西语助手
  • 关闭
yǎn guāng

mirada; vista; perspicacia

A veces fulgurece su mirada debajo del cielo.

她的眼光有时在天空下闪耀。

Me miró con desdén.

他带着轻视的眼光看了我一眼。

Peor aún, presentamos a los pueblos del mundo la concepción del terrorismo desde el punto de vista occidental contemporáneo.

糟糕的是,我们是以当代西方的眼光向世界各国人民提出恐怖主义概念。

Para la solución de las diversas crisis políticas que afectan al continente se necesitan ante todo un liderazgo político y una visión política.

在解决该大陆的种种政治危机时,关键的需求再一次是政治领导和眼光

Países como Tuvalu son víctimas de la cortedad de miras del mundo, que se empeña en seguir quemando cada vez más combustibles fósiles.

像图瓦卢这样的国家是世界因眼光短浅而多的矿物料的受害者。

Queremos ver el mundo a través de los ojos de quienes estamos tratando de ayudar, y debemos alcanzar hitos que para ellos sean importantes.

我们想用我们正在试图帮助的人的眼光来看世界,我们必须达到那些对他们来说重要的基准。

Con esa iniciativa, el Departamento ha ido más allá de su ámbito habitual para tratar de resolver una de las causas fundamentales del problema.

大会部采取这一举措眼光超越了该部本身,是试图解决问题的一个根源;委会鼓励大会部继续寻找富创造性的解决办法。

También opinamos que el Consejo debería ir más allá de ese primer examen exhaustivo y hacer los planes necesarios para dar continuidad al mecanismo de examen.

我们还认为,安理会的眼光应该超越这第一次的综合审查,并据此计划继续实施这种审查机制。

Me complace escuchar que los miembros del Consejo consideran que el informe del Secretario General contribuye a que el Consejo desarrolle una perspectiva más estratégica y sistemática.

我高兴地听到,安理会成员认为,秘书长的报告有助安理会发展加战略性和系统化的眼光

Señalaron la necesidad de ir más allá de los procedimientos internos y de actuar de manera más acorde con otros organismos y partes interesadas a nivel nacional.

它们指出,眼光必须超越内部程序,以便同国家一级的其他机构及利益有关者取得协调一致。

La difícil situación humanitaria que todavía enfrentan los países en conflicto en el África occidental debe abordarse desde una perspectiva integrada y estratégica a largo plazo que cubra las necesidades transfronterizas.

我们必须以符合各种跨界需要的综合、战略性的长期眼光来处理处冲突之中的西非各国仍然面临的严峻人道主义局势。

En cuanto a la protección diplomática de personas jurídicas tales como empresas, los proyectos de artículo podrían mejorar si se observara con otra perspectiva el derecho empresarial comparativo y los actuales acontecimientos económicos mundiales.

对诸如公司等法人的外交保护,条款草案不妨用新眼光来看待比较公司法以及全球经济的新动态。

Si abordamos esas iniciativas con sinceridad podremos beneficiarnos del diálogo entre las civilizaciones y las culturas dentro de un marco institucional e internacional eficaz, basado en una visión, unos objetivos y unos medios claros.

如果我们真诚地对待这些倡议,我们都能够以清晰的眼光、目标和手段,在有效的国际机构框架内,受益不同文明和文化之间的对话。

Por otra parte, la duración del mandato no debería ser tal que el Auditor se afianzara en la Organización, dejara de verla con una perspectiva actual y ya no fuera capaz de formarse opiniones independientes.

而另一方面,任职期也不应太长,使之在组织内根深蒂固,不再以新的眼光进行查看,不再能够作出独立的判断。

Hoy día, al reafirmar nuestro compromiso con Haití y su pueblo, insistimos en que la Misión de las Naciones Unidas —para no fracasar como en el pasado— debe ser implementada con una visión de largo plazo.

今天,我们再次对海地及其人民做出承诺,重申如果我们要确保联合国的任务不会像过去那样失败,就必须以长久的眼光来完成。

Las aduanas deberán mirar más allá de sus fronteras, al punto de origen más lejano de la “cadena de suministro del comercio internacional”, a fin de velar por la seguridad de cada una de las partes de esa cadena.

各国海关不能把眼光只放在边防,而是要看到国际贸易供应琏的最起端,以便保护供应琏的每一个环节。

Finalmente, para garantizar el control estratégico, es importante que el poder de decisión quede en manos de gerentes integrados institucionalmente que puedan adoptar decisiones a más largo plazo, y no en los inversionistas de cartera con una visión de más corto plazo.

最后,战略管制意味着必须由与组织融合、能够作出长期决定的经理,而非由眼光较短的证券投资人掌握决策权力。

En el informe se insta al Gobierno y a la comunidad internacional a que contemplen el desarrollo del Afganistán a largo plazo y aducen que los objetivos de desarrollo del Milenio podrían servir de marco normativo para la formulación de políticas nacionales.

报告的编写者们呼吁阿富汗政府和国际社会以长期的眼光看待阿富汗的发展,并主张把千年发展目标作为制定国家政策的规范性框架。

La mayoría de nosotros defiende la idea de unas Naciones Unidas más firmes y eficaces, de una organización práctica y orientada a los resultados, con menos burocracia y que tenga una nueva ética basada en una visión estratégica del desarrollo centrada en el ser humano.

我们当中多数人赞成一个较为强大和有效的联合国,一个务实和重视结果的国际组织,这个组织有较少的官僚并建立在以人为本的战略发展眼光基础上的新的道义之上。

Como señaló nuestro Primer Ministro la semana pasada durante la cumbre de alto nivel, no debemos resolver los problemas de hoy con soluciones de ayer, sino con una visión nueva que cree un sistema multilateral más vigoroso para enfrentar las amenazas en el siglo XXI.

正如我国总理在上周的高级首脑会议上指出,我们绝不能以昨天的方法解决今天的问题,而要具备新的眼光,建立一个强大的多边制度来对付第二十一世纪的威胁和挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 眼光 的西班牙语例句

用户正在搜索


标点, 标点符号, 标定, 标度, 标杆, 标高, 标格, 标号, 标记, 标价,

相似单词


眼福, 眼福不浅, 眼干症, 眼高手低, 眼观六路,耳听八方, 眼光, 眼光短浅, 眼光狭小, 眼光远大, 眼红,
yǎn guāng

mirada; vista; perspicacia

A veces fulgurece su mirada debajo del cielo.

她的眼光有时在天空下闪耀。

Me miró con desdén.

他带着轻视的眼光看了我一眼。

Peor aún, presentamos a los pueblos del mundo la concepción del terrorismo desde el punto de vista occidental contemporáneo.

更糟糕的,我们以当代西方的眼光向世界各国人民提出恐怖主义概念。

Para la solución de las diversas crisis políticas que afectan al continente se necesitan ante todo un liderazgo político y una visión política.

在解决该大陆的种种政治危机时,关键的需求再一次政治领导和眼光

Países como Tuvalu son víctimas de la cortedad de miras del mundo, que se empeña en seguir quemando cada vez más combustibles fósiles.

瓦卢这样的国家世界因眼光短浅而燃烧更多的矿物燃料的受害者。

Queremos ver el mundo a través de los ojos de quienes estamos tratando de ayudar, y debemos alcanzar hitos que para ellos sean importantes.

我们想用我们正在帮助的人的眼光来看世界,我们必须达到那些对他们来说重要的基准。

Con esa iniciativa, el Departamento ha ido más allá de su ámbito habitual para tratar de resolver una de las causas fundamentales del problema.

大会部采取这一举措眼光超越了该部本身,解决问题的一个根源;委会鼓励大会部继续于创造性的解决办法。

También opinamos que el Consejo debería ir más allá de ese primer examen exhaustivo y hacer los planes necesarios para dar continuidad al mecanismo de examen.

我们还认为,安理会的眼光应该超越这第一次的综合审查,并据此计划继续实施这种审查机制。

Me complace escuchar que los miembros del Consejo consideran que el informe del Secretario General contribuye a que el Consejo desarrolle una perspectiva más estratégica y sistemática.

我高兴地听到,安理会成员认为,秘书长的报告有助于安理会发展更加战略性和系统化的眼光

Señalaron la necesidad de ir más allá de los procedimientos internos y de actuar de manera más acorde con otros organismos y partes interesadas a nivel nacional.

它们指出,眼光必须超越内部程序,以便同国家一级的其他机构及利益有关者取得协调一致。

La difícil situación humanitaria que todavía enfrentan los países en conflicto en el África occidental debe abordarse desde una perspectiva integrada y estratégica a largo plazo que cubra las necesidades transfronterizas.

我们必须以符合各种跨界需要的综合、战略性的长期眼光来处理处于冲突之中的西非各国仍然面临的严峻人道主义局势。

En cuanto a la protección diplomática de personas jurídicas tales como empresas, los proyectos de artículo podrían mejorar si se observara con otra perspectiva el derecho empresarial comparativo y los actuales acontecimientos económicos mundiales.

关于对诸如公司等法人的外交保护,条款草案不妨用新眼光来看待比较公司法以及全球经济的新动态。

Si abordamos esas iniciativas con sinceridad podremos beneficiarnos del diálogo entre las civilizaciones y las culturas dentro de un marco institucional e internacional eficaz, basado en una visión, unos objetivos y unos medios claros.

如果我们真诚地对待这些倡议,我们都能够以清晰的眼光、目标和手段,在有效的国际机构框架内,受益于不同文明和文化之间的对话。

Por otra parte, la duración del mandato no debería ser tal que el Auditor se afianzara en la Organización, dejara de verla con una perspectiva actual y ya no fuera capaz de formarse opiniones independientes.

而另一方面,任职期也不应太长,使之在组织内根深蒂固,不再以新的眼光进行查看,不再能够作出独立的判断。

Hoy día, al reafirmar nuestro compromiso con Haití y su pueblo, insistimos en que la Misión de las Naciones Unidas —para no fracasar como en el pasado— debe ser implementada con una visión de largo plazo.

今天,我们再次对海地及其人民做出承诺,重申如果我们要确保联合国的任务不会像过去那样失败,就必须以长久的眼光来完成。

Las aduanas deberán mirar más allá de sus fronteras, al punto de origen más lejano de la “cadena de suministro del comercio internacional”, a fin de velar por la seguridad de cada una de las partes de esa cadena.

各国海关不能把眼光只放在边防,而要看到国际贸易供应琏的最起端,以便保护供应琏的每一个环节。

Finalmente, para garantizar el control estratégico, es importante que el poder de decisión quede en manos de gerentes integrados institucionalmente que puedan adoptar decisiones a más largo plazo, y no en los inversionistas de cartera con una visión de más corto plazo.

最后,战略管制意味着必须由与组织融合、能够作出长期决定的经理,而非由眼光较短的证券投资人掌握决策权力。

En el informe se insta al Gobierno y a la comunidad internacional a que contemplen el desarrollo del Afganistán a largo plazo y aducen que los objetivos de desarrollo del Milenio podrían servir de marco normativo para la formulación de políticas nacionales.

报告的编写者们呼吁阿汗政府和国际社会以长期的眼光看待阿汗的发展,并主张把千年发展目标作为制定国家政策的规范性框架。

La mayoría de nosotros defiende la idea de unas Naciones Unidas más firmes y eficaces, de una organización práctica y orientada a los resultados, con menos burocracia y que tenga una nueva ética basada en una visión estratégica del desarrollo centrada en el ser humano.

我们当中多数人赞成一个较为强大和有效的联合国,一个务实和重视结果的国际组织,这个组织有较少的官僚并建立在以人为本的战略发展眼光基础上的新的道义之上。

Como señaló nuestro Primer Ministro la semana pasada durante la cumbre de alto nivel, no debemos resolver los problemas de hoy con soluciones de ayer, sino con una visión nueva que cree un sistema multilateral más vigoroso para enfrentar las amenazas en el siglo XXI.

正如我国总理在上周的高级首脑会议上指出,我们绝不能以昨天的方法解决今天的问题,而要具备新的眼光,建立一个更强大的多边制度来对付第二十一世纪的威胁和挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 眼光 的西班牙语例句

用户正在搜索


标题, 标题的, 标题轨道, 标线, 标新立异, 标新立异的, 标音的, 标语, 标语牌, 标志,

相似单词


眼福, 眼福不浅, 眼干症, 眼高手低, 眼观六路,耳听八方, 眼光, 眼光短浅, 眼光狭小, 眼光远大, 眼红,
yǎn guāng

mirada; vista; perspicacia

A veces fulgurece su mirada debajo del cielo.

她的眼光有时在天空下闪耀。

Me miró con desdén.

他带着轻视的眼光看了我眼。

Peor aún, presentamos a los pueblos del mundo la concepción del terrorismo desde el punto de vista occidental contemporáneo.

更糟糕的,我们以当代西方的眼光向世界各国人民提出恐怖主义概念。

Para la solución de las diversas crisis políticas que afectan al continente se necesitan ante todo un liderazgo político y una visión política.

在解决该大陆的种种政治危机时,关键的需求再政治领导和眼光

Países como Tuvalu son víctimas de la cortedad de miras del mundo, que se empeña en seguir quemando cada vez más combustibles fósiles.

像图瓦卢这样的国家世界因眼光短浅而燃烧更多的矿物燃料的受害者。

Queremos ver el mundo a través de los ojos de quienes estamos tratando de ayudar, y debemos alcanzar hitos que para ellos sean importantes.

我们想用我们正在试图帮助的人的眼光来看世界,我们必须达到那些对他们来说重要的基准。

Con esa iniciativa, el Departamento ha ido más allá de su ámbito habitual para tratar de resolver una de las causas fundamentales del problema.

大会部采取这举措眼光了该部本身,试图解决问题的个根源;委会鼓励大会部继续寻找富于创造性的解决办法。

También opinamos que el Consejo debería ir más allá de ese primer examen exhaustivo y hacer los planes necesarios para dar continuidad al mecanismo de examen.

我们还认为,安理会的眼光应该这第的综合审查,并据此计划继续实施这种审查机制。

Me complace escuchar que los miembros del Consejo consideran que el informe del Secretario General contribuye a que el Consejo desarrolle una perspectiva más estratégica y sistemática.

我高兴地听到,安理会成员认为,秘书长的报告有助于安理会发展更加战略性和系统化的眼光

Señalaron la necesidad de ir más allá de los procedimientos internos y de actuar de manera más acorde con otros organismos y partes interesadas a nivel nacional.

它们指出,眼光必须部程序,以便同国家级的其他机构及利益有关者取得协调致。

La difícil situación humanitaria que todavía enfrentan los países en conflicto en el África occidental debe abordarse desde una perspectiva integrada y estratégica a largo plazo que cubra las necesidades transfronterizas.

我们必须以符合各种跨界需要的综合、战略性的长期眼光来处理处于冲突之中的西非各国仍然面临的严峻人道主义局势。

En cuanto a la protección diplomática de personas jurídicas tales como empresas, los proyectos de artículo podrían mejorar si se observara con otra perspectiva el derecho empresarial comparativo y los actuales acontecimientos económicos mundiales.

关于对诸如公司等法人的外交保护,条款草案不妨用新眼光来看待比较公司法以及全球经济的新动态。

Si abordamos esas iniciativas con sinceridad podremos beneficiarnos del diálogo entre las civilizaciones y las culturas dentro de un marco institucional e internacional eficaz, basado en una visión, unos objetivos y unos medios claros.

如果我们真诚地对待这些倡议,我们都能够以清晰的眼光、目标和手段,在有效的国际机构框架,受益于不同文明和文化之间的对话。

Por otra parte, la duración del mandato no debería ser tal que el Auditor se afianzara en la Organización, dejara de verla con una perspectiva actual y ya no fuera capaz de formarse opiniones independientes.

而另方面,任职期也不应太长,使之在组织根深蒂固,不再以新的眼光进行查看,不再能够作出独立的判断。

Hoy día, al reafirmar nuestro compromiso con Haití y su pueblo, insistimos en que la Misión de las Naciones Unidas —para no fracasar como en el pasado— debe ser implementada con una visión de largo plazo.

今天,我们再对海地及其人民做出承诺,重申如果我们要确保联合国的任务不会像过去那样失败,就必须以长久的眼光来完成。

Las aduanas deberán mirar más allá de sus fronteras, al punto de origen más lejano de la “cadena de suministro del comercio internacional”, a fin de velar por la seguridad de cada una de las partes de esa cadena.

各国海关不能把眼光只放在边防,而要看到国际贸易供应琏的最起端,以便保护供应琏的每个环节。

Finalmente, para garantizar el control estratégico, es importante que el poder de decisión quede en manos de gerentes integrados institucionalmente que puedan adoptar decisiones a más largo plazo, y no en los inversionistas de cartera con una visión de más corto plazo.

最后,战略管制意味着必须由与组织融合、能够作出长期决定的经理,而非由眼光较短的证券投资人掌握决策权力。

En el informe se insta al Gobierno y a la comunidad internacional a que contemplen el desarrollo del Afganistán a largo plazo y aducen que los objetivos de desarrollo del Milenio podrían servir de marco normativo para la formulación de políticas nacionales.

报告的编写者们呼吁阿富汗政府和国际社会以长期的眼光看待阿富汗的发展,并主张把千年发展目标作为制定国家政策的规范性框架。

La mayoría de nosotros defiende la idea de unas Naciones Unidas más firmes y eficaces, de una organización práctica y orientada a los resultados, con menos burocracia y que tenga una nueva ética basada en una visión estratégica del desarrollo centrada en el ser humano.

我们当中多数人赞成个较为强大和有效的联合国,个务实和重视结果的国际组织,这个组织有较少的官僚并建立在以人为本的战略发展眼光基础上的新的道义之上。

Como señaló nuestro Primer Ministro la semana pasada durante la cumbre de alto nivel, no debemos resolver los problemas de hoy con soluciones de ayer, sino con una visión nueva que cree un sistema multilateral más vigoroso para enfrentar las amenazas en el siglo XXI.

正如我国总理在上周的高级首脑会议上指出,我们绝不能以昨天的方法解决今天的问题,而要具备新的眼光,建立个更强大的多边制度来对付第二十世纪的威胁和挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 眼光 的西班牙语例句

用户正在搜索


彪炳, 彪形大汉, , , 瘭疽, , 表白, 表报, 表册, 表层,

相似单词


眼福, 眼福不浅, 眼干症, 眼高手低, 眼观六路,耳听八方, 眼光, 眼光短浅, 眼光狭小, 眼光远大, 眼红,
yǎn guāng

mirada; vista; perspicacia

A veces fulgurece su mirada debajo del cielo.

有时在天空下闪耀。

Me miró con desdén.

他带着轻视看了我一

Peor aún, presentamos a los pueblos del mundo la concepción del terrorismo desde el punto de vista occidental contemporáneo.

更糟糕是,我们是以当代西方向世界各国人民提出恐怖主义概念。

Para la solución de las diversas crisis políticas que afectan al continente se necesitan ante todo un liderazgo político y una visión política.

在解决该种种政治危机时,关键需求再一次是政治领导和

Países como Tuvalu son víctimas de la cortedad de miras del mundo, que se empeña en seguir quemando cada vez más combustibles fósiles.

像图瓦卢这样国家是世界因短浅而燃烧更多矿物燃料受害者。

Queremos ver el mundo a través de los ojos de quienes estamos tratando de ayudar, y debemos alcanzar hitos que para ellos sean importantes.

我们想用我们正在试图帮助来看世界,我们必须达到那些对他们来说重要

Con esa iniciativa, el Departamento ha ido más allá de su ámbito habitual para tratar de resolver una de las causas fundamentales del problema.

会部采取这一举措超越了该部本身,是试图解决问题一个根源;委会鼓励会部继续寻找富于创造性解决办法。

También opinamos que el Consejo debería ir más allá de ese primer examen exhaustivo y hacer los planes necesarios para dar continuidad al mecanismo de examen.

我们还认为,安理会应该超越这第一次综合审查,并据此计划继续实施这种审查机制。

Me complace escuchar que los miembros del Consejo consideran que el informe del Secretario General contribuye a que el Consejo desarrolle una perspectiva más estratégica y sistemática.

我高兴地听到,安理会成员认为,秘书长报告有助于安理会发展更加战略性和系统化

Señalaron la necesidad de ir más allá de los procedimientos internos y de actuar de manera más acorde con otros organismos y partes interesadas a nivel nacional.

它们指出,必须超越内部程序,以便同国家一级其他机构及利益有关者取得协调一致。

La difícil situación humanitaria que todavía enfrentan los países en conflicto en el África occidental debe abordarse desde una perspectiva integrada y estratégica a largo plazo que cubra las necesidades transfronterizas.

我们必须以符合各种跨界需要综合、战略性长期来处理处于冲突之中西非各国仍然面临严峻人道主义局势。

En cuanto a la protección diplomática de personas jurídicas tales como empresas, los proyectos de artículo podrían mejorar si se observara con otra perspectiva el derecho empresarial comparativo y los actuales acontecimientos económicos mundiales.

关于对诸如公司等法人外交保护,条款草案不妨用新来看待比较公司法以及全球经济新动态。

Si abordamos esas iniciativas con sinceridad podremos beneficiarnos del diálogo entre las civilizaciones y las culturas dentro de un marco institucional e internacional eficaz, basado en una visión, unos objetivos y unos medios claros.

如果我们真诚地对待这些倡议,我们都能够以清晰、目标和手段,在有效国际机构框架内,受益于不同文明和文化之间对话。

Por otra parte, la duración del mandato no debería ser tal que el Auditor se afianzara en la Organización, dejara de verla con una perspectiva actual y ya no fuera capaz de formarse opiniones independientes.

而另一方面,任职期也不应太长,使之在组织内根深蒂固,不再以新进行查看,不再能够作出独立判断。

Hoy día, al reafirmar nuestro compromiso con Haití y su pueblo, insistimos en que la Misión de las Naciones Unidas —para no fracasar como en el pasado— debe ser implementada con una visión de largo plazo.

今天,我们再次对海地及其人民做出承诺,重申如果我们要确保联合国任务不会像过去那样失败,就必须以长久来完成。

Las aduanas deberán mirar más allá de sus fronteras, al punto de origen más lejano de la “cadena de suministro del comercio internacional”, a fin de velar por la seguridad de cada una de las partes de esa cadena.

各国海关不能把只放在边防,而是要看到国际贸易供应琏最起端,以便保护供应琏每一个环节。

Finalmente, para garantizar el control estratégico, es importante que el poder de decisión quede en manos de gerentes integrados institucionalmente que puedan adoptar decisiones a más largo plazo, y no en los inversionistas de cartera con una visión de más corto plazo.

最后,战略管制意味着必须由与组织融合、能够作出长期决定经理,而非由较短证券投资人掌握决策权力。

En el informe se insta al Gobierno y a la comunidad internacional a que contemplen el desarrollo del Afganistán a largo plazo y aducen que los objetivos de desarrollo del Milenio podrían servir de marco normativo para la formulación de políticas nacionales.

报告编写者们呼吁阿富汗政府和国际社会以长期看待阿富汗发展,并主张把千年发展目标作为制定国家政策规范性框架。

La mayoría de nosotros defiende la idea de unas Naciones Unidas más firmes y eficaces, de una organización práctica y orientada a los resultados, con menos burocracia y que tenga una nueva ética basada en una visión estratégica del desarrollo centrada en el ser humano.

我们当中多数人赞成一个较为强和有效联合国,一个务实和重视结果国际组织,这个组织有较少官僚并建立在以人为本战略发展础上道义之上。

Como señaló nuestro Primer Ministro la semana pasada durante la cumbre de alto nivel, no debemos resolver los problemas de hoy con soluciones de ayer, sino con una visión nueva que cree un sistema multilateral más vigoroso para enfrentar las amenazas en el siglo XXI.

正如我国总理在上周高级首脑会议上指出,我们绝不能以昨天方法解决今天问题,而要具备新,建立一个更强多边制度来对付第二十一世纪威胁和挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 眼光 的西班牙语例句

用户正在搜索


表盘, 表皮, 表亲, 表情, 表情符号, 表情神态表达方式, 表情神态表达方式的, 表示, 表示部分的, 表示存在的动词ser,

相似单词


眼福, 眼福不浅, 眼干症, 眼高手低, 眼观六路,耳听八方, 眼光, 眼光短浅, 眼光狭小, 眼光远大, 眼红,
yǎn guāng

mirada; vista; perspicacia

A veces fulgurece su mirada debajo del cielo.

眼光有时在天空下闪耀。

Me miró con desdén.

他带着轻视眼光看了我一眼。

Peor aún, presentamos a los pueblos del mundo la concepción del terrorismo desde el punto de vista occidental contemporáneo.

更糟糕是,我们是以西方眼光向世界各国人民提出恐怖主义概念。

Para la solución de las diversas crisis políticas que afectan al continente se necesitan ante todo un liderazgo político y una visión política.

在解决该大陆种种政治危机时,关键需求再一次是政治领导和眼光

Países como Tuvalu son víctimas de la cortedad de miras del mundo, que se empeña en seguir quemando cada vez más combustibles fósiles.

像图瓦卢这样国家是世界因眼光短浅而燃烧更多矿物燃料受害者。

Queremos ver el mundo a través de los ojos de quienes estamos tratando de ayudar, y debemos alcanzar hitos que para ellos sean importantes.

我们想用我们正在试图帮助眼光来看世界,我们必须达到那些对他们来说重基准。

Con esa iniciativa, el Departamento ha ido más allá de su ámbito habitual para tratar de resolver una de las causas fundamentales del problema.

大会部采取这一举措眼光超越了该部本身,是试图解决问题一个根源;委会鼓励大会部继续寻找富于创造性解决办法。

También opinamos que el Consejo debería ir más allá de ese primer examen exhaustivo y hacer los planes necesarios para dar continuidad al mecanismo de examen.

我们还认为,安理会眼光应该超越这第一次合审查,并据此计划继续实施这种审查机制。

Me complace escuchar que los miembros del Consejo consideran que el informe del Secretario General contribuye a que el Consejo desarrolle una perspectiva más estratégica y sistemática.

我高兴地听到,安理会成员认为,秘书长报告有助于安理会发展更加战略性和系统化眼光

Señalaron la necesidad de ir más allá de los procedimientos internos y de actuar de manera más acorde con otros organismos y partes interesadas a nivel nacional.

它们指出,眼光必须超越内部程序,以便同国家一级其他机构及利益有关者取得协调一致。

La difícil situación humanitaria que todavía enfrentan los países en conflicto en el África occidental debe abordarse desde una perspectiva integrada y estratégica a largo plazo que cubra las necesidades transfronterizas.

我们必须以符合各种跨界需合、战略性长期眼光来处理处于冲突之中西非各国仍然面临严峻人道主义局势。

En cuanto a la protección diplomática de personas jurídicas tales como empresas, los proyectos de artículo podrían mejorar si se observara con otra perspectiva el derecho empresarial comparativo y los actuales acontecimientos económicos mundiales.

关于对诸如公司等法人外交保护,条款草案不妨用新眼光来看待比较公司法以及全球经济新动态。

Si abordamos esas iniciativas con sinceridad podremos beneficiarnos del diálogo entre las civilizaciones y las culturas dentro de un marco institucional e internacional eficaz, basado en una visión, unos objetivos y unos medios claros.

如果我们真诚地对待这些倡议,我们都能够以清晰眼光、目标和手段,在有效国际机构框架内,受益于不同文明和文化之间对话。

Por otra parte, la duración del mandato no debería ser tal que el Auditor se afianzara en la Organización, dejara de verla con una perspectiva actual y ya no fuera capaz de formarse opiniones independientes.

而另一方面,任职期也不应太长,使之在组织内根深蒂固,不再以新眼光进行查看,不再能够作出独立判断。

Hoy día, al reafirmar nuestro compromiso con Haití y su pueblo, insistimos en que la Misión de las Naciones Unidas —para no fracasar como en el pasado— debe ser implementada con una visión de largo plazo.

今天,我们再次对海地及其人民做出承诺,重申如果我们确保联合国任务不会像过去那样失败,就必须以长久眼光来完成。

Las aduanas deberán mirar más allá de sus fronteras, al punto de origen más lejano de la “cadena de suministro del comercio internacional”, a fin de velar por la seguridad de cada una de las partes de esa cadena.

各国海关不能把眼光只放在边防,而是看到国际贸易供应琏最起端,以便保护供应琏每一个环节。

Finalmente, para garantizar el control estratégico, es importante que el poder de decisión quede en manos de gerentes integrados institucionalmente que puedan adoptar decisiones a más largo plazo, y no en los inversionistas de cartera con una visión de más corto plazo.

最后,战略管制意味着必须由与组织融合、能够作出长期决定经理,而非由眼光较短证券投资人掌握决策权力。

En el informe se insta al Gobierno y a la comunidad internacional a que contemplen el desarrollo del Afganistán a largo plazo y aducen que los objetivos de desarrollo del Milenio podrían servir de marco normativo para la formulación de políticas nacionales.

报告编写者们呼吁阿富汗政府和国际社会以长期眼光看待阿富汗发展,并主张把千年发展目标作为制定国家政策规范性框架。

La mayoría de nosotros defiende la idea de unas Naciones Unidas más firmes y eficaces, de una organización práctica y orientada a los resultados, con menos burocracia y que tenga una nueva ética basada en una visión estratégica del desarrollo centrada en el ser humano.

我们中多数人赞成一个较为强大和有效联合国,一个务实和重视结果国际组织,这个组织有较少官僚并建立在以人为本战略发展眼光基础上道义之上。

Como señaló nuestro Primer Ministro la semana pasada durante la cumbre de alto nivel, no debemos resolver los problemas de hoy con soluciones de ayer, sino con una visión nueva que cree un sistema multilateral más vigoroso para enfrentar las amenazas en el siglo XXI.

正如我国总理在上周高级首脑会议上指出,我们绝不能以昨天方法解决今天问题,而具备新眼光,建立一个更强大多边制度来对付第二十一世纪威胁和挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 眼光 的西班牙语例句

用户正在搜索


表示重要, 表态, 表土, 表现, 表现出, 表现出极大痛苦, 表现平衡技巧的, 表现型, 表现勇敢, 表象,

相似单词


眼福, 眼福不浅, 眼干症, 眼高手低, 眼观六路,耳听八方, 眼光, 眼光短浅, 眼光狭小, 眼光远大, 眼红,
yǎn guāng

mirada; vista; perspicacia

A veces fulgurece su mirada debajo del cielo.

她的眼光有时在天空下闪耀。

Me miró con desdén.

他带着轻视的眼光看了我一眼。

Peor aún, presentamos a los pueblos del mundo la concepción del terrorismo desde el punto de vista occidental contemporáneo.

更糟糕的是,我是以当代西方的眼光向世界各提出恐怖主义概念。

Para la solución de las diversas crisis políticas que afectan al continente se necesitan ante todo un liderazgo político y una visión política.

在解决该大陆的种种政治危机时,关键的需求再一次是政治领导和眼光

Países como Tuvalu son víctimas de la cortedad de miras del mundo, que se empeña en seguir quemando cada vez más combustibles fósiles.

像图瓦卢这样的家是世界因眼光短浅而燃烧更多的矿物燃料的受害者。

Queremos ver el mundo a través de los ojos de quienes estamos tratando de ayudar, y debemos alcanzar hitos que para ellos sean importantes.

想用我正在试图帮助的眼光来看世界,我达到那些对他来说重要的基准。

Con esa iniciativa, el Departamento ha ido más allá de su ámbito habitual para tratar de resolver una de las causas fundamentales del problema.

大会部采取这一举措眼光超越了该部本身,是试图解决问题的一个根源;委会鼓励大会部继续寻找富于创造性的解决办法。

También opinamos que el Consejo debería ir más allá de ese primer examen exhaustivo y hacer los planes necesarios para dar continuidad al mecanismo de examen.

还认为,安理会的眼光应该超越这第一次的综合审查,并据此计划继续实施这种审查机制。

Me complace escuchar que los miembros del Consejo consideran que el informe del Secretario General contribuye a que el Consejo desarrolle una perspectiva más estratégica y sistemática.

我高兴地听到,安理会成员认为,秘书长的报告有助于安理会发展更加战略性和系统化的眼光

Señalaron la necesidad de ir más allá de los procedimientos internos y de actuar de manera más acorde con otros organismos y partes interesadas a nivel nacional.

指出,眼光超越内部程序,以便同家一级的其他机构及利益有关者取得协调一致。

La difícil situación humanitaria que todavía enfrentan los países en conflicto en el África occidental debe abordarse desde una perspectiva integrada y estratégica a largo plazo que cubra las necesidades transfronterizas.

以符合各种跨界需要的综合、战略性的长期眼光来处理处于冲突之中的西非各仍然面临的严峻道主义局势。

En cuanto a la protección diplomática de personas jurídicas tales como empresas, los proyectos de artículo podrían mejorar si se observara con otra perspectiva el derecho empresarial comparativo y los actuales acontecimientos económicos mundiales.

关于对诸如公司等法的外交保护,条款草案不妨用新眼光来看待比较公司法以及全球经济的新动态。

Si abordamos esas iniciativas con sinceridad podremos beneficiarnos del diálogo entre las civilizaciones y las culturas dentro de un marco institucional e internacional eficaz, basado en una visión, unos objetivos y unos medios claros.

如果我真诚地对待这些倡议,我都能够以清晰的眼光、目标和手段,在有效的际机构框架内,受益于不同文明和文化之间的对话。

Por otra parte, la duración del mandato no debería ser tal que el Auditor se afianzara en la Organización, dejara de verla con una perspectiva actual y ya no fuera capaz de formarse opiniones independientes.

而另一方面,任职期也不应太长,使之在组织内根深蒂固,不再以新的眼光进行查看,不再能够作出独立的判断。

Hoy día, al reafirmar nuestro compromiso con Haití y su pueblo, insistimos en que la Misión de las Naciones Unidas —para no fracasar como en el pasado— debe ser implementada con una visión de largo plazo.

今天,我再次对海地及其做出承诺,重申如果我要确保联合的任务不会像过去那样失败,就以长久的眼光来完成。

Las aduanas deberán mirar más allá de sus fronteras, al punto de origen más lejano de la “cadena de suministro del comercio internacional”, a fin de velar por la seguridad de cada una de las partes de esa cadena.

海关不能把眼光只放在边防,而是要看到际贸易供应琏的最起端,以便保护供应琏的每一个环节。

Finalmente, para garantizar el control estratégico, es importante que el poder de decisión quede en manos de gerentes integrados institucionalmente que puedan adoptar decisiones a más largo plazo, y no en los inversionistas de cartera con una visión de más corto plazo.

最后,战略管制意味着由与组织融合、能够作出长期决定的经理,而非由眼光较短的证券投资掌握决策权力。

En el informe se insta al Gobierno y a la comunidad internacional a que contemplen el desarrollo del Afganistán a largo plazo y aducen que los objetivos de desarrollo del Milenio podrían servir de marco normativo para la formulación de políticas nacionales.

报告的编写者呼吁阿富汗政府和际社会以长期的眼光看待阿富汗的发展,并主张把千年发展目标作为制定家政策的规范性框架。

La mayoría de nosotros defiende la idea de unas Naciones Unidas más firmes y eficaces, de una organización práctica y orientada a los resultados, con menos burocracia y que tenga una nueva ética basada en una visión estratégica del desarrollo centrada en el ser humano.

当中多数赞成一个较为强大和有效的联合,一个务实和重视结果的际组织,这个组织有较少的官僚并建立在以为本的战略发展眼光基础上的新的道义之上。

Como señaló nuestro Primer Ministro la semana pasada durante la cumbre de alto nivel, no debemos resolver los problemas de hoy con soluciones de ayer, sino con una visión nueva que cree un sistema multilateral más vigoroso para enfrentar las amenazas en el siglo XXI.

正如我总理在上周的高级首脑会议上指出,我绝不能以昨天的方法解决今天的问题,而要具备新的眼光,建立一个更强大的多边制度来对付第二十一世纪的威胁和挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 眼光 的西班牙语例句

用户正在搜索


表音的, 表语, 表彰, 表针, 裱糊, , 憋闷, 憋气, 别把像片窝了, 别称,

相似单词


眼福, 眼福不浅, 眼干症, 眼高手低, 眼观六路,耳听八方, 眼光, 眼光短浅, 眼光狭小, 眼光远大, 眼红,
yǎn guāng

mirada; vista; perspicacia

A veces fulgurece su mirada debajo del cielo.

她的眼光有时在天空下闪耀。

Me miró con desdén.

他带着轻视的眼光看了我一眼。

Peor aún, presentamos a los pueblos del mundo la concepción del terrorismo desde el punto de vista occidental contemporáneo.

更糟糕的是,我是以当代西方的眼光向世界各提出恐怖主义概念。

Para la solución de las diversas crisis políticas que afectan al continente se necesitan ante todo un liderazgo político y una visión política.

在解决该大陆的种种政治危机时,关键的需求再一次是政治领导和眼光

Países como Tuvalu son víctimas de la cortedad de miras del mundo, que se empeña en seguir quemando cada vez más combustibles fósiles.

像图瓦卢这样的家是世界因眼光短浅而燃烧更多的矿物燃料的受害者。

Queremos ver el mundo a través de los ojos de quienes estamos tratando de ayudar, y debemos alcanzar hitos que para ellos sean importantes.

想用我正在试图帮助的眼光来看世界,我达到那些对他来说重要的基准。

Con esa iniciativa, el Departamento ha ido más allá de su ámbito habitual para tratar de resolver una de las causas fundamentales del problema.

大会部采取这一举措眼光超越了该部本身,是试图解决问题的一个根源;委会鼓励大会部继续寻找富于创造性的解决办法。

También opinamos que el Consejo debería ir más allá de ese primer examen exhaustivo y hacer los planes necesarios para dar continuidad al mecanismo de examen.

还认为,安理会的眼光应该超越这第一次的综合审查,并据此计划继续实施这种审查机制。

Me complace escuchar que los miembros del Consejo consideran que el informe del Secretario General contribuye a que el Consejo desarrolle una perspectiva más estratégica y sistemática.

我高兴地听到,安理会成员认为,秘书长的报告有助于安理会发展更加战略性和系统化的眼光

Señalaron la necesidad de ir más allá de los procedimientos internos y de actuar de manera más acorde con otros organismos y partes interesadas a nivel nacional.

指出,眼光超越内部程序,以便同家一级的其他机构及利益有关者取得协调一致。

La difícil situación humanitaria que todavía enfrentan los países en conflicto en el África occidental debe abordarse desde una perspectiva integrada y estratégica a largo plazo que cubra las necesidades transfronterizas.

以符合各种跨界需要的综合、战略性的长期眼光来处理处于冲突之中的西非各仍然面临的严峻道主义局势。

En cuanto a la protección diplomática de personas jurídicas tales como empresas, los proyectos de artículo podrían mejorar si se observara con otra perspectiva el derecho empresarial comparativo y los actuales acontecimientos económicos mundiales.

关于对诸如公司等法的外交保护,条款草案不妨用新眼光来看待比较公司法以及全球经济的新动态。

Si abordamos esas iniciativas con sinceridad podremos beneficiarnos del diálogo entre las civilizaciones y las culturas dentro de un marco institucional e internacional eficaz, basado en una visión, unos objetivos y unos medios claros.

如果我真诚地对待这些倡议,我都能够以清晰的眼光、目标和手段,在有效的际机构框架内,受益于不同文明和文化之间的对话。

Por otra parte, la duración del mandato no debería ser tal que el Auditor se afianzara en la Organización, dejara de verla con una perspectiva actual y ya no fuera capaz de formarse opiniones independientes.

而另一方面,任职期也不应太长,使之在组织内根深蒂固,不再以新的眼光进行查看,不再能够作出独立的判断。

Hoy día, al reafirmar nuestro compromiso con Haití y su pueblo, insistimos en que la Misión de las Naciones Unidas —para no fracasar como en el pasado— debe ser implementada con una visión de largo plazo.

今天,我再次对海地及其做出承诺,重申如果我要确保联合的任务不会像过去那样失败,就以长久的眼光来完成。

Las aduanas deberán mirar más allá de sus fronteras, al punto de origen más lejano de la “cadena de suministro del comercio internacional”, a fin de velar por la seguridad de cada una de las partes de esa cadena.

海关不能把眼光只放在边防,而是要看到际贸易供应琏的最起端,以便保护供应琏的每一个环节。

Finalmente, para garantizar el control estratégico, es importante que el poder de decisión quede en manos de gerentes integrados institucionalmente que puedan adoptar decisiones a más largo plazo, y no en los inversionistas de cartera con una visión de más corto plazo.

最后,战略管制意味着由与组织融合、能够作出长期决定的经理,而非由眼光较短的证券投资掌握决策权力。

En el informe se insta al Gobierno y a la comunidad internacional a que contemplen el desarrollo del Afganistán a largo plazo y aducen que los objetivos de desarrollo del Milenio podrían servir de marco normativo para la formulación de políticas nacionales.

报告的编写者呼吁阿富汗政府和际社会以长期的眼光看待阿富汗的发展,并主张把千年发展目标作为制定家政策的规范性框架。

La mayoría de nosotros defiende la idea de unas Naciones Unidas más firmes y eficaces, de una organización práctica y orientada a los resultados, con menos burocracia y que tenga una nueva ética basada en una visión estratégica del desarrollo centrada en el ser humano.

当中多数赞成一个较为强大和有效的联合,一个务实和重视结果的际组织,这个组织有较少的官僚并建立在以为本的战略发展眼光基础上的新的道义之上。

Como señaló nuestro Primer Ministro la semana pasada durante la cumbre de alto nivel, no debemos resolver los problemas de hoy con soluciones de ayer, sino con una visión nueva que cree un sistema multilateral más vigoroso para enfrentar las amenazas en el siglo XXI.

正如我总理在上周的高级首脑会议上指出,我绝不能以昨天的方法解决今天的问题,而要具备新的眼光,建立一个更强大的多边制度来对付第二十一世纪的威胁和挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 眼光 的西班牙语例句

用户正在搜索


别具一格, 别离, 别名, 别名为, 别扭, 别嚷了, 别人, 别人的, 别树一帜, 别墅,

相似单词


眼福, 眼福不浅, 眼干症, 眼高手低, 眼观六路,耳听八方, 眼光, 眼光短浅, 眼光狭小, 眼光远大, 眼红,
yǎn guāng

mirada; vista; perspicacia

A veces fulgurece su mirada debajo del cielo.

她的有时在天空下闪耀。

Me miró con desdén.

他带着轻视的看了我一

Peor aún, presentamos a los pueblos del mundo la concepción del terrorismo desde el punto de vista occidental contemporáneo.

更糟糕的是,我们是以当代西方的向世界各国人民提出恐怖主义概念。

Para la solución de las diversas crisis políticas que afectan al continente se necesitan ante todo un liderazgo político y una visión política.

在解决该大陆的种种政治危机时,关键的需求再一次是政治领导和

Países como Tuvalu son víctimas de la cortedad de miras del mundo, que se empeña en seguir quemando cada vez más combustibles fósiles.

卢这样的国家是世界因短浅而燃烧更多的矿物燃料的受害者。

Queremos ver el mundo a través de los ojos de quienes estamos tratando de ayudar, y debemos alcanzar hitos que para ellos sean importantes.

我们想用我们正在试帮助的人的来看世界,我们必须达到那些对他们来说重要的基准。

Con esa iniciativa, el Departamento ha ido más allá de su ámbito habitual para tratar de resolver una de las causas fundamentales del problema.

大会部采取这一举措超越了该部本身,是试解决问题的一个根源;委会鼓励大会部继续寻找富于创造性的解决办法。

También opinamos que el Consejo debería ir más allá de ese primer examen exhaustivo y hacer los planes necesarios para dar continuidad al mecanismo de examen.

我们还认为,安理会的应该超越这第一次的综合审查,并据此计划继续实施这种审查机制。

Me complace escuchar que los miembros del Consejo consideran que el informe del Secretario General contribuye a que el Consejo desarrolle una perspectiva más estratégica y sistemática.

我高兴地听到,安理会成员认为,秘书长的报告有助于安理会发展更加战略性和系统化的

Señalaron la necesidad de ir más allá de los procedimientos internos y de actuar de manera más acorde con otros organismos y partes interesadas a nivel nacional.

们指出,必须超越内部程序,以便同国家一级的其他机构及利益有关者取得协调一致。

La difícil situación humanitaria que todavía enfrentan los países en conflicto en el África occidental debe abordarse desde una perspectiva integrada y estratégica a largo plazo que cubra las necesidades transfronterizas.

我们必须以符合各种跨界需要的综合、战略性的长期来处理处于冲突之中的西非各国仍然面临的严峻人道主义局势。

En cuanto a la protección diplomática de personas jurídicas tales como empresas, los proyectos de artículo podrían mejorar si se observara con otra perspectiva el derecho empresarial comparativo y los actuales acontecimientos económicos mundiales.

关于对诸如公司等法人的外交保护,条款草案不妨用新来看待比较公司法以及全球经济的新动态。

Si abordamos esas iniciativas con sinceridad podremos beneficiarnos del diálogo entre las civilizaciones y las culturas dentro de un marco institucional e internacional eficaz, basado en una visión, unos objetivos y unos medios claros.

如果我们真诚地对待这些倡议,我们都能够以清晰的、目标和手段,在有效的国际机构框架内,受益于不同文明和文化之间的对话。

Por otra parte, la duración del mandato no debería ser tal que el Auditor se afianzara en la Organización, dejara de verla con una perspectiva actual y ya no fuera capaz de formarse opiniones independientes.

而另一方面,任职期也不应太长,使之在组织内根深蒂固,不再以新的进行查看,不再能够作出独立的判断。

Hoy día, al reafirmar nuestro compromiso con Haití y su pueblo, insistimos en que la Misión de las Naciones Unidas —para no fracasar como en el pasado— debe ser implementada con una visión de largo plazo.

今天,我们再次对海地及其人民做出承诺,重申如果我们要确保联合国的任务不会过去那样失败,就必须以长久的来完成。

Las aduanas deberán mirar más allá de sus fronteras, al punto de origen más lejano de la “cadena de suministro del comercio internacional”, a fin de velar por la seguridad de cada una de las partes de esa cadena.

各国海关不能把只放在边防,而是要看到国际贸易供应琏的最起端,以便保护供应琏的每一个环节。

Finalmente, para garantizar el control estratégico, es importante que el poder de decisión quede en manos de gerentes integrados institucionalmente que puedan adoptar decisiones a más largo plazo, y no en los inversionistas de cartera con una visión de más corto plazo.

最后,战略管制意味着必须由与组织融合、能够作出长期决定的经理,而非由较短的证券投资人掌握决策权力。

En el informe se insta al Gobierno y a la comunidad internacional a que contemplen el desarrollo del Afganistán a largo plazo y aducen que los objetivos de desarrollo del Milenio podrían servir de marco normativo para la formulación de políticas nacionales.

报告的编写者们呼吁阿富汗政府和国际社会以长期的看待阿富汗的发展,并主张把千年发展目标作为制定国家政策的规范性框架。

La mayoría de nosotros defiende la idea de unas Naciones Unidas más firmes y eficaces, de una organización práctica y orientada a los resultados, con menos burocracia y que tenga una nueva ética basada en una visión estratégica del desarrollo centrada en el ser humano.

我们当中多数人赞成一个较为强大和有效的联合国,一个务实和重视结果的国际组织,这个组织有较少的官僚并建立在以人为本的战略发展基础上的新的道义之上。

Como señaló nuestro Primer Ministro la semana pasada durante la cumbre de alto nivel, no debemos resolver los problemas de hoy con soluciones de ayer, sino con una visión nueva que cree un sistema multilateral más vigoroso para enfrentar las amenazas en el siglo XXI.

正如我国总理在上周的高级首脑会议上指出,我们绝不能以昨天的方法解决今天的问题,而要具备新的,建立一个更强大的多边制度来对付第二十一世纪的威胁和挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 眼光 的西班牙语例句

用户正在搜索


蹩脚诗人, , 瘪的, , 宾东, 宾馆, 宾客, 宾语, 宾至如归, 宾主,

相似单词


眼福, 眼福不浅, 眼干症, 眼高手低, 眼观六路,耳听八方, 眼光, 眼光短浅, 眼光狭小, 眼光远大, 眼红,
yǎn guāng

mirada; vista; perspicacia

A veces fulgurece su mirada debajo del cielo.

有时在天空下闪耀。

Me miró con desdén.

他带着轻视看了我一

Peor aún, presentamos a los pueblos del mundo la concepción del terrorismo desde el punto de vista occidental contemporáneo.

更糟糕是,我们是以当代西方向世各国人民提出恐怖主义概念。

Para la solución de las diversas crisis políticas que afectan al continente se necesitan ante todo un liderazgo político y una visión política.

在解决该大陆政治危机时,关键需求再一次是政治领导和

Países como Tuvalu son víctimas de la cortedad de miras del mundo, que se empeña en seguir quemando cada vez más combustibles fósiles.

像图瓦卢这样国家是世短浅而燃烧更多矿物燃料受害者。

Queremos ver el mundo a través de los ojos de quienes estamos tratando de ayudar, y debemos alcanzar hitos que para ellos sean importantes.

我们想用我们正在试图帮助来看世,我们必须达到那些对他们来说重要基准。

Con esa iniciativa, el Departamento ha ido más allá de su ámbito habitual para tratar de resolver una de las causas fundamentales del problema.

大会部采取这一举措超越了该部本身,是试图解决问题一个根源;委会鼓励大会部继续寻找富于创造性解决办法。

También opinamos que el Consejo debería ir más allá de ese primer examen exhaustivo y hacer los planes necesarios para dar continuidad al mecanismo de examen.

我们还认为,安理会应该超越这第一次综合审查,并据此计划继续实施这审查机制。

Me complace escuchar que los miembros del Consejo consideran que el informe del Secretario General contribuye a que el Consejo desarrolle una perspectiva más estratégica y sistemática.

我高兴地听到,安理会成员认为,秘书长报告有助于安理会发展更加战略性和系统化

Señalaron la necesidad de ir más allá de los procedimientos internos y de actuar de manera más acorde con otros organismos y partes interesadas a nivel nacional.

它们指出,必须超越内部程序,以便同国家一级其他机构及利益有关者取得协调一致。

La difícil situación humanitaria que todavía enfrentan los países en conflicto en el África occidental debe abordarse desde una perspectiva integrada y estratégica a largo plazo que cubra las necesidades transfronterizas.

我们必须以符合各需要综合、战略性长期来处理处于冲突之中西非各国仍然面临严峻人道主义局势。

En cuanto a la protección diplomática de personas jurídicas tales como empresas, los proyectos de artículo podrían mejorar si se observara con otra perspectiva el derecho empresarial comparativo y los actuales acontecimientos económicos mundiales.

关于对诸如公司等法人外交保护,条款草案不妨用新来看待比较公司法以及全球经济新动态。

Si abordamos esas iniciativas con sinceridad podremos beneficiarnos del diálogo entre las civilizaciones y las culturas dentro de un marco institucional e internacional eficaz, basado en una visión, unos objetivos y unos medios claros.

如果我们真诚地对待这些倡议,我们都能够以清晰、目标和手段,在有效国际机构框架内,受益于不同文明和文化之间对话。

Por otra parte, la duración del mandato no debería ser tal que el Auditor se afianzara en la Organización, dejara de verla con una perspectiva actual y ya no fuera capaz de formarse opiniones independientes.

而另一方面,任职期也不应太长,使之在组织内根深蒂固,不再以新进行查看,不再能够作出独立判断。

Hoy día, al reafirmar nuestro compromiso con Haití y su pueblo, insistimos en que la Misión de las Naciones Unidas —para no fracasar como en el pasado— debe ser implementada con una visión de largo plazo.

今天,我们再次对海地及其人民做出承诺,重申如果我们要确保联合国任务不会像过去那样失败,就必须以长久来完成。

Las aduanas deberán mirar más allá de sus fronteras, al punto de origen más lejano de la “cadena de suministro del comercio internacional”, a fin de velar por la seguridad de cada una de las partes de esa cadena.

各国海关不能把只放在边防,而是要看到国际贸易供应琏最起端,以便保护供应琏每一个环节。

Finalmente, para garantizar el control estratégico, es importante que el poder de decisión quede en manos de gerentes integrados institucionalmente que puedan adoptar decisiones a más largo plazo, y no en los inversionistas de cartera con una visión de más corto plazo.

最后,战略管制意味着必须由与组织融合、能够作出长期决定经理,而非由较短证券投资人掌握决策权力。

En el informe se insta al Gobierno y a la comunidad internacional a que contemplen el desarrollo del Afganistán a largo plazo y aducen que los objetivos de desarrollo del Milenio podrían servir de marco normativo para la formulación de políticas nacionales.

报告编写者们呼吁阿富汗政府和国际社会以长期看待阿富汗发展,并主张把千年发展目标作为制定国家政策规范性框架。

La mayoría de nosotros defiende la idea de unas Naciones Unidas más firmes y eficaces, de una organización práctica y orientada a los resultados, con menos burocracia y que tenga una nueva ética basada en una visión estratégica del desarrollo centrada en el ser humano.

我们当中多数人赞成一个较为强大和有效联合国,一个务实和重视结果国际组织,这个组织有较少官僚并建立在以人为本战略发展基础上道义之上。

Como señaló nuestro Primer Ministro la semana pasada durante la cumbre de alto nivel, no debemos resolver los problemas de hoy con soluciones de ayer, sino con una visión nueva que cree un sistema multilateral más vigoroso para enfrentar las amenazas en el siglo XXI.

正如我国总理在上周高级首脑会议上指出,我们绝不能以昨天方法解决今天问题,而要具备新,建立一个更强大多边制度来对付第二十一世纪威胁和挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 眼光 的西班牙语例句

用户正在搜索


冰岛, 冰岛的, 冰岛人, 冰岛语, 冰的, 冰点, 冰雕, 冰冻, 冰冻的, 冰洞,

相似单词


眼福, 眼福不浅, 眼干症, 眼高手低, 眼观六路,耳听八方, 眼光, 眼光短浅, 眼光狭小, 眼光远大, 眼红,