No obstante, vivimos en el mundo real.
但是,生活在现实世界中。
No obstante, vivimos en el mundo real.
但是,生活在现实世界中。
Sabemos que hay una globalización neoliberal aterradora.
道正在出现可怕的新自由主义全球化;但同时存在着相互联系的世界现实。
La realidad y los desafíos de nuestro mundo actual requieren soluciones multilaterales.
当今世界的现实和面临的挑战要求多边解决办法。
Para ser eficaz debe modificarse de modo que refleje las realidades del mundo de hoy.
为了切实有效,安理会必须变革,以便更映当今世界的现实。
Kazajstán cree que, en su forma actual, el Consejo de Seguridad ya no refleja las realidades de nuestro mundo.
哈萨克斯坦认为,安全理事会目前的形式不再映
世界的现实。
La actual estructura de los miembros está claramente desequilibrada y no refleja realmente la actual situación del
其目前员结构显然是不均衡的,在许多方面没有如实
映当今的世界现实。
Las reformas de las Naciones Unidas deben tener en cuenta la representación del mundo musulmán y las realidades del mundo contemporáneo.
联合国的改革应考虑到穆斯林世界的适当代表和当今世界的现实。
También es importante que nuestros jóvenes comprendan y valoren las realidades del mundo que se encuentra más allá de sus comunidades inmediatas.
让的青年了解和认识其周围社区以外的世界现实,这也具有重要意义。
Por último, apoyamos plenamente la necesidad de ampliar el Consejo de Seguridad para que sea más representativo de las realidades del mundo actual.
最后指出,完全同意,必须扩大安全理事会,使它能更
映今日世界的现实。
Hoy, frente a las realidades de un nuevo mundo, debemos transformar a las Naciones Unidas para responder a los desafíos compartidos de nuestro tiempo.
今天,面临着一个新世界的现实,必须改革联合国,以应对
时代的共同挑战。
Por tanto, es indispensable reforzar la eficacia del Consejo de Seguridad de manera que su composición refleje mejor las realidades del mundo de hoy.
因此,必须增强安全理事会的实效,确保其
员国更
映出当今世界的现实。
Nos hemos convencido también de que, para lograrlo, es indispensable que la composición del Consejo de Seguridad se adapte a las realidades del mundo actual.
也相信,为了这样做,安全理事会的组
必须适应当今世界的现实。
La composición, el tamaño y los métodos de trabajo del Consejo deben reflejar las realidades actuales para que ese órgano pueda considerarse pertinente y legítimo.
安理会的组、
员数目和工作方法必须
映今日世界的现实,这样,人
才会认为它是切合实际的,是合法的。
El tamaño y la composición actuales del Consejo son una burla del conjunto general de Miembros de las Naciones Unidas y de las realidades del mundo actual.
安理会目前的规模和组,是对联合国广大会员国以及当今世界现实的嘲讽。
La primera realidad que debe aceptarse en este Salón es la de las expectativas y los sueños de los pueblos del mundo, y los aquí presentes la representan.
所以,第一个需要引入这个大会堂的现实是世界人民的期望和梦想,以及在此代表该现实的人。
Estos desafíos económicos y sociales, como nos lo recuerda el informe del Secretario General, aumentan debido a la inseguridad política que caracteriza la realidad del mundo de hoy.
正如秘书长的报告提醒的那样,作为当今世界严酷现实的政治不稳定使这些经济和社会挑战变得更大。
En la cumbre celebrada en septiembre, los Jefes de Estado y de Gobierno acordaron que es preciso reformar las Naciones Unidas para que reflejen las realidades del mundo actual.
在今年9月首脑会议上,各国国家元首和政府首脑商定,必须改革联合国,使它映今日世界的现实。
Estos conceptos corresponden a un análisis que prescinde de toda perspectiva histórica y, además, esconde a su mirada realidades presentes del mundo contemporáneo que no podemos dejar pasar por alto.
这些观念来自缺乏历史观点的分析,并试图掩盖不容忽视的当代世界现实。
Haití sigue apoyando la ampliación de este órgano, mediante la admisión de nuevos miembros permanentes para garantizar la representación más justa, más equilibrada y más acorde a las realidades del mundo actual.
海继续支持扩大安全理事会,增加常任理事国,使安理会席位分配更加公正、平衡,更符合今天世界的现实。
Asimismo, somos partidarios de que haya un cambio real en las Naciones Unidas, lo cual también significa que el Consejo de Seguridad debe evolucionar con el fin de reflejar las actuales realidades mundiales.
也支持联合国实施切实变革,这也就是说,安全理事会必须发展以
映当今的世界现实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
No obstante, vivimos en el mundo real.
但是,我生活在现实世界中。
Sabemos que hay una globalización neoliberal aterradora.
我正在出现可怕的新自由主义全球化;但同时存在着相互联系的世界现实。
La realidad y los desafíos de nuestro mundo actual requieren soluciones multilaterales.
当今世界的现实和面临的挑战要求多边解决办法。
Para ser eficaz debe modificarse de modo que refleje las realidades del mundo de hoy.
为了切实有效,安理会必须变革,以便反映当今世界的现实。
Kazajstán cree que, en su forma actual, el Consejo de Seguridad ya no refleja las realidades de nuestro mundo.
哈萨克斯坦认为,安全理事会目前的形式不再反映我世界的现实。
La actual estructura de los miembros está claramente desequilibrada y no refleja realmente la actual situación del
其目前员结构显然是不均衡的,在许多方面没有如实反映当今的世界现实。
Las reformas de las Naciones Unidas deben tener en cuenta la representación del mundo musulmán y las realidades del mundo contemporáneo.
联合国的改革应考虑到穆斯林世界的适当代表和当今世界的现实。
También es importante que nuestros jóvenes comprendan y valoren las realidades del mundo que se encuentra más allá de sus comunidades inmediatas.
让我的青年了解和认识其周围社区以外的世界现实,这也具有重要意义。
Por último, apoyamos plenamente la necesidad de ampliar el Consejo de Seguridad para que sea más representativo de las realidades del mundo actual.
最后指出,我完全同意,必须扩大安全理事会,使它能
反映今日世界的现实。
Hoy, frente a las realidades de un nuevo mundo, debemos transformar a las Naciones Unidas para responder a los desafíos compartidos de nuestro tiempo.
今天,面临着一个新世界的现实,我必须改革联合国,以应对我
时代的共同挑战。
Por tanto, es indispensable reforzar la eficacia del Consejo de Seguridad de manera que su composición refleje mejor las realidades del mundo de hoy.
因此,我必须增强安全理事会的实效,确保其
员国
反映出当今世界的现实。
Nos hemos convencido también de que, para lograrlo, es indispensable que la composición del Consejo de Seguridad se adapte a las realidades del mundo actual.
我也相信,为了这样做,安全理事会的组
必须适应当今世界的现实。
La composición, el tamaño y los métodos de trabajo del Consejo deben reflejar las realidades actuales para que ese órgano pueda considerarse pertinente y legítimo.
安理会的组、
员数目和工作方法必须反映今日世界的现实,这样,人
才会认为它是切合实际的,是合法的。
El tamaño y la composición actuales del Consejo son una burla del conjunto general de Miembros de las Naciones Unidas y de las realidades del mundo actual.
安理会目前的规模和组,是对联合国广大会员国以及当今世界现实的嘲讽。
La primera realidad que debe aceptarse en este Salón es la de las expectativas y los sueños de los pueblos del mundo, y los aquí presentes la representan.
所以,第一个需要引入这个大会堂的现实是世界人民的期望和梦想,以及在此代表该现实的人。
Estos desafíos económicos y sociales, como nos lo recuerda el informe del Secretario General, aumentan debido a la inseguridad política que caracteriza la realidad del mundo de hoy.
正如秘书长的报告提醒我的那样,作为当今世界严酷现实的政治不稳定使这些经济和社会挑战变得
大。
En la cumbre celebrada en septiembre, los Jefes de Estado y de Gobierno acordaron que es preciso reformar las Naciones Unidas para que reflejen las realidades del mundo actual.
在今年9月首脑会议上,各国国家元首和政府首脑商定,必须改革联合国,使它反映今日世界的现实。
Estos conceptos corresponden a un análisis que prescinde de toda perspectiva histórica y, además, esconde a su mirada realidades presentes del mundo contemporáneo que no podemos dejar pasar por alto.
这些观念来自缺乏历史观点的分析,并试图掩盖不容忽视的当代世界现实。
Haití sigue apoyando la ampliación de este órgano, mediante la admisión de nuevos miembros permanentes para garantizar la representación más justa, más equilibrada y más acorde a las realidades del mundo actual.
海继续支持扩大安全理事会,增加常任理事国,使安理会席位分配
加公正、平衡,
符合今天世界的现实。
Asimismo, somos partidarios de que haya un cambio real en las Naciones Unidas, lo cual también significa que el Consejo de Seguridad debe evolucionar con el fin de reflejar las actuales realidades mundiales.
我也支持联合国实施切实变革,这也就是说,安全理事会必须发展以反映当今的世界现实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
No obstante, vivimos en el mundo real.
但是,我们生活实世界中。
Sabemos que hay una globalización neoliberal aterradora.
我们知道正可怕的新自由主义全球化;但同时存
着相互联系的世界
实。
La realidad y los desafíos de nuestro mundo actual requieren soluciones multilaterales.
当今世界的实和面临的挑战要求多边解决办法。
Para ser eficaz debe modificarse de modo que refleje las realidades del mundo de hoy.
为了切实有效,安理必须变革,以便更好地反映当今世界的
实。
Kazajstán cree que, en su forma actual, el Consejo de Seguridad ya no refleja las realidades de nuestro mundo.
哈萨克斯坦认为,安全理事目前的形式不再反映我们世界的
实。
La actual estructura de los miembros está claramente desequilibrada y no refleja realmente la actual situación del
其目前员结构显然是不均衡的,
许多方面没有如实反映当今的世界
实。
Las reformas de las Naciones Unidas deben tener en cuenta la representación del mundo musulmán y las realidades del mundo contemporáneo.
联合国的改革应考虑到穆斯林世界的适当代表和当今世界的实。
También es importante que nuestros jóvenes comprendan y valoren las realidades del mundo que se encuentra más allá de sus comunidades inmediatas.
让我们的青年了解和认识其周围社区以外的世界实,这也具有重要意义。
Por último, apoyamos plenamente la necesidad de ampliar el Consejo de Seguridad para que sea más representativo de las realidades del mundo actual.
最后指,我们完全同意,必须扩大安全理事
,
能更好地反映今日世界的
实。
Hoy, frente a las realidades de un nuevo mundo, debemos transformar a las Naciones Unidas para responder a los desafíos compartidos de nuestro tiempo.
今天,面临着一个新世界的实,我们必须改革联合国,以应对我们时代的共同挑战。
Por tanto, es indispensable reforzar la eficacia del Consejo de Seguridad de manera que su composición refleje mejor las realidades del mundo de hoy.
因此,我们必须增强安全理事的实效,确保其
员国更好地反映
当今世界的
实。
Nos hemos convencido también de que, para lograrlo, es indispensable que la composición del Consejo de Seguridad se adapte a las realidades del mundo actual.
我们也相信,为了这样做,安全理事的组
必须适应当今世界的
实。
La composición, el tamaño y los métodos de trabajo del Consejo deben reflejar las realidades actuales para que ese órgano pueda considerarse pertinente y legítimo.
安理的组
、
员数目和工作方法必须反映今日世界的
实,这样,人们才
认为
是切合实际的,是合法的。
El tamaño y la composición actuales del Consejo son una burla del conjunto general de Miembros de las Naciones Unidas y de las realidades del mundo actual.
安理目前的规模和组
,是对联合国广大
员国以及当今世界
实的嘲讽。
La primera realidad que debe aceptarse en este Salón es la de las expectativas y los sueños de los pueblos del mundo, y los aquí presentes la representan.
所以,第一个需要引入这个大堂的
实是世界人民的期望和梦想,以及
此代表该
实的人们。
Estos desafíos económicos y sociales, como nos lo recuerda el informe del Secretario General, aumentan debido a la inseguridad política que caracteriza la realidad del mundo de hoy.
正如秘书长的报告提醒我们的那样,作为当今世界严酷实的政治不稳定
这些经济和社
挑战变得更大。
En la cumbre celebrada en septiembre, los Jefes de Estado y de Gobierno acordaron que es preciso reformar las Naciones Unidas para que reflejen las realidades del mundo actual.
今年9月首脑
议上,各国国家元首和政府首脑商定,必须改革联合国,
反映今日世界的
实。
Estos conceptos corresponden a un análisis que prescinde de toda perspectiva histórica y, además, esconde a su mirada realidades presentes del mundo contemporáneo que no podemos dejar pasar por alto.
这些观念来自缺乏历史观点的分析,并试图掩盖不容忽视的当代世界实。
Haití sigue apoyando la ampliación de este órgano, mediante la admisión de nuevos miembros permanentes para garantizar la representación más justa, más equilibrada y más acorde a las realidades del mundo actual.
海地继续支持扩大安全理事,增加常任理事国,
安理
席位分配更加公正、平衡,更符合今天世界的
实。
Asimismo, somos partidarios de que haya un cambio real en las Naciones Unidas, lo cual también significa que el Consejo de Seguridad debe evolucionar con el fin de reflejar las actuales realidades mundiales.
我们也支持联合国实施切实变革,这也就是说,安全理事必须发展以反映当今的世界
实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
No obstante, vivimos en el mundo real.
但是,我们生活在现实世界中。
Sabemos que hay una globalización neoliberal aterradora.
我们知道正在出现可怕新自由主义全球化;但同时存在着相互联系
世界现实。
La realidad y los desafíos de nuestro mundo actual requieren soluciones multilaterales.
当今世界现实和面临
挑战要求多边解决办法。
Para ser eficaz debe modificarse de modo que refleje las realidades del mundo de hoy.
为了切实有效,安理会必须变革,以便更好地反映当今世界现实。
Kazajstán cree que, en su forma actual, el Consejo de Seguridad ya no refleja las realidades de nuestro mundo.
哈萨克斯坦认为,安全理事会目式不再反映我们世界
现实。
La actual estructura de los miembros está claramente desequilibrada y no refleja realmente la actual situación del
其目员结构显然是不均衡
,在许多方面
有
实反映当今
世界现实。
Las reformas de las Naciones Unidas deben tener en cuenta la representación del mundo musulmán y las realidades del mundo contemporáneo.
联合国改革应考虑到穆斯林世界
适当代表和当今世界
现实。
También es importante que nuestros jóvenes comprendan y valoren las realidades del mundo que se encuentra más allá de sus comunidades inmediatas.
让我们青年了解和认识其周围社区以外
世界现实,这也具有重要意义。
Por último, apoyamos plenamente la necesidad de ampliar el Consejo de Seguridad para que sea más representativo de las realidades del mundo actual.
最后指出,我们完全同意,必须扩大安全理事会,使它能更好地反映今日世界现实。
Hoy, frente a las realidades de un nuevo mundo, debemos transformar a las Naciones Unidas para responder a los desafíos compartidos de nuestro tiempo.
今天,面临着一个新世界现实,我们必须改革联合国,以应对我们时代
共同挑战。
Por tanto, es indispensable reforzar la eficacia del Consejo de Seguridad de manera que su composición refleje mejor las realidades del mundo de hoy.
因此,我们必须增强安全理事会实效,确保其
员国更好地反映出当今世界
现实。
Nos hemos convencido también de que, para lograrlo, es indispensable que la composición del Consejo de Seguridad se adapte a las realidades del mundo actual.
我们也相信,为了这样做,安全理事会组
必须适应当今世界
现实。
La composición, el tamaño y los métodos de trabajo del Consejo deben reflejar las realidades actuales para que ese órgano pueda considerarse pertinente y legítimo.
安理会组
、
员数目和工作方法必须反映今日世界
现实,这样,人们才会认为它是切合实际
,是合法
。
El tamaño y la composición actuales del Consejo son una burla del conjunto general de Miembros de las Naciones Unidas y de las realidades del mundo actual.
安理会目规模和组
,是对联合国广大会员国以及当今世界现实
嘲讽。
La primera realidad que debe aceptarse en este Salón es la de las expectativas y los sueños de los pueblos del mundo, y los aquí presentes la representan.
所以,第一个需要引入这个大会堂现实是世界人民
期望和梦想,以及在此代表该现实
人们。
Estos desafíos económicos y sociales, como nos lo recuerda el informe del Secretario General, aumentan debido a la inseguridad política que caracteriza la realidad del mundo de hoy.
正秘书长
报告提醒我们
那样,作为当今世界严酷现实
政治不稳定使这些经济和社会挑战变得更大。
En la cumbre celebrada en septiembre, los Jefes de Estado y de Gobierno acordaron que es preciso reformar las Naciones Unidas para que reflejen las realidades del mundo actual.
在今年9月首脑会议上,各国国家元首和政府首脑商定,必须改革联合国,使它反映今日世界现实。
Estos conceptos corresponden a un análisis que prescinde de toda perspectiva histórica y, además, esconde a su mirada realidades presentes del mundo contemporáneo que no podemos dejar pasar por alto.
这些观念来自缺乏历史观点分析,并试图掩盖不容忽视
当代世界现实。
Haití sigue apoyando la ampliación de este órgano, mediante la admisión de nuevos miembros permanentes para garantizar la representación más justa, más equilibrada y más acorde a las realidades del mundo actual.
海地继续支持扩大安全理事会,增加常任理事国,使安理会席位分配更加公正、平衡,更符合今天世界现实。
Asimismo, somos partidarios de que haya un cambio real en las Naciones Unidas, lo cual también significa que el Consejo de Seguridad debe evolucionar con el fin de reflejar las actuales realidades mundiales.
我们也支持联合国实施切实变革,这也就是说,安全理事会必须发展以反映当今世界现实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No obstante, vivimos en el mundo real.
但是,我们生活在现实世界中。
Sabemos que hay una globalización neoliberal aterradora.
我们知道正在出现可怕新自由主义全球化;但同时存在着相互联系
世界现实。
La realidad y los desafíos de nuestro mundo actual requieren soluciones multilaterales.
当今世界现实和面临
挑战要求多边解决办法。
Para ser eficaz debe modificarse de modo que refleje las realidades del mundo de hoy.
为了切实有效,安理会必须变革,以便更好地反映当今世界现实。
Kazajstán cree que, en su forma actual, el Consejo de Seguridad ya no refleja las realidades de nuestro mundo.
哈萨克斯坦认为,安全理事会目式不再反映我们世界
现实。
La actual estructura de los miembros está claramente desequilibrada y no refleja realmente la actual situación del
其目员结构显然是不均衡
,在许多方面
有
实反映当今
世界现实。
Las reformas de las Naciones Unidas deben tener en cuenta la representación del mundo musulmán y las realidades del mundo contemporáneo.
联合国改革应考虑到穆斯林世界
适当代表和当今世界
现实。
También es importante que nuestros jóvenes comprendan y valoren las realidades del mundo que se encuentra más allá de sus comunidades inmediatas.
让我们青年了解和认识其周围社区以外
世界现实,这也具有重要意义。
Por último, apoyamos plenamente la necesidad de ampliar el Consejo de Seguridad para que sea más representativo de las realidades del mundo actual.
最后指出,我们完全同意,必须扩大安全理事会,使它能更好地反映今日世界现实。
Hoy, frente a las realidades de un nuevo mundo, debemos transformar a las Naciones Unidas para responder a los desafíos compartidos de nuestro tiempo.
今天,面临着一个新世界现实,我们必须改革联合国,以应对我们时代
共同挑战。
Por tanto, es indispensable reforzar la eficacia del Consejo de Seguridad de manera que su composición refleje mejor las realidades del mundo de hoy.
因此,我们必须增强安全理事会实效,确保其
员国更好地反映出当今世界
现实。
Nos hemos convencido también de que, para lograrlo, es indispensable que la composición del Consejo de Seguridad se adapte a las realidades del mundo actual.
我们也相信,为了这样做,安全理事会组
必须适应当今世界
现实。
La composición, el tamaño y los métodos de trabajo del Consejo deben reflejar las realidades actuales para que ese órgano pueda considerarse pertinente y legítimo.
安理会组
、
员数目和工作方法必须反映今日世界
现实,这样,人们才会认为它是切合实际
,是合法
。
El tamaño y la composición actuales del Consejo son una burla del conjunto general de Miembros de las Naciones Unidas y de las realidades del mundo actual.
安理会目规模和组
,是对联合国广大会员国以及当今世界现实
嘲讽。
La primera realidad que debe aceptarse en este Salón es la de las expectativas y los sueños de los pueblos del mundo, y los aquí presentes la representan.
所以,第一个需要引入这个大会堂现实是世界人民
期望和梦想,以及在此代表该现实
人们。
Estos desafíos económicos y sociales, como nos lo recuerda el informe del Secretario General, aumentan debido a la inseguridad política que caracteriza la realidad del mundo de hoy.
正秘书长
报告提醒我们
那样,作为当今世界严酷现实
政治不稳定使这些经济和社会挑战变得更大。
En la cumbre celebrada en septiembre, los Jefes de Estado y de Gobierno acordaron que es preciso reformar las Naciones Unidas para que reflejen las realidades del mundo actual.
在今年9月首脑会议上,各国国家元首和政府首脑商定,必须改革联合国,使它反映今日世界现实。
Estos conceptos corresponden a un análisis que prescinde de toda perspectiva histórica y, además, esconde a su mirada realidades presentes del mundo contemporáneo que no podemos dejar pasar por alto.
这些观念来自缺乏历史观点分析,并试图掩盖不容忽视
当代世界现实。
Haití sigue apoyando la ampliación de este órgano, mediante la admisión de nuevos miembros permanentes para garantizar la representación más justa, más equilibrada y más acorde a las realidades del mundo actual.
海地继续支持扩大安全理事会,增加常任理事国,使安理会席位分配更加公正、平衡,更符合今天世界现实。
Asimismo, somos partidarios de que haya un cambio real en las Naciones Unidas, lo cual también significa que el Consejo de Seguridad debe evolucionar con el fin de reflejar las actuales realidades mundiales.
我们也支持联合国实施切实变革,这也就是说,安全理事会必须发展以反映当今世界现实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No obstante, vivimos en el mundo real.
但是,我们生活在现实世界中。
Sabemos que hay una globalización neoliberal aterradora.
我们知道正在出现可怕的新自由主义全球化;但同时存在着相互联系的世界现实。
La realidad y los desafíos de nuestro mundo actual requieren soluciones multilaterales.
今世界的现实和面临的挑战要求多边解决办法。
Para ser eficaz debe modificarse de modo que refleje las realidades del mundo de hoy.
为了切实有效,安理会必须,
便更好地反映
今世界的现实。
Kazajstán cree que, en su forma actual, el Consejo de Seguridad ya no refleja las realidades de nuestro mundo.
哈萨克斯坦认为,安全理事会目前的形式不再反映我们世界的现实。
La actual estructura de los miembros está claramente desequilibrada y no refleja realmente la actual situación del
其目前员结构显然是不均衡的,在许多方面没有如实反映
今的世界现实。
Las reformas de las Naciones Unidas deben tener en cuenta la representación del mundo musulmán y las realidades del mundo contemporáneo.
联合国的改应考虑到穆斯林世界的
表和
今世界的现实。
También es importante que nuestros jóvenes comprendan y valoren las realidades del mundo que se encuentra más allá de sus comunidades inmediatas.
让我们的青年了解和认识其周围社区外的世界现实,这也具有重要意义。
Por último, apoyamos plenamente la necesidad de ampliar el Consejo de Seguridad para que sea más representativo de las realidades del mundo actual.
最后指出,我们完全同意,必须扩大安全理事会,使它能更好地反映今日世界的现实。
Hoy, frente a las realidades de un nuevo mundo, debemos transformar a las Naciones Unidas para responder a los desafíos compartidos de nuestro tiempo.
今天,面临着一个新世界的现实,我们必须改联合国,
应对我们时
的共同挑战。
Por tanto, es indispensable reforzar la eficacia del Consejo de Seguridad de manera que su composición refleje mejor las realidades del mundo de hoy.
因此,我们必须增强安全理事会的实效,确保其员国更好地反映出
今世界的现实。
Nos hemos convencido también de que, para lograrlo, es indispensable que la composición del Consejo de Seguridad se adapte a las realidades del mundo actual.
我们也相信,为了这样做,安全理事会的组必须
应
今世界的现实。
La composición, el tamaño y los métodos de trabajo del Consejo deben reflejar las realidades actuales para que ese órgano pueda considerarse pertinente y legítimo.
安理会的组、
员数目和工作方法必须反映今日世界的现实,这样,人们才会认为它是切合实际的,是合法的。
El tamaño y la composición actuales del Consejo son una burla del conjunto general de Miembros de las Naciones Unidas y de las realidades del mundo actual.
安理会目前的规模和组,是对联合国广大会员国
及
今世界现实的嘲讽。
La primera realidad que debe aceptarse en este Salón es la de las expectativas y los sueños de los pueblos del mundo, y los aquí presentes la representan.
所,第一个需要引入这个大会堂的现实是世界人民的期望和梦想,
及在此
表该现实的人们。
Estos desafíos económicos y sociales, como nos lo recuerda el informe del Secretario General, aumentan debido a la inseguridad política que caracteriza la realidad del mundo de hoy.
正如秘书长的报告提醒我们的那样,作为今世界严酷现实的政治不稳定使这些经济和社会挑战
得更大。
En la cumbre celebrada en septiembre, los Jefes de Estado y de Gobierno acordaron que es preciso reformar las Naciones Unidas para que reflejen las realidades del mundo actual.
在今年9月首脑会议上,各国国家元首和政府首脑商定,必须改联合国,使它反映今日世界的现实。
Estos conceptos corresponden a un análisis que prescinde de toda perspectiva histórica y, además, esconde a su mirada realidades presentes del mundo contemporáneo que no podemos dejar pasar por alto.
这些观念来自缺乏历史观点的分析,并试图掩盖不容忽视的世界现实。
Haití sigue apoyando la ampliación de este órgano, mediante la admisión de nuevos miembros permanentes para garantizar la representación más justa, más equilibrada y más acorde a las realidades del mundo actual.
海地继续支持扩大安全理事会,增加常任理事国,使安理会席位分配更加公正、平衡,更符合今天世界的现实。
Asimismo, somos partidarios de que haya un cambio real en las Naciones Unidas, lo cual también significa que el Consejo de Seguridad debe evolucionar con el fin de reflejar las actuales realidades mundiales.
我们也支持联合国实施切实,这也就是说,安全理事会必须发展
反映
今的世界现实。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不
表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No obstante, vivimos en el mundo real.
是,
生活在现实世界中。
Sabemos que hay una globalización neoliberal aterradora.
知道正在出现可怕的新自由主义全球化;
存在着相互联系的世界现实。
La realidad y los desafíos de nuestro mundo actual requieren soluciones multilaterales.
当今世界的现实和面临的挑战要求多边解决办法。
Para ser eficaz debe modificarse de modo que refleje las realidades del mundo de hoy.
为了切实有效,安理会必须变革,以便更好地反映当今世界的现实。
Kazajstán cree que, en su forma actual, el Consejo de Seguridad ya no refleja las realidades de nuestro mundo.
哈萨克斯坦认为,安全理事会目前的形式不再反映世界的现实。
La actual estructura de los miembros está claramente desequilibrada y no refleja realmente la actual situación del
其目前员结构显然是不均衡的,在许多方面没有如实反映当今的世界现实。
Las reformas de las Naciones Unidas deben tener en cuenta la representación del mundo musulmán y las realidades del mundo contemporáneo.
联合国的改革应考虑到穆斯林世界的适当代表和当今世界的现实。
También es importante que nuestros jóvenes comprendan y valoren las realidades del mundo que se encuentra más allá de sus comunidades inmediatas.
让的青年了解和认识其周围社区以外的世界现实,这也具有重要意义。
Por último, apoyamos plenamente la necesidad de ampliar el Consejo de Seguridad para que sea más representativo de las realidades del mundo actual.
最后指出,全
意,必须扩大安全理事会,使它能更好地反映今日世界的现实。
Hoy, frente a las realidades de un nuevo mundo, debemos transformar a las Naciones Unidas para responder a los desafíos compartidos de nuestro tiempo.
今天,面临着一个新世界的现实,必须改革联合国,以应对
代的共
挑战。
Por tanto, es indispensable reforzar la eficacia del Consejo de Seguridad de manera que su composición refleje mejor las realidades del mundo de hoy.
因此,必须增强安全理事会的实效,确保其
员国更好地反映出当今世界的现实。
Nos hemos convencido también de que, para lograrlo, es indispensable que la composición del Consejo de Seguridad se adapte a las realidades del mundo actual.
也相信,为了这样做,安全理事会的组
必须适应当今世界的现实。
La composición, el tamaño y los métodos de trabajo del Consejo deben reflejar las realidades actuales para que ese órgano pueda considerarse pertinente y legítimo.
安理会的组、
员数目和工作方法必须反映今日世界的现实,这样,人
才会认为它是切合实际的,是合法的。
El tamaño y la composición actuales del Consejo son una burla del conjunto general de Miembros de las Naciones Unidas y de las realidades del mundo actual.
安理会目前的规模和组,是对联合国广大会员国以及当今世界现实的嘲讽。
La primera realidad que debe aceptarse en este Salón es la de las expectativas y los sueños de los pueblos del mundo, y los aquí presentes la representan.
所以,第一个需要引入这个大会堂的现实是世界人民的期望和梦想,以及在此代表该现实的人。
Estos desafíos económicos y sociales, como nos lo recuerda el informe del Secretario General, aumentan debido a la inseguridad política que caracteriza la realidad del mundo de hoy.
正如秘书长的报告提醒的那样,作为当今世界严酷现实的政治不稳定使这些经济和社会挑战变得更大。
En la cumbre celebrada en septiembre, los Jefes de Estado y de Gobierno acordaron que es preciso reformar las Naciones Unidas para que reflejen las realidades del mundo actual.
在今年9月首脑会议上,各国国家元首和政府首脑商定,必须改革联合国,使它反映今日世界的现实。
Estos conceptos corresponden a un análisis que prescinde de toda perspectiva histórica y, además, esconde a su mirada realidades presentes del mundo contemporáneo que no podemos dejar pasar por alto.
这些观念来自缺乏历史观点的分析,并试图掩盖不容忽视的当代世界现实。
Haití sigue apoyando la ampliación de este órgano, mediante la admisión de nuevos miembros permanentes para garantizar la representación más justa, más equilibrada y más acorde a las realidades del mundo actual.
海地继续支持扩大安全理事会,增加常任理事国,使安理会席位分配更加公正、平衡,更符合今天世界的现实。
Asimismo, somos partidarios de que haya un cambio real en las Naciones Unidas, lo cual también significa que el Consejo de Seguridad debe evolucionar con el fin de reflejar las actuales realidades mundiales.
也支持联合国实施切实变革,这也就是说,安全理事会必须发展以反映当今的世界现实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
No obstante, vivimos en el mundo real.
但是,我们生活在现实世界中。
Sabemos que hay una globalización neoliberal aterradora.
我们知道正在出现可怕新自由主义全球化;但同时存在着相互联系
世界现实。
La realidad y los desafíos de nuestro mundo actual requieren soluciones multilaterales.
当今世界现实和
临
挑战要求多边解决办法。
Para ser eficaz debe modificarse de modo que refleje las realidades del mundo de hoy.
为了切实有效,安理会必须变革,以便更好地反映当今世界现实。
Kazajstán cree que, en su forma actual, el Consejo de Seguridad ya no refleja las realidades de nuestro mundo.
哈萨克斯坦认为,安全理事会目前不再反映我们世界
现实。
La actual estructura de los miembros está claramente desequilibrada y no refleja realmente la actual situación del
其目前员结构显然是不均衡
,在许多方
有如实反映当今
世界现实。
Las reformas de las Naciones Unidas deben tener en cuenta la representación del mundo musulmán y las realidades del mundo contemporáneo.
联合国改革应考虑到穆斯林世界
适当代表和当今世界
现实。
También es importante que nuestros jóvenes comprendan y valoren las realidades del mundo que se encuentra más allá de sus comunidades inmediatas.
让我们青年了解和认识其周围社区以外
世界现实,这也具有重要意义。
Por último, apoyamos plenamente la necesidad de ampliar el Consejo de Seguridad para que sea más representativo de las realidades del mundo actual.
最后指出,我们完全同意,必须扩大安全理事会,使它能更好地反映今日世界现实。
Hoy, frente a las realidades de un nuevo mundo, debemos transformar a las Naciones Unidas para responder a los desafíos compartidos de nuestro tiempo.
今天,临着一个新世界
现实,我们必须改革联合国,以应对我们时代
共同挑战。
Por tanto, es indispensable reforzar la eficacia del Consejo de Seguridad de manera que su composición refleje mejor las realidades del mundo de hoy.
因此,我们必须增强安全理事会实效,确保其
员国更好地反映出当今世界
现实。
Nos hemos convencido también de que, para lograrlo, es indispensable que la composición del Consejo de Seguridad se adapte a las realidades del mundo actual.
我们也相信,为了这样做,安全理事会组
必须适应当今世界
现实。
La composición, el tamaño y los métodos de trabajo del Consejo deben reflejar las realidades actuales para que ese órgano pueda considerarse pertinente y legítimo.
安理会组
、
员数目和工作方法必须反映今日世界
现实,这样,人们才会认为它是切合实际
,是合法
。
El tamaño y la composición actuales del Consejo son una burla del conjunto general de Miembros de las Naciones Unidas y de las realidades del mundo actual.
安理会目前规模和组
,是对联合国广大会员国以及当今世界现实
嘲讽。
La primera realidad que debe aceptarse en este Salón es la de las expectativas y los sueños de los pueblos del mundo, y los aquí presentes la representan.
所以,第一个需要引入这个大会堂现实是世界人民
期望和梦想,以及在此代表该现实
人们。
Estos desafíos económicos y sociales, como nos lo recuerda el informe del Secretario General, aumentan debido a la inseguridad política que caracteriza la realidad del mundo de hoy.
正如秘书长报告提醒我们
那样,作为当今世界严酷现实
政治不稳定使这些经济和社会挑战变得更大。
En la cumbre celebrada en septiembre, los Jefes de Estado y de Gobierno acordaron que es preciso reformar las Naciones Unidas para que reflejen las realidades del mundo actual.
在今年9月首脑会议上,各国国家元首和政府首脑商定,必须改革联合国,使它反映今日世界现实。
Estos conceptos corresponden a un análisis que prescinde de toda perspectiva histórica y, además, esconde a su mirada realidades presentes del mundo contemporáneo que no podemos dejar pasar por alto.
这些观念来自缺乏历史观点分析,并试图掩盖不容忽视
当代世界现实。
Haití sigue apoyando la ampliación de este órgano, mediante la admisión de nuevos miembros permanentes para garantizar la representación más justa, más equilibrada y más acorde a las realidades del mundo actual.
海地继续支持扩大安全理事会,增加常任理事国,使安理会席位分配更加公正、平衡,更符合今天世界现实。
Asimismo, somos partidarios de que haya un cambio real en las Naciones Unidas, lo cual también significa que el Consejo de Seguridad debe evolucionar con el fin de reflejar las actuales realidades mundiales.
我们也支持联合国实施切实变革,这也就是说,安全理事会必须发展以反映当今世界现实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No obstante, vivimos en el mundo real.
但是,我们生活在现实世界中。
Sabemos que hay una globalización neoliberal aterradora.
我们知道正在出现可怕的新自由主义球化;但同时存在着相互联系的世界现实。
La realidad y los desafíos de nuestro mundo actual requieren soluciones multilaterales.
世界的现实和面临的挑战要求多边解决办法。
Para ser eficaz debe modificarse de modo que refleje las realidades del mundo de hoy.
为了切实有效,安会必须变革,以便更好地反
世界的现实。
Kazajstán cree que, en su forma actual, el Consejo de Seguridad ya no refleja las realidades de nuestro mundo.
哈萨克斯坦认为,安会目前的形式不再反
我们世界的现实。
La actual estructura de los miembros está claramente desequilibrada y no refleja realmente la actual situación del
其目前员结构显然是不均衡的,在许多方面没有如实反
的世界现实。
Las reformas de las Naciones Unidas deben tener en cuenta la representación del mundo musulmán y las realidades del mundo contemporáneo.
联合国的改革应考虑到穆斯林世界的适代表和
世界的现实。
También es importante que nuestros jóvenes comprendan y valoren las realidades del mundo que se encuentra más allá de sus comunidades inmediatas.
让我们的青年了解和认识其周围社区以外的世界现实,这也具有重要意义。
Por último, apoyamos plenamente la necesidad de ampliar el Consejo de Seguridad para que sea más representativo de las realidades del mundo actual.
最后指出,我们完同意,必须扩大安
会,使它能更好地反
日世界的现实。
Hoy, frente a las realidades de un nuevo mundo, debemos transformar a las Naciones Unidas para responder a los desafíos compartidos de nuestro tiempo.
天,面临着一个新世界的现实,我们必须改革联合国,以应对我们时代的共同挑战。
Por tanto, es indispensable reforzar la eficacia del Consejo de Seguridad de manera que su composición refleje mejor las realidades del mundo de hoy.
因此,我们必须增强安会的实效,确保其
员国更好地反
出
世界的现实。
Nos hemos convencido también de que, para lograrlo, es indispensable que la composición del Consejo de Seguridad se adapte a las realidades del mundo actual.
我们也相信,为了这样做,安会的组
必须适应
世界的现实。
La composición, el tamaño y los métodos de trabajo del Consejo deben reflejar las realidades actuales para que ese órgano pueda considerarse pertinente y legítimo.
安会的组
、
员数目和工作方法必须反
日世界的现实,这样,人们才会认为它是切合实际的,是合法的。
El tamaño y la composición actuales del Consejo son una burla del conjunto general de Miembros de las Naciones Unidas y de las realidades del mundo actual.
安会目前的规模和组
,是对联合国广大会员国以及
世界现实的嘲讽。
La primera realidad que debe aceptarse en este Salón es la de las expectativas y los sueños de los pueblos del mundo, y los aquí presentes la representan.
所以,第一个需要引入这个大会堂的现实是世界人民的期望和梦想,以及在此代表该现实的人们。
Estos desafíos económicos y sociales, como nos lo recuerda el informe del Secretario General, aumentan debido a la inseguridad política que caracteriza la realidad del mundo de hoy.
正如秘书长的报告提醒我们的那样,作为世界严酷现实的政治不稳定使这些经济和社会挑战变得更大。
En la cumbre celebrada en septiembre, los Jefes de Estado y de Gobierno acordaron que es preciso reformar las Naciones Unidas para que reflejen las realidades del mundo actual.
在年9月首脑会议上,各国国家元首和政府首脑商定,必须改革联合国,使它反
日世界的现实。
Estos conceptos corresponden a un análisis que prescinde de toda perspectiva histórica y, además, esconde a su mirada realidades presentes del mundo contemporáneo que no podemos dejar pasar por alto.
这些观念来自缺乏历史观点的分析,并试图掩盖不容忽视的代世界现实。
Haití sigue apoyando la ampliación de este órgano, mediante la admisión de nuevos miembros permanentes para garantizar la representación más justa, más equilibrada y más acorde a las realidades del mundo actual.
海地继续支持扩大安会,增加常任
国,使安
会席位分配更加公正、平衡,更符合
天世界的现实。
Asimismo, somos partidarios de que haya un cambio real en las Naciones Unidas, lo cual también significa que el Consejo de Seguridad debe evolucionar con el fin de reflejar las actuales realidades mundiales.
我们也支持联合国实施切实变革,这也就是说,安会必须发展以反
的世界现实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。