西语助手
  • 关闭
cibernético, ca

adj.

1. 控制论的
2. 虚拟现实的.
3. 计算机网络的.


m.,f.
控制论学者.

f.
控制论.
Es helper cop yright
近义词
científico de computadoras,  especialista en computación
mecánico,  inteligente

反义词
manual,  al alcance,  artesanal,  asequible,  manuable,  de paleta

联想词
cibernética控制学,控制论;ciberespacio网络空间;informático计算机科学的;tecnológico技术的;cósmico宇宙的;virtual潜在的,可能的;masivoadj, 众多的,大量的,最大耐受量的;mediático新闻媒介的;planetario行星的;computacional计算机的;espionaje间谍活动;

Negociar y adoptar una convención internacional sobre los delitos cibernéticos.

谈判和通过一项关于计算机网络罪行的国际公约。

Prevención del empleo de armas o conocimientos militares cibernéticos por grupos terroristas

防止恐怖主义集团利控制的军事武器或知识。

Ya existen algunos instrumentos internacionales para luchar contra el delito cibernético y otros se están elaborando.

目前已经出现了一些旨在打击网络犯罪的国际文书5, 其他一些文书正在拟订之中。

La Real Policía Montada del Canadá se encarga de investigar cualesquiera incidentes cibernéticos delictivos o potencialmente delictivos.

加拿大皇家骑警负责调查任何构成或可能构成犯罪行网络事件。

Establecer sistemas de protección para evitar los efectos de los ataques cibernéticos, o para reducirlos al mínimo

建立保护制度,以避免或尽可能减轻网络攻击的影响。

Garantía de que todos los países tienen igual derecho a proteger su patria contra los ataques cibernéticos

保证所有国家在保护本国不受网络攻击方面享有平等权利。

El grupo de trabajo valoró positivamente las gestiones e iniciativas para poner coto a los delitos cibernéticos en otros órganos internacionales, regionales y subregionales.

欢迎其他国际、区域和次区域出努力和采取主动行动来抑止网络犯罪。

Esa labor abarca ocho ámbitos: terrorismo, tráfico de estupefacientes ilícitos, trata de personas, blanqueo de capitales, contrabando de armas, piratería marítima, delitos económicos internacionales y delitos cibernéticos.

这项任务的范围包括8个认定领域:恐怖主义、非法毒品贩运、人员贩运、洗钱、走私军火、海盗行、国际经济犯罪和网络犯罪

Dada la ausencia de terceros intermediarios (como un banco), los sistemas de pago cibernético permiten un mayor anonimato cuando se transfiere dinero y reducen considerablemente el costo de las operaciones.

由于没有第三方中介(如银行),因此支付系统使资金转移具有更大的匿名性并且大大降低了交易成本。

La rápida difusión de nuevos tipos de criminalidad, tales como los denominados delitos cibernéticos, causa inquietud en toda la región, por lo que se están recibiendo solicitudes de asistencia técnica de muchos países africanos.

新型犯罪,诸如犯罪的激增也成本区域关注的课题,此收到了非洲国家的技术要求。

Se deben fortalecer las medidas nacionales e internacionales para desalentar la comisión de delitos cibernéticos como la utilización de la Internet para la trata de mujeres y niñas y poner fin a esas prácticas.

强化国家和国际措施,以阻止和制止网络犯罪,如利因特网贩卖妇女和女童。

La dificultad de lograr un consenso sobre lo que debería incluirse en la categoría de “delitos económicos y financieros” indica que los futuros trabajos deberían centrarse más en subcategorías específicas, por ejemplo el delito cibernético.

在有关“经济和金融犯罪”类别应当包括哪些犯罪的问题上很难达成共识,这说明,今后工的重点应放在特定子类别上,例如犯罪

Hay que señalar también que el artículo 8 de la Convención sobre el delito cibernético aprobada por el Comité de Ministros del Consejo de Europa se ocupa concretamente de la cuestión del fraude relacionado con la informática.

还应当指出,欧洲委员会部长理事会通过的《犯罪公约》27第8条专门涉及与有关的欺诈问题。

Por ejemplo, los países que se encontraban en el extremo inferior de esa brecha estaban siendo utilizados como escenarios estratégicos para lanzar ataques cibernéticos, o como países de tránsito para disimular el rastro de los delitos informáticos.

例如,处于数字鸿沟底端的国家往往被发起攻击的集结地过境国而掩盖犯罪的踪迹。

Expresó su apoyo a la preparación y aprobación de una convención contra el robo y tráfico de bienes culturales, una convención contra el delito cibernético, un código de conducta contra el terrorismo y una convención amplia contra el terrorismo.

他表示支持起草和通过打击盗窃和贩运文化财产的公约、打击犯罪的公约反恐怖主义行守则和反恐怖主义综合公约。

El PSEPC se encarga de la vigilancia, el seguimiento y el análisis de las amenazas cibernéticas contra los sistemas gubernamentales, actuando como oficina central de notificación de los incidentes cibernéticos y alertando a los departamentos gubernamentales de las nuevas amenazas y vulnerabilidad.

公共安全和应急准备部负责检测和分析对政府系统的网络威胁、是接收网络事故报告的中央机构、并向政府各部门发出关于新的威胁和易受袭击的薄弱环节的警报。

Varios oradores también apuntaron que la delincuencia cibernética y la utilización de la tecnología por grupos delictivos, incluidos los terroristas, planteaban graves problemas y que, en consecuencia, era menester que la comunidad internacional adoptase medidas más eficaces a nivel mundial a fin de proporcionar seguridad al espacio cibernético e infraestructura crítica.

一些发言者还指出,包括恐怖份子在内的犯罪集团从事网上犯罪和对技术的使构成严重问题,因此,需要国际社会采取更有效的全球行动网络空间和关键基础设施提供安全保障。

Observó también que debía establecerse, bajo los auspicios de las Naciones Unidas, un grupo de expertos de composición abierta para que examinara la viabilidad de una convención internacional a fin de facilitar la cooperación internacional en la lucha contra formas de delincuencia como el blanqueo del dinero, el robo y tráfico de bienes culturales, el secuestro y el delito cibernético.

他还指出,应在联合国主持下成立一个不限成员名额的专家,以审查制订一项国际公约的可能性,以便利在打击诸如洗钱、盗窃和贩运文化财产、绑架和犯罪等犯罪形式方面开展国际合

Destacó que, aunque había diferentes opiniones entre los Estados con respecto a la elaboración por la comunidad internacional de nuevos instrumentos internacionales sobre preocupaciones nuevas, en particular el delito cibernético y el blanqueo de dinero, cualquiera que fuera la decisión del Congreso, debía ser clara, sin que quedara la menor duda sobre las cuestiones que merecían la adopción de otras medidas.

他强调,尽管各国在国际社会制定关于新出现的关注问题,尤其是犯罪和洗钱的新的国际文书问题上意见不一,但是不论大会出何种决定,都应当十分明确,不应使人对需要采取进一步行动的问题有任何疑问。

Reafirmamos la importancia fundamental de aplicar los instrumentos existentes y profundizar el desarrollo de las medidas nacionales y la cooperación internacional en asuntos penales, lo que incluye considerar la posibilidad de fortalecer e intensificar las medidas, en particular contra el delito cibernético, el blanqueo de dinero y el tráfico de bienes culturales, así como en materia de extradición, asistencia judicial recíproca y decomiso, recuperación y restitución del producto del delito.

我们重申实施现有文书并进一步拟订刑事事项国家措施并开展国际合的根本重要性,例如考虑加强和扩大有关措施,特别是打击犯罪洗钱和贩运文化财产以及有关引渡、司法协助以及没收、收回和退还犯罪所得的措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cibernético 的西班牙语例句

用户正在搜索


流亡, 流亡的, 流亡者, 流涎, 流线形的, 流线型, 流线型的, 流星, 流星的, 流血,

相似单词


cibercomercio, cibercultura, ciberdelincuencia, ciberespacio, cibernética, cibernético, ciberusuario, cibi, cibiaca, cibica,
cibernético, ca

adj.

1.
2. 虚拟现实的.
3. 计算机网络的.


m.,f.
学者.

f.
.
Es helper cop yright
近义词
científico de computadoras,  especialista en computación
mecánico,  inteligente

反义词
manual,  al alcance,  artesanal,  asequible,  manuable,  de paleta

联想词
cibernética学,;ciberespacio网络空间;informático计算机科学的;tecnológico技术的;cósmico宇宙的;virtual潜在的,可能的;masivoadj, 众多的,大量的,最大耐受量的;mediático闻媒介的;planetario行星的;computacional计算机的;espionaje间谍活动;

Negociar y adoptar una convención internacional sobre los delitos cibernéticos.

谈判和通过一项关于计算机网络罪行的国际公约。

Prevención del empleo de armas o conocimientos militares cibernéticos por grupos terroristas

防止恐怖主义集团利用电脑的军事武器或知识。

Ya existen algunos instrumentos internacionales para luchar contra el delito cibernético y otros se están elaborando.

目前已经出现了一些旨在打击网络犯罪的国际文书5, 其他一些文书正在拟订之中。

La Real Policía Montada del Canadá se encarga de investigar cualesquiera incidentes cibernéticos delictivos o potencialmente delictivos.

加拿大皇家骑警负责调查任何构成或可能构成犯罪行网络事件。

Establecer sistemas de protección para evitar los efectos de los ataques cibernéticos, o para reducirlos al mínimo

建立保护度,以避免或尽可能减轻网络攻击的影响。

Garantía de que todos los países tienen igual derecho a proteger su patria contra los ataques cibernéticos

保证所有国家在保护国不受网络攻击方面享有平等权利。

El grupo de trabajo valoró positivamente las gestiones e iniciativas para poner coto a los delitos cibernéticos en otros órganos internacionales, regionales y subregionales.

工作组欢迎其他国际、区域和次区域组织作出努力和采取主动行动来抑止网络犯罪。

Esa labor abarca ocho ámbitos: terrorismo, tráfico de estupefacientes ilícitos, trata de personas, blanqueo de capitales, contrabando de armas, piratería marítima, delitos económicos internacionales y delitos cibernéticos.

这项任务的范围包括8个认定领域:恐怖主义、非法毒品贩运、人员贩运、洗钱、走私军火、海盗行、国际经济犯罪和网络犯罪

Dada la ausencia de terceros intermediarios (como un banco), los sistemas de pago cibernético permiten un mayor anonimato cuando se transfiere dinero y reducen considerablemente el costo de las operaciones.

由于没有第三方中介(如银行),因此电子支付系统使资金转移具有更大的匿名性并且大大降低了交易成

La rápida difusión de nuevos tipos de criminalidad, tales como los denominados delitos cibernéticos, causa inquietud en toda la región, por lo que se están recibiendo solicitudes de asistencia técnica de muchos países africanos.

犯罪,诸如电脑犯罪的激增也成区域关注的课题,此收到了非洲国家的技术要求。

Se deben fortalecer las medidas nacionales e internacionales para desalentar la comisión de delitos cibernéticos como la utilización de la Internet para la trata de mujeres y niñas y poner fin a esas prácticas.

强化国家和国际措施,以阻止和网络犯罪,如利用因特网贩卖妇女和女童。

La dificultad de lograr un consenso sobre lo que debería incluirse en la categoría de “delitos económicos y financieros” indica que los futuros trabajos deberían centrarse más en subcategorías específicas, por ejemplo el delito cibernético.

在有关“经济和金融犯罪”类别应当包括哪些犯罪的问题上很难达成共识,这说明,今后工作的重点应放在特定子类别上,例如电脑犯罪

Hay que señalar también que el artículo 8 de la Convención sobre el delito cibernético aprobada por el Comité de Ministros del Consejo de Europa se ocupa concretamente de la cuestión del fraude relacionado con la informática.

还应当指出,欧洲委员会部长理事会通过的《电脑犯罪公约》27第8条专门涉及与电脑有关的欺诈问题。

Por ejemplo, los países que se encontraban en el extremo inferior de esa brecha estaban siendo utilizados como escenarios estratégicos para lanzar ataques cibernéticos, o como países de tránsito para disimular el rastro de los delitos informáticos.

例如,处于数字鸿沟底端的国家往往被用作发起电脑攻击的集结地或作过境国而掩盖电脑犯罪的踪迹。

Expresó su apoyo a la preparación y aprobación de una convención contra el robo y tráfico de bienes culturales, una convención contra el delito cibernético, un código de conducta contra el terrorismo y una convención amplia contra el terrorismo.

他表示支持起草和通过打击盗窃和贩运文化财产的公约、打击电脑犯罪的公约反恐怖主义行守则和反恐怖主义综合公约。

El PSEPC se encarga de la vigilancia, el seguimiento y el análisis de las amenazas cibernéticas contra los sistemas gubernamentales, actuando como oficina central de notificación de los incidentes cibernéticos y alertando a los departamentos gubernamentales de las nuevas amenazas y vulnerabilidad.

公共安全和应急准备部负责检测和分析对政府系统的网络威胁、是接收网络事故报告的中央机构、并向政府各部门发出关于的威胁和易受袭击的薄弱环节的警报。

Varios oradores también apuntaron que la delincuencia cibernética y la utilización de la tecnología por grupos delictivos, incluidos los terroristas, planteaban graves problemas y que, en consecuencia, era menester que la comunidad internacional adoptase medidas más eficaces a nivel mundial a fin de proporcionar seguridad al espacio cibernético e infraestructura crítica.

一些发言者还指出,包括恐怖份子在内的犯罪集团从事网上犯罪和对技术的使用构成严重问题,因此,需要国际社会采取更有效的全球行动网络空间和关键基础设施提供安全保障。

Observó también que debía establecerse, bajo los auspicios de las Naciones Unidas, un grupo de expertos de composición abierta para que examinara la viabilidad de una convención internacional a fin de facilitar la cooperación internacional en la lucha contra formas de delincuencia como el blanqueo del dinero, el robo y tráfico de bienes culturales, el secuestro y el delito cibernético.

他还指出,应在联合国主持下成立一个不限成员名额的专家组,以审查订一项国际公约的可能性,以便利在打击诸如洗钱、盗窃和贩运文化财产、绑架和电脑犯罪等犯罪形式方面开展国际合作

Destacó que, aunque había diferentes opiniones entre los Estados con respecto a la elaboración por la comunidad internacional de nuevos instrumentos internacionales sobre preocupaciones nuevas, en particular el delito cibernético y el blanqueo de dinero, cualquiera que fuera la decisión del Congreso, debía ser clara, sin que quedara la menor duda sobre las cuestiones que merecían la adopción de otras medidas.

他强调,尽管各国在国际社会定关于出现的关注问题,尤其是电脑犯罪和洗钱的的国际文书问题上意见不一,但是不大会作出何种决定,都应当十分明确,不应使人对需要采取进一步行动的问题有任何疑问。

Reafirmamos la importancia fundamental de aplicar los instrumentos existentes y profundizar el desarrollo de las medidas nacionales y la cooperación internacional en asuntos penales, lo que incluye considerar la posibilidad de fortalecer e intensificar las medidas, en particular contra el delito cibernético, el blanqueo de dinero y el tráfico de bienes culturales, así como en materia de extradición, asistencia judicial recíproca y decomiso, recuperación y restitución del producto del delito.

我们重申实施现有文书并进一步拟订刑事事项国家措施并开展国际合作的根重要性,例如考虑加强和扩大有关措施,特别是打击电脑犯罪洗钱和贩运文化财产以及有关引渡、司法协助以及没收、收回和退还犯罪所得的措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cibernético 的西班牙语例句

用户正在搜索


硫磺, 硫酸, 硫酸盐, 榴弹, 榴弹炮, 榴莲, , 瘤牛, 瘤胃, 瘤形成,

相似单词


cibercomercio, cibercultura, ciberdelincuencia, ciberespacio, cibernética, cibernético, ciberusuario, cibi, cibiaca, cibica,
cibernético, ca

adj.

1. 控制论
2. 虚拟现实.
3. 计算机.


m.,f.
控制论学者.

f.
控制论.
Es helper cop yright
近义词
científico de computadoras,  especialista en computación
mecánico,  inteligente

反义词
manual,  al alcance,  artesanal,  asequible,  manuable,  de paleta

联想词
cibernética控制学,控制论;ciberespacio空间;informático计算机科学;tecnológico技术;cósmico宇宙;virtual潜在,可能;masivoadj, 众多,大量,最大耐受量;mediático新闻媒介;planetario;computacional计算机;espionaje间谍活动;

Negociar y adoptar una convención internacional sobre los delitos cibernéticos.

谈判和通过一项关于计算机际公约。

Prevención del empleo de armas o conocimientos militares cibernéticos por grupos terroristas

恐怖主义集团利用电脑控制军事武器或知识。

Ya existen algunos instrumentos internacionales para luchar contra el delito cibernético y otros se están elaborando.

目前已经出现了一些旨在打击犯罪际文书5, 其他一些文书正在拟订之中。

La Real Policía Montada del Canadá se encarga de investigar cualesquiera incidentes cibernéticos delictivos o potencialmente delictivos.

加拿大皇家骑警负责调查任何构成或可能构成犯罪事件。

Establecer sistemas de protección para evitar los efectos de los ataques cibernéticos, o para reducirlos al mínimo

建立保护制度,以避免或尽可能减轻攻击影响。

Garantía de que todos los países tienen igual derecho a proteger su patria contra los ataques cibernéticos

保证所有家在保护本不受攻击方面享有平等权利。

El grupo de trabajo valoró positivamente las gestiones e iniciativas para poner coto a los delitos cibernéticos en otros órganos internacionales, regionales y subregionales.

工作组欢迎其他际、区域和次区域组织作出努力和采取主动动来抑犯罪。

Esa labor abarca ocho ámbitos: terrorismo, tráfico de estupefacientes ilícitos, trata de personas, blanqueo de capitales, contrabando de armas, piratería marítima, delitos económicos internacionales y delitos cibernéticos.

这项任务范围包括8个认定领域:恐怖主义、非法毒品贩运、人员贩运、洗钱、走私军火、海盗际经济犯罪和犯罪

Dada la ausencia de terceros intermediarios (como un banco), los sistemas de pago cibernético permiten un mayor anonimato cuando se transfiere dinero y reducen considerablemente el costo de las operaciones.

由于没有第三方中介(如银),因此电子支付系统使资金转移具有更大匿名性并且大大降低了交易成本。

La rápida difusión de nuevos tipos de criminalidad, tales como los denominados delitos cibernéticos, causa inquietud en toda la región, por lo que se están recibiendo solicitudes de asistencia técnica de muchos países africanos.

新型犯罪,诸如电脑犯罪激增也成本区域关注课题,此收到了非洲技术要求。

Se deben fortalecer las medidas nacionales e internacionales para desalentar la comisión de delitos cibernéticos como la utilización de la Internet para la trata de mujeres y niñas y poner fin a esas prácticas.

强化家和际措施,以阻和制犯罪,如利用因特贩卖妇女和女童。

La dificultad de lograr un consenso sobre lo que debería incluirse en la categoría de “delitos económicos y financieros” indica que los futuros trabajos deberían centrarse más en subcategorías específicas, por ejemplo el delito cibernético.

在有关“经济和金融犯罪”类别应当包括哪些犯罪问题上很难达成共识,这说明,今后工作重点应放在特定子类别上,例如电脑犯罪

Hay que señalar también que el artículo 8 de la Convención sobre el delito cibernético aprobada por el Comité de Ministros del Consejo de Europa se ocupa concretamente de la cuestión del fraude relacionado con la informática.

还应当指出,欧洲委员会部长理事会通过电脑犯罪公约》27第8条专门涉及与电脑有关欺诈问题。

Por ejemplo, los países que se encontraban en el extremo inferior de esa brecha estaban siendo utilizados como escenarios estratégicos para lanzar ataques cibernéticos, o como países de tránsito para disimular el rastro de los delitos informáticos.

例如,处于数字鸿沟底端家往往被用作发起电脑攻击集结地或作过境而掩盖电脑犯罪踪迹。

Expresó su apoyo a la preparación y aprobación de una convención contra el robo y tráfico de bienes culturales, una convención contra el delito cibernético, un código de conducta contra el terrorismo y una convención amplia contra el terrorismo.

他表示支持起草和通过打击盗窃和贩运文化财产公约、打击电脑犯罪公约反恐怖主义守则和反恐怖主义综合公约。

El PSEPC se encarga de la vigilancia, el seguimiento y el análisis de las amenazas cibernéticas contra los sistemas gubernamentales, actuando como oficina central de notificación de los incidentes cibernéticos y alertando a los departamentos gubernamentales de las nuevas amenazas y vulnerabilidad.

公共安全和应急准备部负责检测和分析对政府系统威胁、是接收事故报告中央机构、并向政府各部门发出关于新威胁和易受袭击薄弱环节警报。

Varios oradores también apuntaron que la delincuencia cibernética y la utilización de la tecnología por grupos delictivos, incluidos los terroristas, planteaban graves problemas y que, en consecuencia, era menester que la comunidad internacional adoptase medidas más eficaces a nivel mundial a fin de proporcionar seguridad al espacio cibernético e infraestructura crítica.

一些发言者还指出,包括恐怖份子在内犯罪集团从事上犯罪和对技术使用构成严重问题,因此,需要际社会采取更有效全球空间和关键基础设施提供安全保障。

Observó también que debía establecerse, bajo los auspicios de las Naciones Unidas, un grupo de expertos de composición abierta para que examinara la viabilidad de una convención internacional a fin de facilitar la cooperación internacional en la lucha contra formas de delincuencia como el blanqueo del dinero, el robo y tráfico de bienes culturales, el secuestro y el delito cibernético.

他还指出,应在联合主持下成立一个不限成员名额专家组,以审查制订一项际公约可能性,以便利在打击诸如洗钱、盗窃和贩运文化财产、绑架和电脑犯罪等犯罪形式方面开展际合作

Destacó que, aunque había diferentes opiniones entre los Estados con respecto a la elaboración por la comunidad internacional de nuevos instrumentos internacionales sobre preocupaciones nuevas, en particular el delito cibernético y el blanqueo de dinero, cualquiera que fuera la decisión del Congreso, debía ser clara, sin que quedara la menor duda sobre las cuestiones que merecían la adopción de otras medidas.

他强调,尽管各际社会制定关于新出现关注问题,尤其是电脑犯罪和洗钱际文书问题上意见不一,但是不论大会作出何种决定,都应当十分明确,不应使人对需要采取进一步问题有任何疑问。

Reafirmamos la importancia fundamental de aplicar los instrumentos existentes y profundizar el desarrollo de las medidas nacionales y la cooperación internacional en asuntos penales, lo que incluye considerar la posibilidad de fortalecer e intensificar las medidas, en particular contra el delito cibernético, el blanqueo de dinero y el tráfico de bienes culturales, así como en materia de extradición, asistencia judicial recíproca y decomiso, recuperación y restitución del producto del delito.

我们重申实施现有文书并进一步拟订刑事事项家措施并开展际合作根本重要性,例如考虑加强和扩大有关措施,特别是打击电脑犯罪洗钱和贩运文化财产以及有关引渡、司法协助以及没收、收回和退还犯罪所得措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cibernético 的西班牙语例句

用户正在搜索


六十岁的人, 六弦琴, 六月, 六韵步的, 六韵步诗, 六重唱, 六重唱歌曲, 六重奏, 六重奏乐曲, 遛花蹄,

相似单词


cibercomercio, cibercultura, ciberdelincuencia, ciberespacio, cibernética, cibernético, ciberusuario, cibi, cibiaca, cibica,
cibernético, ca

adj.

1. 控制论的
2. 虚拟现实的.
3. 计算机网络的.


m.,f.
控制论学者.

f.
控制论.
Es helper cop yright
近义词
científico de computadoras,  especialista en computación
mecánico,  inteligente

反义词
manual,  al alcance,  artesanal,  asequible,  manuable,  de paleta

联想词
cibernética控制学,控制论;ciberespacio网络空间;informático计算机科学的;tecnológico技术的;cósmico宇宙的;virtual潜在的,可能的;masivoadj, 众多的,大量的,最大耐受量的;mediático新闻媒介的;planetario行星的;computacional计算机的;espionaje间谍活动;

Negociar y adoptar una convención internacional sobre los delitos cibernéticos.

谈判和通关于计算机网络罪行的国际公约。

Prevención del empleo de armas o conocimientos militares cibernéticos por grupos terroristas

防止恐怖主义集团利用电脑控制的军事武器或知识。

Ya existen algunos instrumentos internacionales para luchar contra el delito cibernético y otros se están elaborando.

目前已经出现了些旨在打击网络犯罪的国际文书5, 其他些文书正在拟订之中。

La Real Policía Montada del Canadá se encarga de investigar cualesquiera incidentes cibernéticos delictivos o potencialmente delictivos.

加拿大皇家骑警负责调查任何构成或可能构成犯罪行网络事件。

Establecer sistemas de protección para evitar los efectos de los ataques cibernéticos, o para reducirlos al mínimo

建立保护制度,以避免或尽可能减轻网络攻击的影响。

Garantía de que todos los países tienen igual derecho a proteger su patria contra los ataques cibernéticos

保证所有国家在保护本国不受网络攻击方面享有平等权利。

El grupo de trabajo valoró positivamente las gestiones e iniciativas para poner coto a los delitos cibernéticos en otros órganos internacionales, regionales y subregionales.

工作组欢迎其他国际、区域和次区域组织作出努力和采取主动行动来抑止网络犯罪。

Esa labor abarca ocho ámbitos: terrorismo, tráfico de estupefacientes ilícitos, trata de personas, blanqueo de capitales, contrabando de armas, piratería marítima, delitos económicos internacionales y delitos cibernéticos.

任务的范8个认定领域:恐怖主义、非法毒品贩运、人员贩运、洗钱、走私军火、海盗行、国际经济犯罪和网络犯罪

Dada la ausencia de terceros intermediarios (como un banco), los sistemas de pago cibernético permiten un mayor anonimato cuando se transfiere dinero y reducen considerablemente el costo de las operaciones.

由于没有第三方中介(如银行),因此电子支付系统使资金转移具有更大的匿名性并且大大降低了交易成本。

La rápida difusión de nuevos tipos de criminalidad, tales como los denominados delitos cibernéticos, causa inquietud en toda la región, por lo que se están recibiendo solicitudes de asistencia técnica de muchos países africanos.

新型犯罪,诸如电脑犯罪的激增也成本区域关注的课题,此收到了非洲国家的技术要求。

Se deben fortalecer las medidas nacionales e internacionales para desalentar la comisión de delitos cibernéticos como la utilización de la Internet para la trata de mujeres y niñas y poner fin a esas prácticas.

强化国家和国际措施,以阻止和制止网络犯罪,如利用因特网贩卖妇女和女童。

La dificultad de lograr un consenso sobre lo que debería incluirse en la categoría de “delitos económicos y financieros” indica que los futuros trabajos deberían centrarse más en subcategorías específicas, por ejemplo el delito cibernético.

在有关“经济和金融犯罪”类别应当哪些犯罪的问题上很难达成共识,这说明,今后工作的重点应放在特定子类别上,例如电脑犯罪

Hay que señalar también que el artículo 8 de la Convención sobre el delito cibernético aprobada por el Comité de Ministros del Consejo de Europa se ocupa concretamente de la cuestión del fraude relacionado con la informática.

还应当指出,欧洲委员会部长理事会通的《电脑犯罪公约》27第8条专门涉及与电脑有关的欺诈问题。

Por ejemplo, los países que se encontraban en el extremo inferior de esa brecha estaban siendo utilizados como escenarios estratégicos para lanzar ataques cibernéticos, o como países de tránsito para disimular el rastro de los delitos informáticos.

例如,处于数字鸿沟底端的国家往往被用作发起电脑攻击的集结地或作境国而掩盖电脑犯罪的踪迹。

Expresó su apoyo a la preparación y aprobación de una convención contra el robo y tráfico de bienes culturales, una convención contra el delito cibernético, un código de conducta contra el terrorismo y una convención amplia contra el terrorismo.

他表示支持起草和通打击盗窃和贩运文化财产的公约、打击电脑犯罪的公约反恐怖主义行守则和反恐怖主义综合公约。

El PSEPC se encarga de la vigilancia, el seguimiento y el análisis de las amenazas cibernéticas contra los sistemas gubernamentales, actuando como oficina central de notificación de los incidentes cibernéticos y alertando a los departamentos gubernamentales de las nuevas amenazas y vulnerabilidad.

公共安全和应急准备部负责检测和分析对政府系统的网络威胁、是接收网络事故报告的中央机构、并向政府各部门发出关于新的威胁和易受袭击的薄弱环节的警报。

Varios oradores también apuntaron que la delincuencia cibernética y la utilización de la tecnología por grupos delictivos, incluidos los terroristas, planteaban graves problemas y que, en consecuencia, era menester que la comunidad internacional adoptase medidas más eficaces a nivel mundial a fin de proporcionar seguridad al espacio cibernético e infraestructura crítica.

些发言者还指出,恐怖份子在内的犯罪集团从事网上犯罪和对技术的使用构成严重问题,因此,需要国际社会采取更有效的全球行动网络空间和关键基础设施提供安全保障。

Observó también que debía establecerse, bajo los auspicios de las Naciones Unidas, un grupo de expertos de composición abierta para que examinara la viabilidad de una convención internacional a fin de facilitar la cooperación internacional en la lucha contra formas de delincuencia como el blanqueo del dinero, el robo y tráfico de bienes culturales, el secuestro y el delito cibernético.

他还指出,应在联合国主持下成立个不限成员名额的专家组,以审查制订国际公约的可能性,以便利在打击诸如洗钱、盗窃和贩运文化财产、绑架和电脑犯罪等犯罪形式方面开展国际合作

Destacó que, aunque había diferentes opiniones entre los Estados con respecto a la elaboración por la comunidad internacional de nuevos instrumentos internacionales sobre preocupaciones nuevas, en particular el delito cibernético y el blanqueo de dinero, cualquiera que fuera la decisión del Congreso, debía ser clara, sin que quedara la menor duda sobre las cuestiones que merecían la adopción de otras medidas.

他强调,尽管各国在国际社会制定关于新出现的关注问题,尤其是电脑犯罪和洗钱的新的国际文书问题上意见不,但是不论大会作出何种决定,都应当十分明确,不应使人对需要采取进步行动的问题有任何疑问。

Reafirmamos la importancia fundamental de aplicar los instrumentos existentes y profundizar el desarrollo de las medidas nacionales y la cooperación internacional en asuntos penales, lo que incluye considerar la posibilidad de fortalecer e intensificar las medidas, en particular contra el delito cibernético, el blanqueo de dinero y el tráfico de bienes culturales, así como en materia de extradición, asistencia judicial recíproca y decomiso, recuperación y restitución del producto del delito.

我们重申实施现有文书并进步拟订刑事事国家措施并开展国际合作的根本重要性,例如考虑加强和扩大有关措施,特别是打击电脑犯罪洗钱和贩运文化财产以及有关引渡、司法协助以及没收、收回和退还犯罪所得的措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cibernético 的西班牙语例句

用户正在搜索


龙舌兰纤维绳, 龙潭虎穴, 龙腾虎跃, 龙头, 龙虾, 龙争虎斗, 龙钟, 龙舟, , 聋的,

相似单词


cibercomercio, cibercultura, ciberdelincuencia, ciberespacio, cibernética, cibernético, ciberusuario, cibi, cibiaca, cibica,
cibernético, ca

adj.

1. 控制论
2. 虚拟现实.
3. 计算机网络.


m.,f.
控制论学者.

f.
控制论.
Es helper cop yright
近义词
científico de computadoras,  especialista en computación
mecánico,  inteligente

反义词
manual,  al alcance,  artesanal,  asequible,  manuable,  de paleta

联想词
cibernética控制学,控制论;ciberespacio网络空间;informático计算机科学;tecnológico技术;cósmico宇宙;virtual潜在,可能;masivoadj, 众多,大大耐受;mediático新闻媒介;planetario行星;computacional计算机;espionaje间谍活动;

Negociar y adoptar una convención internacional sobre los delitos cibernéticos.

谈判和通过一项关于计算机网络罪行公约。

Prevención del empleo de armas o conocimientos militares cibernéticos por grupos terroristas

防止恐怖主义集团利用电脑控制军事武器或知识。

Ya existen algunos instrumentos internacionales para luchar contra el delito cibernético y otros se están elaborando.

目前已出现了一些旨在打击网络犯罪文书5, 其他一些文书正在拟订之中。

La Real Policía Montada del Canadá se encarga de investigar cualesquiera incidentes cibernéticos delictivos o potencialmente delictivos.

加拿大皇家骑警负责调查任何构成或可能构成犯罪行网络事件。

Establecer sistemas de protección para evitar los efectos de los ataques cibernéticos, o para reducirlos al mínimo

建立保护制度,以避免或尽可能减轻网络攻击影响。

Garantía de que todos los países tienen igual derecho a proteger su patria contra los ataques cibernéticos

保证所有国家在保护本国不受网络攻击方面享有平等权利。

El grupo de trabajo valoró positivamente las gestiones e iniciativas para poner coto a los delitos cibernéticos en otros órganos internacionales, regionales y subregionales.

工作组欢迎其他国、区域和次区域组织作出努力和采取主动行动来抑止网络犯罪。

Esa labor abarca ocho ámbitos: terrorismo, tráfico de estupefacientes ilícitos, trata de personas, blanqueo de capitales, contrabando de armas, piratería marítima, delitos económicos internacionales y delitos cibernéticos.

这项任务范围包括8个认定领域:恐怖主义、非法毒品贩运、人员贩运、洗钱、走私军火、海盗行、国犯罪和网络犯罪

Dada la ausencia de terceros intermediarios (como un banco), los sistemas de pago cibernético permiten un mayor anonimato cuando se transfiere dinero y reducen considerablemente el costo de las operaciones.

由于没有第三方中介(如银行),因此电子支付系统使资金转移具有更大匿名性并且大大降低了交易成本。

La rápida difusión de nuevos tipos de criminalidad, tales como los denominados delitos cibernéticos, causa inquietud en toda la región, por lo que se están recibiendo solicitudes de asistencia técnica de muchos países africanos.

新型犯罪,诸如电脑犯罪激增也成本区域关注课题,此收到了非洲国家技术要求。

Se deben fortalecer las medidas nacionales e internacionales para desalentar la comisión de delitos cibernéticos como la utilización de la Internet para la trata de mujeres y niñas y poner fin a esas prácticas.

强化国家和国措施,以阻止和制止网络犯罪,如利用因特网贩卖妇女和女童。

La dificultad de lograr un consenso sobre lo que debería incluirse en la categoría de “delitos económicos y financieros” indica que los futuros trabajos deberían centrarse más en subcategorías específicas, por ejemplo el delito cibernético.

在有关“和金融犯罪”类别应当包括哪些犯罪问题上很难达成共识,这说明,今后工作重点应放在特定子类别上,例如电脑犯罪

Hay que señalar también que el artículo 8 de la Convención sobre el delito cibernético aprobada por el Comité de Ministros del Consejo de Europa se ocupa concretamente de la cuestión del fraude relacionado con la informática.

还应当指出,欧洲委员会部长理事会通过电脑犯罪公约》27第8条专门涉及与电脑有关欺诈问题。

Por ejemplo, los países que se encontraban en el extremo inferior de esa brecha estaban siendo utilizados como escenarios estratégicos para lanzar ataques cibernéticos, o como países de tránsito para disimular el rastro de los delitos informáticos.

例如,处于数字鸿沟底端国家往往被用作发起电脑攻击集结地或作过境国而掩盖电脑犯罪踪迹。

Expresó su apoyo a la preparación y aprobación de una convención contra el robo y tráfico de bienes culturales, una convención contra el delito cibernético, un código de conducta contra el terrorismo y una convención amplia contra el terrorismo.

他表示支持起草和通过打击盗窃和贩运文化财产公约、打击电脑犯罪公约反恐怖主义行守则和反恐怖主义综合公约。

El PSEPC se encarga de la vigilancia, el seguimiento y el análisis de las amenazas cibernéticas contra los sistemas gubernamentales, actuando como oficina central de notificación de los incidentes cibernéticos y alertando a los departamentos gubernamentales de las nuevas amenazas y vulnerabilidad.

公共安全和应急准备部负责检测和分析对政府系统网络威胁、是接收网络事故报告中央机构、并向政府各部门发出关于新威胁和易受袭击薄弱环节警报。

Varios oradores también apuntaron que la delincuencia cibernética y la utilización de la tecnología por grupos delictivos, incluidos los terroristas, planteaban graves problemas y que, en consecuencia, era menester que la comunidad internacional adoptase medidas más eficaces a nivel mundial a fin de proporcionar seguridad al espacio cibernético e infraestructura crítica.

一些发言者还指出,包括恐怖份子在内犯罪集团从事网上犯罪和对技术使用构成严重问题,因此,需要国社会采取更有效全球行动网络空间和关键基础设施提供安全保障。

Observó también que debía establecerse, bajo los auspicios de las Naciones Unidas, un grupo de expertos de composición abierta para que examinara la viabilidad de una convención internacional a fin de facilitar la cooperación internacional en la lucha contra formas de delincuencia como el blanqueo del dinero, el robo y tráfico de bienes culturales, el secuestro y el delito cibernético.

他还指出,应在联合国主持下成立一个不限成员名额专家组,以审查制订一项国公约可能性,以便利在打击诸如洗钱、盗窃和贩运文化财产、绑架和电脑犯罪等犯罪形式方面开展国合作

Destacó que, aunque había diferentes opiniones entre los Estados con respecto a la elaboración por la comunidad internacional de nuevos instrumentos internacionales sobre preocupaciones nuevas, en particular el delito cibernético y el blanqueo de dinero, cualquiera que fuera la decisión del Congreso, debía ser clara, sin que quedara la menor duda sobre las cuestiones que merecían la adopción de otras medidas.

他强调,尽管各国在国社会制定关于新出现关注问题,尤其是电脑犯罪和洗钱文书问题上意见不一,但是不论大会作出何种决定,都应当十分明确,不应使人对需要采取进一步行动问题有任何疑问。

Reafirmamos la importancia fundamental de aplicar los instrumentos existentes y profundizar el desarrollo de las medidas nacionales y la cooperación internacional en asuntos penales, lo que incluye considerar la posibilidad de fortalecer e intensificar las medidas, en particular contra el delito cibernético, el blanqueo de dinero y el tráfico de bienes culturales, así como en materia de extradición, asistencia judicial recíproca y decomiso, recuperación y restitución del producto del delito.

我们重申实施现有文书并进一步拟订刑事事项国家措施并开展国合作根本重要性,例如考虑加强和扩大有关措施,特别是打击电脑犯罪洗钱和贩运文化财产以及有关引渡、司法协助以及没收、收回和退还犯罪所得措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cibernético 的西班牙语例句

用户正在搜索


笼罩, 笼子, 笼嘴, , 隆冬, 隆隆, 隆隆地跑过, 隆隆声, 隆起, 隆起的,

相似单词


cibercomercio, cibercultura, ciberdelincuencia, ciberespacio, cibernética, cibernético, ciberusuario, cibi, cibiaca, cibica,

用户正在搜索


路税, 路途, 路弯, 路线, 路缘, 路缘石, 路障, 路子, , 戮力同心,

相似单词


cibercomercio, cibercultura, ciberdelincuencia, ciberespacio, cibernética, cibernético, ciberusuario, cibi, cibiaca, cibica,

用户正在搜索


露营煤气罐, 露营者, 露指手套, 露珠, 孪生, 孪生的, 孪生儿, 孪生子, , 卵白,

相似单词


cibercomercio, cibercultura, ciberdelincuencia, ciberespacio, cibernética, cibernético, ciberusuario, cibi, cibiaca, cibica,
cibernético, ca

adj.

1. 控制论
2. 虚拟现实.
3. 计算机网络.


m.,f.
控制论者.

f.
控制论.
Es helper cop yright
近义词
científico de computadoras,  especialista en computación
mecánico,  inteligente

反义词
manual,  al alcance,  artesanal,  asequible,  manuable,  de paleta

联想词
cibernética控制,控制论;ciberespacio网络空间;informático计算机科;tecnológico;cósmico宇宙;virtual潜在,可能;masivoadj, 众多,大量,最大耐受量;mediático新闻媒;planetario行星;computacional计算机;espionaje间谍活动;

Negociar y adoptar una convención internacional sobre los delitos cibernéticos.

谈判和通过一项关于计算机网络罪行国际公约。

Prevención del empleo de armas o conocimientos militares cibernéticos por grupos terroristas

防止恐怖主义集团利用电脑控制军事武器或知识。

Ya existen algunos instrumentos internacionales para luchar contra el delito cibernético y otros se están elaborando.

目前已经出现了一些旨在打击网络犯罪国际文书5, 其他一些文书正在拟订之中。

La Real Policía Montada del Canadá se encarga de investigar cualesquiera incidentes cibernéticos delictivos o potencialmente delictivos.

加拿大皇家骑警负责调查任何构成或可能构成犯罪行网络事件。

Establecer sistemas de protección para evitar los efectos de los ataques cibernéticos, o para reducirlos al mínimo

建立保护制度,以避免或尽可能减轻网络攻击影响。

Garantía de que todos los países tienen igual derecho a proteger su patria contra los ataques cibernéticos

保证所有国家在保护本国不受网络攻击方面享有平等权利。

El grupo de trabajo valoró positivamente las gestiones e iniciativas para poner coto a los delitos cibernéticos en otros órganos internacionales, regionales y subregionales.

工作组欢迎其他国际、区域和次区域组织作出努力和采取主动行动来抑止网络犯罪。

Esa labor abarca ocho ámbitos: terrorismo, tráfico de estupefacientes ilícitos, trata de personas, blanqueo de capitales, contrabando de armas, piratería marítima, delitos económicos internacionales y delitos cibernéticos.

这项任务范围包括8个认定领域:恐怖主义、非法毒品贩运、人员贩运、洗钱、走私军火、海盗行、国际经济犯罪和网络犯罪

Dada la ausencia de terceros intermediarios (como un banco), los sistemas de pago cibernético permiten un mayor anonimato cuando se transfiere dinero y reducen considerablemente el costo de las operaciones.

由于没有第三方中行),因此电子支付系统使资金转移具有更大匿名性并且大大降低了交易成本。

La rápida difusión de nuevos tipos de criminalidad, tales como los denominados delitos cibernéticos, causa inquietud en toda la región, por lo que se están recibiendo solicitudes de asistencia técnica de muchos países africanos.

新型犯罪,诸电脑犯罪激增也成本区域关注课题,此收到了非洲国家术要求。

Se deben fortalecer las medidas nacionales e internacionales para desalentar la comisión de delitos cibernéticos como la utilización de la Internet para la trata de mujeres y niñas y poner fin a esas prácticas.

强化国家和国际措施,以阻止和制止网络犯罪,利用因特网贩卖妇女和女童。

La dificultad de lograr un consenso sobre lo que debería incluirse en la categoría de “delitos económicos y financieros” indica que los futuros trabajos deberían centrarse más en subcategorías específicas, por ejemplo el delito cibernético.

在有关“经济和金融犯罪”类别应当包括哪些犯罪问题上很难达成共识,这说明,今后工作重点应放在特定子类别上,例电脑犯罪

Hay que señalar también que el artículo 8 de la Convención sobre el delito cibernético aprobada por el Comité de Ministros del Consejo de Europa se ocupa concretamente de la cuestión del fraude relacionado con la informática.

还应当指出,欧洲委员会部长理事会通过电脑犯罪公约》27第8条专门涉及与电脑有关欺诈问题。

Por ejemplo, los países que se encontraban en el extremo inferior de esa brecha estaban siendo utilizados como escenarios estratégicos para lanzar ataques cibernéticos, o como países de tránsito para disimular el rastro de los delitos informáticos.

,处于数字鸿沟底端国家往往被用作发起电脑攻击集结地或作过境国而掩盖电脑犯罪踪迹。

Expresó su apoyo a la preparación y aprobación de una convención contra el robo y tráfico de bienes culturales, una convención contra el delito cibernético, un código de conducta contra el terrorismo y una convención amplia contra el terrorismo.

他表示支持起草和通过打击盗窃和贩运文化财产公约、打击电脑犯罪公约反恐怖主义行守则和反恐怖主义综合公约。

El PSEPC se encarga de la vigilancia, el seguimiento y el análisis de las amenazas cibernéticas contra los sistemas gubernamentales, actuando como oficina central de notificación de los incidentes cibernéticos y alertando a los departamentos gubernamentales de las nuevas amenazas y vulnerabilidad.

公共安全和应急准备部负责检测和分析对政府系统网络威胁、是接收网络事故报告中央机构、并向政府各部门发出关于新威胁和易受袭击薄弱环节警报。

Varios oradores también apuntaron que la delincuencia cibernética y la utilización de la tecnología por grupos delictivos, incluidos los terroristas, planteaban graves problemas y que, en consecuencia, era menester que la comunidad internacional adoptase medidas más eficaces a nivel mundial a fin de proporcionar seguridad al espacio cibernético e infraestructura crítica.

一些发言者还指出,包括恐怖份子在内犯罪集团从事网上犯罪和对使用构成严重问题,因此,需要国际社会采取更有效全球行动网络空间和关键基础设施提供安全保障。

Observó también que debía establecerse, bajo los auspicios de las Naciones Unidas, un grupo de expertos de composición abierta para que examinara la viabilidad de una convención internacional a fin de facilitar la cooperación internacional en la lucha contra formas de delincuencia como el blanqueo del dinero, el robo y tráfico de bienes culturales, el secuestro y el delito cibernético.

他还指出,应在联合国主持下成立一个不限成员名额专家组,以审查制订一项国际公约可能性,以便利在打击诸洗钱、盗窃和贩运文化财产、绑架和电脑犯罪等犯罪形式方面开展国际合作

Destacó que, aunque había diferentes opiniones entre los Estados con respecto a la elaboración por la comunidad internacional de nuevos instrumentos internacionales sobre preocupaciones nuevas, en particular el delito cibernético y el blanqueo de dinero, cualquiera que fuera la decisión del Congreso, debía ser clara, sin que quedara la menor duda sobre las cuestiones que merecían la adopción de otras medidas.

他强调,尽管各国在国际社会制定关于新出现关注问题,尤其是电脑犯罪和洗钱国际文书问题上意见不一,但是不论大会作出何种决定,都应当十分明确,不应使人对需要采取进一步行动问题有任何疑问。

Reafirmamos la importancia fundamental de aplicar los instrumentos existentes y profundizar el desarrollo de las medidas nacionales y la cooperación internacional en asuntos penales, lo que incluye considerar la posibilidad de fortalecer e intensificar las medidas, en particular contra el delito cibernético, el blanqueo de dinero y el tráfico de bienes culturales, así como en materia de extradición, asistencia judicial recíproca y decomiso, recuperación y restitución del producto del delito.

我们重申实施现有文书并进一步拟订刑事事项国家措施并开展国际合作根本重要性,例考虑加强和扩大有关措施,特别是打击电脑犯罪洗钱和贩运文化财产以及有关引渡、司法协助以及没收、收回和退还犯罪所得措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cibernético 的西班牙语例句

用户正在搜索


卵翼, 卵子, , 乱兵, 乱成一堆, 乱成一团的, 乱弹琴, 乱纷纷, 乱干, 乱搞男女关系,

相似单词


cibercomercio, cibercultura, ciberdelincuencia, ciberespacio, cibernética, cibernético, ciberusuario, cibi, cibiaca, cibica,
cibernético, ca

adj.

1. 控制论
2. 虚拟现实.
3. 计算机.


m.,f.
控制论学者.

f.
控制论.
Es helper cop yright
近义词
científico de computadoras,  especialista en computación
mecánico,  inteligente

反义词
manual,  al alcance,  artesanal,  asequible,  manuable,  de paleta

联想词
cibernética控制学,控制论;ciberespacio络空间;informático计算机科学;tecnológico技术;cósmico宇宙;virtual潜在,可能;masivoadj, 众多,大量,最大耐;mediático新闻媒介;planetario行星;computacional计算机;espionaje间谍活动;

Negociar y adoptar una convención internacional sobre los delitos cibernéticos.

谈判和通过一项关于计算机际公约。

Prevención del empleo de armas o conocimientos militares cibernéticos por grupos terroristas

防止恐怖主义集团利用电脑控制军事武器或知识。

Ya existen algunos instrumentos internacionales para luchar contra el delito cibernético y otros se están elaborando.

目前已经出现了一些旨在打击际文书5, 其他一些文书正在拟订之中。

La Real Policía Montada del Canadá se encarga de investigar cualesquiera incidentes cibernéticos delictivos o potencialmente delictivos.

加拿大皇家骑警负责调查任何构成或可能构成犯事件。

Establecer sistemas de protección para evitar los efectos de los ataques cibernéticos, o para reducirlos al mínimo

建立保护制度,以避免或尽可能减轻络攻击影响。

Garantía de que todos los países tienen igual derecho a proteger su patria contra los ataques cibernéticos

保证所有家在保护本络攻击方面享有平等权利。

El grupo de trabajo valoró positivamente las gestiones e iniciativas para poner coto a los delitos cibernéticos en otros órganos internacionales, regionales y subregionales.

工作组欢迎其他际、区域和次区域组织作出努力和采取主动行动来抑止

Esa labor abarca ocho ámbitos: terrorismo, tráfico de estupefacientes ilícitos, trata de personas, blanqueo de capitales, contrabando de armas, piratería marítima, delitos económicos internacionales y delitos cibernéticos.

这项任务范围包括8个认定领域:恐怖主义、非法毒品贩运、人员贩运、洗钱、走私军火、海盗行际经济犯

Dada la ausencia de terceros intermediarios (como un banco), los sistemas de pago cibernético permiten un mayor anonimato cuando se transfiere dinero y reducen considerablemente el costo de las operaciones.

由于没有第三方中介(如银行),因此电子支付系统使资金转移具有更大匿名性并且大大降低了交易成本。

La rápida difusión de nuevos tipos de criminalidad, tales como los denominados delitos cibernéticos, causa inquietud en toda la región, por lo que se están recibiendo solicitudes de asistencia técnica de muchos países africanos.

新型犯,诸如电脑激增也成本区域关注课题,此收到了非洲技术要求。

Se deben fortalecer las medidas nacionales e internacionales para desalentar la comisión de delitos cibernéticos como la utilización de la Internet para la trata de mujeres y niñas y poner fin a esas prácticas.

强化家和际措施,以阻止和制止,如利用因特贩卖妇女和女童。

La dificultad de lograr un consenso sobre lo que debería incluirse en la categoría de “delitos económicos y financieros” indica que los futuros trabajos deberían centrarse más en subcategorías específicas, por ejemplo el delito cibernético.

在有关“经济和金融犯”类别应当包括哪些犯问题上很难达成共识,这说明,今后工作重点应放在特定子类别上,例如电脑

Hay que señalar también que el artículo 8 de la Convención sobre el delito cibernético aprobada por el Comité de Ministros del Consejo de Europa se ocupa concretamente de la cuestión del fraude relacionado con la informática.

还应当指出,欧洲委员会部长理事会通过电脑公约》27第8条专门涉及与电脑有关欺诈问题。

Por ejemplo, los países que se encontraban en el extremo inferior de esa brecha estaban siendo utilizados como escenarios estratégicos para lanzar ataques cibernéticos, o como países de tránsito para disimular el rastro de los delitos informáticos.

例如,处于数字鸿沟底端家往往被用作发起电脑攻击集结地或作过境而掩盖电脑犯踪迹。

Expresó su apoyo a la preparación y aprobación de una convención contra el robo y tráfico de bienes culturales, una convención contra el delito cibernético, un código de conducta contra el terrorismo y una convención amplia contra el terrorismo.

他表示支持起草和通过打击盗窃和贩运文化财产公约、打击电脑公约反恐怖主义行守则和反恐怖主义综合公约。

El PSEPC se encarga de la vigilancia, el seguimiento y el análisis de las amenazas cibernéticas contra los sistemas gubernamentales, actuando como oficina central de notificación de los incidentes cibernéticos y alertando a los departamentos gubernamentales de las nuevas amenazas y vulnerabilidad.

公共安全和应急准备部负责检测和分析对政府系统络威胁、是接收事故报告中央机构、并向政府各部门发出关于新威胁和易袭击薄弱环节警报。

Varios oradores también apuntaron que la delincuencia cibernética y la utilización de la tecnología por grupos delictivos, incluidos los terroristas, planteaban graves problemas y que, en consecuencia, era menester que la comunidad internacional adoptase medidas más eficaces a nivel mundial a fin de proporcionar seguridad al espacio cibernético e infraestructura crítica.

一些发言者还指出,包括恐怖份子在内集团从事上犯和对技术使用构成严重问题,因此,需要际社会采取更有效全球行动络空间和关键基础设施提供安全保障。

Observó también que debía establecerse, bajo los auspicios de las Naciones Unidas, un grupo de expertos de composición abierta para que examinara la viabilidad de una convención internacional a fin de facilitar la cooperación internacional en la lucha contra formas de delincuencia como el blanqueo del dinero, el robo y tráfico de bienes culturales, el secuestro y el delito cibernético.

他还指出,应在联合主持下成立一个限成员名额专家组,以审查制订一项际公约可能性,以便利在打击诸如洗钱、盗窃和贩运文化财产、绑架和电脑等犯形式方面开展际合作

Destacó que, aunque había diferentes opiniones entre los Estados con respecto a la elaboración por la comunidad internacional de nuevos instrumentos internacionales sobre preocupaciones nuevas, en particular el delito cibernético y el blanqueo de dinero, cualquiera que fuera la decisión del Congreso, debía ser clara, sin que quedara la menor duda sobre las cuestiones que merecían la adopción de otras medidas.

他强调,尽管各际社会制定关于新出现关注问题,尤其是电脑和洗钱际文书问题上意见一,但是论大会作出何种决定,都应当十分明确,应使人对需要采取进一步行动问题有任何疑问。

Reafirmamos la importancia fundamental de aplicar los instrumentos existentes y profundizar el desarrollo de las medidas nacionales y la cooperación internacional en asuntos penales, lo que incluye considerar la posibilidad de fortalecer e intensificar las medidas, en particular contra el delito cibernético, el blanqueo de dinero y el tráfico de bienes culturales, así como en materia de extradición, asistencia judicial recíproca y decomiso, recuperación y restitución del producto del delito.

我们重申实施现有文书并进一步拟订刑事事项家措施并开展际合作根本重要性,例如考虑加强和扩大有关措施,特别是打击电脑洗钱和贩运文化财产以及有关引渡、司法协助以及没收、收回和退还犯所得措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cibernético 的西班牙语例句

用户正在搜索


乱世, 乱说, 乱说一气, 乱腾, 乱腾腾, 乱涂, 乱线团, 乱用, 乱在一团, 乱糟糟,

相似单词


cibercomercio, cibercultura, ciberdelincuencia, ciberespacio, cibernética, cibernético, ciberusuario, cibi, cibiaca, cibica,
cibernético, ca

adj.

1. 控制论的
2. 虚拟现实的.
3. 计算机的.


m.,f.
控制论学者.

f.
控制论.
Es helper cop yright
近义词
científico de computadoras,  especialista en computación
mecánico,  inteligente

反义词
manual,  al alcance,  artesanal,  asequible,  manuable,  de paleta

联想词
cibernética控制学,控制论;ciberespacio间;informático计算机科学的;tecnológico技术的;cósmico宇宙的;virtual潜在的,可能的;masivoadj, 众多的,大量的,最大耐受量的;mediático新闻媒介的;planetario行星的;computacional计算机的;espionaje间谍活动;

Negociar y adoptar una convención internacional sobre los delitos cibernéticos.

谈判和通过一项关于计算机罪行的国际公约。

Prevención del empleo de armas o conocimientos militares cibernéticos por grupos terroristas

防止恐怖主义集团利用电脑控制的军事武器或知识。

Ya existen algunos instrumentos internacionales para luchar contra el delito cibernético y otros se están elaborando.

目前已经出现了一些旨在打击犯罪的国际文书5, 其他一些文书正在拟订之中。

La Real Policía Montada del Canadá se encarga de investigar cualesquiera incidentes cibernéticos delictivos o potencialmente delictivos.

加拿大皇家骑警负责调查任何构成或可能构成犯罪行事件。

Establecer sistemas de protección para evitar los efectos de los ataques cibernéticos, o para reducirlos al mínimo

建立保护制度,以避免或尽可能减轻攻击的影响。

Garantía de que todos los países tienen igual derecho a proteger su patria contra los ataques cibernéticos

保证所有国家在保护本国不受攻击方面享有平等权利。

El grupo de trabajo valoró positivamente las gestiones e iniciativas para poner coto a los delitos cibernéticos en otros órganos internacionales, regionales y subregionales.

工作组欢迎其他国际、区域和次区域组织作出努力和采取主动行动来抑止犯罪。

Esa labor abarca ocho ámbitos: terrorismo, tráfico de estupefacientes ilícitos, trata de personas, blanqueo de capitales, contrabando de armas, piratería marítima, delitos económicos internacionales y delitos cibernéticos.

这项任务的范围包括8个认定领域:恐怖主义、非法毒品贩运、人员贩运、洗钱、走私军火、海盗行、国际经济犯罪和犯罪

Dada la ausencia de terceros intermediarios (como un banco), los sistemas de pago cibernético permiten un mayor anonimato cuando se transfiere dinero y reducen considerablemente el costo de las operaciones.

由于没有第三方中介(如银行),因此电子统使资金转移具有更大的匿名性并且大大降低了交易成本。

La rápida difusión de nuevos tipos de criminalidad, tales como los denominados delitos cibernéticos, causa inquietud en toda la región, por lo que se están recibiendo solicitudes de asistencia técnica de muchos países africanos.

新型犯罪,诸如电脑犯罪的激增也成本区域关注的课题,此收到了非洲国家的技术要求。

Se deben fortalecer las medidas nacionales e internacionales para desalentar la comisión de delitos cibernéticos como la utilización de la Internet para la trata de mujeres y niñas y poner fin a esas prácticas.

强化国家和国际措施,以阻止和制止犯罪,如利用因特贩卖妇女和女童。

La dificultad de lograr un consenso sobre lo que debería incluirse en la categoría de “delitos económicos y financieros” indica que los futuros trabajos deberían centrarse más en subcategorías específicas, por ejemplo el delito cibernético.

在有关“经济和金融犯罪”类别应当包括哪些犯罪的问题上很难达成共识,这说明,今后工作的重点应放在特定子类别上,例如电脑犯罪

Hay que señalar también que el artículo 8 de la Convención sobre el delito cibernético aprobada por el Comité de Ministros del Consejo de Europa se ocupa concretamente de la cuestión del fraude relacionado con la informática.

还应当指出,欧洲委员会部长理事会通过的《电脑犯罪公约》27第8条专门涉及与电脑有关的欺诈问题。

Por ejemplo, los países que se encontraban en el extremo inferior de esa brecha estaban siendo utilizados como escenarios estratégicos para lanzar ataques cibernéticos, o como países de tránsito para disimular el rastro de los delitos informáticos.

例如,处于数字鸿沟底端的国家往往被用作发起电脑攻击的集结地或作过境国而掩盖电脑犯罪的踪迹。

Expresó su apoyo a la preparación y aprobación de una convención contra el robo y tráfico de bienes culturales, una convención contra el delito cibernético, un código de conducta contra el terrorismo y una convención amplia contra el terrorismo.

他表示持起草和通过打击盗窃和贩运文化财产的公约、打击电脑犯罪的公约反恐怖主义行守则和反恐怖主义综合公约。

El PSEPC se encarga de la vigilancia, el seguimiento y el análisis de las amenazas cibernéticas contra los sistemas gubernamentales, actuando como oficina central de notificación de los incidentes cibernéticos y alertando a los departamentos gubernamentales de las nuevas amenazas y vulnerabilidad.

公共安全和应急准备部负责检测和分析对政府统的威胁、是接收事故报告的中央机构、并向政府各部门发出关于新的威胁和易受袭击的薄弱环节的警报。

Varios oradores también apuntaron que la delincuencia cibernética y la utilización de la tecnología por grupos delictivos, incluidos los terroristas, planteaban graves problemas y que, en consecuencia, era menester que la comunidad internacional adoptase medidas más eficaces a nivel mundial a fin de proporcionar seguridad al espacio cibernético e infraestructura crítica.

一些发言者还指出,包括恐怖份子在内的犯罪集团从事上犯罪和对技术的使用构成严重问题,因此,需要国际社会采取更有效的全球行动间和关键基础设施提供安全保障。

Observó también que debía establecerse, bajo los auspicios de las Naciones Unidas, un grupo de expertos de composición abierta para que examinara la viabilidad de una convención internacional a fin de facilitar la cooperación internacional en la lucha contra formas de delincuencia como el blanqueo del dinero, el robo y tráfico de bienes culturales, el secuestro y el delito cibernético.

他还指出,应在联合国主持下成立一个不限成员名额的专家组,以审查制订一项国际公约的可能性,以便利在打击诸如洗钱、盗窃和贩运文化财产、绑架和电脑犯罪等犯罪形式方面开展国际合作

Destacó que, aunque había diferentes opiniones entre los Estados con respecto a la elaboración por la comunidad internacional de nuevos instrumentos internacionales sobre preocupaciones nuevas, en particular el delito cibernético y el blanqueo de dinero, cualquiera que fuera la decisión del Congreso, debía ser clara, sin que quedara la menor duda sobre las cuestiones que merecían la adopción de otras medidas.

他强调,尽管各国在国际社会制定关于新出现的关注问题,尤其是电脑犯罪和洗钱的新的国际文书问题上意见不一,但是不论大会作出何种决定,都应当十分明确,不应使人对需要采取进一步行动的问题有任何疑问。

Reafirmamos la importancia fundamental de aplicar los instrumentos existentes y profundizar el desarrollo de las medidas nacionales y la cooperación internacional en asuntos penales, lo que incluye considerar la posibilidad de fortalecer e intensificar las medidas, en particular contra el delito cibernético, el blanqueo de dinero y el tráfico de bienes culturales, así como en materia de extradición, asistencia judicial recíproca y decomiso, recuperación y restitución del producto del delito.

我们重申实施现有文书并进一步拟订刑事事项国家措施并开展国际合作的根本重要性,例如考虑加强和扩大有关措施,特别是打击电脑犯罪洗钱和贩运文化财产以及有关引渡、司法协助以及没收、收回和退还犯罪所得的措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cibernético 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 抡打, , 伦巴, 伦巴舞, 伦巴舞曲, 伦比, 伦常, 伦次, 伦敦,

相似单词


cibercomercio, cibercultura, ciberdelincuencia, ciberespacio, cibernética, cibernético, ciberusuario, cibi, cibiaca, cibica,
cibernético, ca

adj.

1. 控制论
2. 虚拟现实.
3. 计算机.


m.,f.
控制论学者.

f.
控制论.
Es helper cop yright
近义词
científico de computadoras,  especialista en computación
mecánico,  inteligente

反义词
manual,  al alcance,  artesanal,  asequible,  manuable,  de paleta

联想词
cibernética控制学,控制论;ciberespacio空间;informático计算机科学;tecnológico技术;cósmico宇宙;virtual潜在,可能;masivoadj, 众多,大量,最大耐受量;mediático新闻媒介;planetario;computacional计算机;espionaje间谍活动;

Negociar y adoptar una convención internacional sobre los delitos cibernéticos.

谈判和通过一项关于计算机际公约。

Prevención del empleo de armas o conocimientos militares cibernéticos por grupos terroristas

恐怖主义集团利用电脑控制军事武器或知识。

Ya existen algunos instrumentos internacionales para luchar contra el delito cibernético y otros se están elaborando.

目前已经出现了一些旨在打击犯罪际文书5, 其他一些文书正在拟订之中。

La Real Policía Montada del Canadá se encarga de investigar cualesquiera incidentes cibernéticos delictivos o potencialmente delictivos.

加拿大皇家骑警负责调查任何构成或可能构成犯罪事件。

Establecer sistemas de protección para evitar los efectos de los ataques cibernéticos, o para reducirlos al mínimo

建立保护制度,以避免或尽可能减轻攻击影响。

Garantía de que todos los países tienen igual derecho a proteger su patria contra los ataques cibernéticos

保证所有家在保护本不受攻击方面享有平等权利。

El grupo de trabajo valoró positivamente las gestiones e iniciativas para poner coto a los delitos cibernéticos en otros órganos internacionales, regionales y subregionales.

工作组欢迎其他际、区域和次区域组织作出努力和采取主动动来抑犯罪。

Esa labor abarca ocho ámbitos: terrorismo, tráfico de estupefacientes ilícitos, trata de personas, blanqueo de capitales, contrabando de armas, piratería marítima, delitos económicos internacionales y delitos cibernéticos.

这项任务范围包括8个认定领域:恐怖主义、非法毒品贩运、人员贩运、洗钱、走私军火、海盗际经济犯罪和犯罪

Dada la ausencia de terceros intermediarios (como un banco), los sistemas de pago cibernético permiten un mayor anonimato cuando se transfiere dinero y reducen considerablemente el costo de las operaciones.

由于没有第三方中介(如银),因此电子支付系统使资金转移具有更大匿名性并且大大降低了交易成本。

La rápida difusión de nuevos tipos de criminalidad, tales como los denominados delitos cibernéticos, causa inquietud en toda la región, por lo que se están recibiendo solicitudes de asistencia técnica de muchos países africanos.

新型犯罪,诸如电脑犯罪激增也成本区域关注课题,此收到了非洲技术要求。

Se deben fortalecer las medidas nacionales e internacionales para desalentar la comisión de delitos cibernéticos como la utilización de la Internet para la trata de mujeres y niñas y poner fin a esas prácticas.

强化家和际措施,以阻和制犯罪,如利用因特贩卖妇女和女童。

La dificultad de lograr un consenso sobre lo que debería incluirse en la categoría de “delitos económicos y financieros” indica que los futuros trabajos deberían centrarse más en subcategorías específicas, por ejemplo el delito cibernético.

在有关“经济和金融犯罪”类别应当包括哪些犯罪问题上很难达成共识,这说明,今后工作重点应放在特定子类别上,例如电脑犯罪

Hay que señalar también que el artículo 8 de la Convención sobre el delito cibernético aprobada por el Comité de Ministros del Consejo de Europa se ocupa concretamente de la cuestión del fraude relacionado con la informática.

还应当指出,欧洲委员会部长理事会通过电脑犯罪公约》27第8条专门涉及与电脑有关欺诈问题。

Por ejemplo, los países que se encontraban en el extremo inferior de esa brecha estaban siendo utilizados como escenarios estratégicos para lanzar ataques cibernéticos, o como países de tránsito para disimular el rastro de los delitos informáticos.

例如,处于数字鸿沟底端家往往被用作发起电脑攻击集结地或作过境而掩盖电脑犯罪踪迹。

Expresó su apoyo a la preparación y aprobación de una convención contra el robo y tráfico de bienes culturales, una convención contra el delito cibernético, un código de conducta contra el terrorismo y una convención amplia contra el terrorismo.

他表示支持起草和通过打击盗窃和贩运文化财产公约、打击电脑犯罪公约反恐怖主义守则和反恐怖主义综合公约。

El PSEPC se encarga de la vigilancia, el seguimiento y el análisis de las amenazas cibernéticas contra los sistemas gubernamentales, actuando como oficina central de notificación de los incidentes cibernéticos y alertando a los departamentos gubernamentales de las nuevas amenazas y vulnerabilidad.

公共安全和应急准备部负责检测和分析对政府系统威胁、是接收事故报告中央机构、并向政府各部门发出关于新威胁和易受袭击薄弱环节警报。

Varios oradores también apuntaron que la delincuencia cibernética y la utilización de la tecnología por grupos delictivos, incluidos los terroristas, planteaban graves problemas y que, en consecuencia, era menester que la comunidad internacional adoptase medidas más eficaces a nivel mundial a fin de proporcionar seguridad al espacio cibernético e infraestructura crítica.

一些发言者还指出,包括恐怖份子在内犯罪集团从事上犯罪和对技术使用构成严重问题,因此,需要际社会采取更有效全球空间和关键基础设施提供安全保障。

Observó también que debía establecerse, bajo los auspicios de las Naciones Unidas, un grupo de expertos de composición abierta para que examinara la viabilidad de una convención internacional a fin de facilitar la cooperación internacional en la lucha contra formas de delincuencia como el blanqueo del dinero, el robo y tráfico de bienes culturales, el secuestro y el delito cibernético.

他还指出,应在联合主持下成立一个不限成员名额专家组,以审查制订一项际公约可能性,以便利在打击诸如洗钱、盗窃和贩运文化财产、绑架和电脑犯罪等犯罪形式方面开展际合作

Destacó que, aunque había diferentes opiniones entre los Estados con respecto a la elaboración por la comunidad internacional de nuevos instrumentos internacionales sobre preocupaciones nuevas, en particular el delito cibernético y el blanqueo de dinero, cualquiera que fuera la decisión del Congreso, debía ser clara, sin que quedara la menor duda sobre las cuestiones que merecían la adopción de otras medidas.

他强调,尽管各际社会制定关于新出现关注问题,尤其是电脑犯罪和洗钱际文书问题上意见不一,但是不论大会作出何种决定,都应当十分明确,不应使人对需要采取进一步问题有任何疑问。

Reafirmamos la importancia fundamental de aplicar los instrumentos existentes y profundizar el desarrollo de las medidas nacionales y la cooperación internacional en asuntos penales, lo que incluye considerar la posibilidad de fortalecer e intensificar las medidas, en particular contra el delito cibernético, el blanqueo de dinero y el tráfico de bienes culturales, así como en materia de extradición, asistencia judicial recíproca y decomiso, recuperación y restitución del producto del delito.

我们重申实施现有文书并进一步拟订刑事事项家措施并开展际合作根本重要性,例如考虑加强和扩大有关措施,特别是打击电脑犯罪洗钱和贩运文化财产以及有关引渡、司法协助以及没收、收回和退还犯罪所得措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cibernético 的西班牙语例句

用户正在搜索


轮唱, 轮掣, 轮齿, 轮船, 轮船交货, 轮次, 轮到, 轮渡, 轮渡船, 轮番,

相似单词


cibercomercio, cibercultura, ciberdelincuencia, ciberespacio, cibernética, cibernético, ciberusuario, cibi, cibiaca, cibica,