema de los desplazamientos internos, cuya causa es el flagelo del terrorismo.

Aksen先生(土耳其)说,特的访问使他有机眼目睹土耳其政府为了处理境内流离失所问题与民间社和有关的国际伙伴合作完成的建设性工作,流离失所问题的根源是恐怖主义祸害。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 眼目 的西班牙语例句

用户正在搜索


胳肢窝, , 鸽舍, 鸽子, 鸽子咕咕叫, 搁板, 搁笔, 搁不住, 搁浅, 搁置,

相似单词


眼力好, 眼帘, 眼眉, 眼明手快, 眼明心亮, 眼目, 眼内压, 眼泡, 眼皮, 眼皮子,