La situación sobre el terreno en la comunidad israelí de Beit Hagai también es grave.
拜特哈盖伊犹人社区的当地局势也很严峻。
La situación sobre el terreno en la comunidad israelí de Beit Hagai también es grave.
拜特哈盖伊犹人社区的当地局势也很严峻。
Se presentó una situación positiva con respecto a la comunidad judía de Azerbaiyán.
有人谈到阿塞拜疆犹人社区出现的积极情况。
Los asentamientos judíos en la Ribera Occidental y en Gaza son ilegales.
西岸和加沙的犹人定居点是非法的。
Alude a un fenómeno demasiado conocido por los judíos de todo el mundo.
它是指全世界犹人都非常熟悉的一种现象。
Como dije, el pueblo judío tiene una memoria profunda.
正如我已提到的那样,犹人有很长久的记忆力。
El antisemitismo clásico tenía como objetivo negar al judío su lugar legítimo en la sociedad.
传统反犹的目标是拒绝承认犹
人在社会中的合法地位。
Al igual que el pueblo judío, el pueblo de Asia no olvidará ese capítulo de nuestra historia.
同犹人一样,受害的亚洲各国人民将永远铭记
段历史。
Floreció incluso en comunidades en que nunca vivieron judíos y fue un heraldo de la discriminación de otros.
即使在犹人从未生活
的社区里反犹
也在加剧,
是对其他人歧视的一种先兆。
De hecho, como proclama en su carta, Hamas tiene el propósito de eliminar de la región a todos los judíos.
的确,哈马斯决意扫除该地区所有的犹人,其宪章就大言不惭地表
一勃勃雄心。
Cada pulgada de tierra, cada colina, cada valle, cada riachuelo y cada roca está impregnado de historia judía, lleno de recuerdos.
每一寸土地,每一个山岗、山谷、每一条小河,每一块石头,都浸透着犹人的历史和回忆。
En primer lugar, el sacrificio del pueblo judío, que es un ejemplo dramático del daño que mutuamente los hombres nos podemos infligir.
首先是犹人的牺牲,
是一个可悲例子,它说明我们人类会彼此带来的伤害。
La multiplicación de las manifestaciones de odio y de incitación contra las comunidades, personas y lugares de culto judíos es censurable e injustificable.
憎恨和煽动反对犹社区、犹
人和宗教场所的行径增多,是可憎的且没有理由的。
Rendimos homenaje a los que lucharon en los guetos judíos y los que, poniendo en riesgo sus vidas, trataron de asistir a los judíos.
我们向那些在犹贫民窟开展抵抗行动的人以及向那些冒着生命危险协助犹
人的人致敬。
Algunos hechos recientes, relacionados con los asentamientos judíos ponen aún más de manifiesto la pérdida gradual de control de los palestinos sobre su territorio e identidad nacional.
巴勒斯坦人对其领土和民族特征逐渐失去控制,犹人定居点的最新发展进一步说明
一点。
El desmantelamiento de asentamientos judíos en partes de la Ribera Occidental y la Faja de Gaza, realizado como resultado de la presión internacional, es un acontecimiento positivo.
迫于国际压力而拆除西岸部分地区和加沙地带的犹人定居点是值得欢迎的一步。
Aproximadamente la mitad de los asentamientos judíos se ampliarán, y a los ciudadanos del Golán sirio ocupado se les sigue negando que lleven a cabo prácticas culturales tradicionales.
现有的犹人定居点中约有一半将加以扩大,被占领的叙利亚戈兰的公民依然被剥夺举办传统文化活动的权利。
Se combinan las imágenes deshumanizantes de los judíos con injurias que se remontan a la Europa del Medioevo y a las teorías nazis de la conspiración judía para dominar el mundo.
将冷酷无情的犹人形象与对犹
人的侮辱谩骂结合在一起,而后者可以上溯到欧洲中世纪和纳粹关于犹
人控制世界的阴谋论。
Debido al número relativamente reducido de cohabitaciones y al carácter tradicional de la sociedad, existe un número de reducido de nacimientos fuera del matrimonio, que representa el 3% de los nacimientos judíos.
由于同居者人数较少以及社会传统观念的存在,婚外怀孕现象并不多见,大约只占犹人出生率的3%。
Mantener viva la memoria de la Shoah y recuperar la amistad de los judíos en Israel, en Alemania y en todo el mundo, sigue siendo una tarea para las generaciones presentes y futuras de Alemania.
德国和全世界不忘纳粹浩劫并重新赢得以色列犹人的友谊,仍是德国目前和今后世代的一项任务。
Según un orador, el seminario sobre el antisemitismo era “una medida muy adecuada para llegar a una situación en la que los judíos de todas partes considerasen que las Naciones Unidas eran también su hogar”.
一位发言者说,关于反犹问题的讨论会是“朝向创造条件使各地的犹
人感到联合国也是他们根本的支柱迈进的一步。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La situación sobre el terreno en la comunidad israelí de Beit Hagai también es grave.
拜特哈盖伊犹太人社区当地局势也很严峻。
Se presentó una situación positiva con respecto a la comunidad judía de Azerbaiyán.
有人谈到阿塞拜疆犹太人社区出现积极情况。
Los asentamientos judíos en la Ribera Occidental y en Gaza son ilegales.
西岸和加沙犹太人定居点是非法
。
Alude a un fenómeno demasiado conocido por los judíos de todo el mundo.
它是指全世界犹太人都非常熟悉一种现象。
Como dije, el pueblo judío tiene una memoria profunda.
正如我已提到,犹太人有很长久
记忆力。
El antisemitismo clásico tenía como objetivo negar al judío su lugar legítimo en la sociedad.
传统反犹太主义目标是拒绝承认犹太人在社会中
合法地位。
Al igual que el pueblo judío, el pueblo de Asia no olvidará ese capítulo de nuestra historia.
同犹太人一,受害
亚洲各国人民将永远铭记这段历史。
Floreció incluso en comunidades en que nunca vivieron judíos y fue un heraldo de la discriminación de otros.
即使在犹太人从未生活社区里反犹太主义也在加剧,这是对其他人歧视
一种先兆。
De hecho, como proclama en su carta, Hamas tiene el propósito de eliminar de la región a todos los judíos.
确,哈马斯决意扫除该地区所有
犹太人,其宪章就大言不惭地表示了这一勃勃雄心。
Cada pulgada de tierra, cada colina, cada valle, cada riachuelo y cada roca está impregnado de historia judía, lleno de recuerdos.
一寸土地,
一个
岗、
、
一条小河,
一块石头,都浸透着犹太人
历史和回忆。
En primer lugar, el sacrificio del pueblo judío, que es un ejemplo dramático del daño que mutuamente los hombres nos podemos infligir.
首先是犹太人牺牲,这是一个可悲例子,它说明我们人类会彼此带来
伤害。
La multiplicación de las manifestaciones de odio y de incitación contra las comunidades, personas y lugares de culto judíos es censurable e injustificable.
憎恨和煽动反对犹太社区、犹太人和宗教场所行径增多,是可憎
且没有理由
。
Rendimos homenaje a los que lucharon en los guetos judíos y los que, poniendo en riesgo sus vidas, trataron de asistir a los judíos.
我们向些在犹太贫民窟开展抵抗行动
人以及向
些冒着生命危险协助犹太人
人致敬。
Algunos hechos recientes, relacionados con los asentamientos judíos ponen aún más de manifiesto la pérdida gradual de control de los palestinos sobre su territorio e identidad nacional.
巴勒斯坦人对其领土和民族特征逐渐失去控制,犹太人定居点最新发展进一步说明了这一点。
El desmantelamiento de asentamientos judíos en partes de la Ribera Occidental y la Faja de Gaza, realizado como resultado de la presión internacional, es un acontecimiento positivo.
迫于国际压力而拆除西岸部分地区和加沙地带犹太人定居点是值得欢迎
一步。
Aproximadamente la mitad de los asentamientos judíos se ampliarán, y a los ciudadanos del Golán sirio ocupado se les sigue negando que lleven a cabo prácticas culturales tradicionales.
现有犹太人定居点中约有一半将加以扩大,被占领
叙利亚戈兰
公民依然被剥夺举办传统文化活动
权利。
Se combinan las imágenes deshumanizantes de los judíos con injurias que se remontan a la Europa del Medioevo y a las teorías nazis de la conspiración judía para dominar el mundo.
将冷酷无情犹太人形象与对犹太人
侮辱谩骂结合在一起,而后者可以上溯到欧洲中世纪和纳粹关于犹太人控制世界
阴谋论。
Debido al número relativamente reducido de cohabitaciones y al carácter tradicional de la sociedad, existe un número de reducido de nacimientos fuera del matrimonio, que representa el 3% de los nacimientos judíos.
由于同居者人数较少以及社会传统观念存在,婚外怀孕现象并不多见,大约只占犹太人出生率
3%。
Mantener viva la memoria de la Shoah y recuperar la amistad de los judíos en Israel, en Alemania y en todo el mundo, sigue siendo una tarea para las generaciones presentes y futuras de Alemania.
德国和全世界不忘纳粹浩劫并重新赢得以色列犹太人友谊,仍是德国目前和今后世代
一项任务。
Según un orador, el seminario sobre el antisemitismo era “una medida muy adecuada para llegar a una situación en la que los judíos de todas partes considerasen que las Naciones Unidas eran también su hogar”.
一位发言者说,关于反犹太主义问题讨论会是“朝向创造条件使各地
犹太人感到联合国也是他们根本
支柱迈进
一步。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La situación sobre el terreno en la comunidad israelí de Beit Hagai también es grave.
拜特哈盖伊犹太人社区的当局势也很严峻。
Se presentó una situación positiva con respecto a la comunidad judía de Azerbaiyán.
有人谈到阿塞拜疆犹太人社区出现的积极情况。
Los asentamientos judíos en la Ribera Occidental y en Gaza son ilegales.
西岸和加沙的犹太人定居点是非法的。
Alude a un fenómeno demasiado conocido por los judíos de todo el mundo.
它是指全世界犹太人都非常熟悉的一种现象。
Como dije, el pueblo judío tiene una memoria profunda.
正如我已提到的那样,犹太人有很长久的记忆力。
El antisemitismo clásico tenía como objetivo negar al judío su lugar legítimo en la sociedad.
传统反犹太主义的目标是拒绝承认犹太人在社会中的合法。
Al igual que el pueblo judío, el pueblo de Asia no olvidará ese capítulo de nuestra historia.
犹太人一样,受害的亚洲各国人民将永远铭记这段历史。
Floreció incluso en comunidades en que nunca vivieron judíos y fue un heraldo de la discriminación de otros.
即使在犹太人从未生活的社区里反犹太主义也在加剧,这是对其他人歧视的一种先兆。
De hecho, como proclama en su carta, Hamas tiene el propósito de eliminar de la región a todos los judíos.
的确,哈马斯决意区所有的犹太人,其宪章就大言不惭
表示了这一勃勃雄心。
Cada pulgada de tierra, cada colina, cada valle, cada riachuelo y cada roca está impregnado de historia judía, lleno de recuerdos.
每一寸土,每一个山岗、山谷、每一条小河,每一块石头,都浸透着犹太人的历史和回忆。
En primer lugar, el sacrificio del pueblo judío, que es un ejemplo dramático del daño que mutuamente los hombres nos podemos infligir.
首先是犹太人的牺牲,这是一个可悲例子,它说明我们人类会彼此带来的伤害。
La multiplicación de las manifestaciones de odio y de incitación contra las comunidades, personas y lugares de culto judíos es censurable e injustificable.
憎恨和煽动反对犹太社区、犹太人和宗教场所的行径增多,是可憎的且没有理由的。
Rendimos homenaje a los que lucharon en los guetos judíos y los que, poniendo en riesgo sus vidas, trataron de asistir a los judíos.
我们向那些在犹太贫民窟开展抵抗行动的人以及向那些冒着生命危险协助犹太人的人致敬。
Algunos hechos recientes, relacionados con los asentamientos judíos ponen aún más de manifiesto la pérdida gradual de control de los palestinos sobre su territorio e identidad nacional.
巴勒斯坦人对其领土和民族特征逐渐失去控制,犹太人定居点的最新发展进一步说明了这一点。
El desmantelamiento de asentamientos judíos en partes de la Ribera Occidental y la Faja de Gaza, realizado como resultado de la presión internacional, es un acontecimiento positivo.
迫于国际压力而拆西岸部分
区和加沙
带的犹太人定居点是值得欢迎的一步。
Aproximadamente la mitad de los asentamientos judíos se ampliarán, y a los ciudadanos del Golán sirio ocupado se les sigue negando que lleven a cabo prácticas culturales tradicionales.
现有的犹太人定居点中约有一半将加以扩大,被占领的叙利亚戈兰的公民依然被剥夺举办传统文化活动的权利。
Se combinan las imágenes deshumanizantes de los judíos con injurias que se remontan a la Europa del Medioevo y a las teorías nazis de la conspiración judía para dominar el mundo.
将冷酷无情的犹太人形象与对犹太人的侮辱谩骂结合在一起,而后者可以上溯到欧洲中世纪和纳粹关于犹太人控制世界的阴谋论。
Debido al número relativamente reducido de cohabitaciones y al carácter tradicional de la sociedad, existe un número de reducido de nacimientos fuera del matrimonio, que representa el 3% de los nacimientos judíos.
由于居者人数较少以及社会传统观念的存在,婚外怀孕现象并不多见,大约只占犹太人出生率的3%。
Mantener viva la memoria de la Shoah y recuperar la amistad de los judíos en Israel, en Alemania y en todo el mundo, sigue siendo una tarea para las generaciones presentes y futuras de Alemania.
德国和全世界不忘纳粹浩劫并重新赢得以色列犹太人的友谊,仍是德国目前和今后世代的一项任务。
Según un orador, el seminario sobre el antisemitismo era “una medida muy adecuada para llegar a una situación en la que los judíos de todas partes considerasen que las Naciones Unidas eran también su hogar”.
一发言者说,关于反犹太主义问题的讨论会是“朝向创造条件使各
的犹太人感到联合国也是他们根本的支柱迈进的一步。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La situación sobre el terreno en la comunidad israelí de Beit Hagai también es grave.
拜特哈盖伊人社区的当地局势也很严峻。
Se presentó una situación positiva con respecto a la comunidad judía de Azerbaiyán.
有人谈到阿塞拜疆人社区出现的积极情况。
Los asentamientos judíos en la Ribera Occidental y en Gaza son ilegales.
西岸和加沙的人定居点是非法的。
Alude a un fenómeno demasiado conocido por los judíos de todo el mundo.
它是指全世界人都非常熟悉的一种现象。
Como dije, el pueblo judío tiene una memoria profunda.
正如我已提到的那样,人有很长久的记忆力。
El antisemitismo clásico tenía como objetivo negar al judío su lugar legítimo en la sociedad.
传统反主义的目标是拒绝承
人在社会中的合法地位。
Al igual que el pueblo judío, el pueblo de Asia no olvidará ese capítulo de nuestra historia.
同人一样,受害的亚洲各国人民将永远铭记这段历史。
Floreció incluso en comunidades en que nunca vivieron judíos y fue un heraldo de la discriminación de otros.
即使在人从未生活
的社区里反
主义也在加剧,这是对
他人歧视的一种先兆。
De hecho, como proclama en su carta, Hamas tiene el propósito de eliminar de la región a todos los judíos.
的确,哈马斯决意扫除该地区所有的人,
就大言不惭地表示了这一勃勃雄心。
Cada pulgada de tierra, cada colina, cada valle, cada riachuelo y cada roca está impregnado de historia judía, lleno de recuerdos.
每一寸土地,每一个山岗、山谷、每一条小河,每一块石头,都浸透着人的历史和回忆。
En primer lugar, el sacrificio del pueblo judío, que es un ejemplo dramático del daño que mutuamente los hombres nos podemos infligir.
首先是人的牺牲,这是一个可悲例子,它说明我们人类会彼此带来的伤害。
La multiplicación de las manifestaciones de odio y de incitación contra las comunidades, personas y lugares de culto judíos es censurable e injustificable.
憎恨和煽动反对社区、
人和宗教场所的行径增多,是可憎的且没有理由的。
Rendimos homenaje a los que lucharon en los guetos judíos y los que, poniendo en riesgo sus vidas, trataron de asistir a los judíos.
我们向那些在贫民窟开展抵抗行动的人以及向那些冒着生命危险协助
人的人致敬。
Algunos hechos recientes, relacionados con los asentamientos judíos ponen aún más de manifiesto la pérdida gradual de control de los palestinos sobre su territorio e identidad nacional.
巴勒斯坦人对领土和民族特征逐渐失去控制,
人定居点的最新发展进一步说明了这一点。
El desmantelamiento de asentamientos judíos en partes de la Ribera Occidental y la Faja de Gaza, realizado como resultado de la presión internacional, es un acontecimiento positivo.
迫于国际压力而拆除西岸部分地区和加沙地带的人定居点是值得欢迎的一步。
Aproximadamente la mitad de los asentamientos judíos se ampliarán, y a los ciudadanos del Golán sirio ocupado se les sigue negando que lleven a cabo prácticas culturales tradicionales.
现有的人定居点中约有一半将加以扩大,被占领的叙利亚戈兰的公民依然被剥夺举办传统文化活动的权利。
Se combinan las imágenes deshumanizantes de los judíos con injurias que se remontan a la Europa del Medioevo y a las teorías nazis de la conspiración judía para dominar el mundo.
将冷酷无情的人形象与对
人的侮辱谩骂结合在一起,而后者可以上溯到欧洲中世纪和纳粹关于
人控制世界的阴谋论。
Debido al número relativamente reducido de cohabitaciones y al carácter tradicional de la sociedad, existe un número de reducido de nacimientos fuera del matrimonio, que representa el 3% de los nacimientos judíos.
由于同居者人数较少以及社会传统观念的存在,婚外怀孕现象并不多见,大约只占人出生率的3%。
Mantener viva la memoria de la Shoah y recuperar la amistad de los judíos en Israel, en Alemania y en todo el mundo, sigue siendo una tarea para las generaciones presentes y futuras de Alemania.
德国和全世界不忘纳粹浩劫并重新赢得以色列人的友谊,仍是德国目前和今后世代的一项任务。
Según un orador, el seminario sobre el antisemitismo era “una medida muy adecuada para llegar a una situación en la que los judíos de todas partes considerasen que las Naciones Unidas eran también su hogar”.
一位发言者说,关于反主义问题的讨论会是“朝向创造条件使各地的
人感到联合国也是他们根本的支柱迈进的一步。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La situación sobre el terreno en la comunidad israelí de Beit Hagai también es grave.
拜特哈盖伊犹太社
的当地局势也很严峻。
Se presentó una situación positiva con respecto a la comunidad judía de Azerbaiyán.
有谈到阿塞拜疆犹太
社
出现的积极情况。
Los asentamientos judíos en la Ribera Occidental y en Gaza son ilegales.
西岸和加沙的犹太定居点是非法的。
Alude a un fenómeno demasiado conocido por los judíos de todo el mundo.
它是指全世界犹太都非常熟悉的一种现象。
Como dije, el pueblo judío tiene una memoria profunda.
正如我已提到的那样,犹太有很长久的记忆力。
El antisemitismo clásico tenía como objetivo negar al judío su lugar legítimo en la sociedad.
传统犹太主义的目标是拒绝承认犹太
在社会中的合法地位。
Al igual que el pueblo judío, el pueblo de Asia no olvidará ese capítulo de nuestra historia.
同犹太一样,受害的亚洲各国
民将永远铭记这段历史。
Floreció incluso en comunidades en que nunca vivieron judíos y fue un heraldo de la discriminación de otros.
即使在犹太生活
的社
犹太主义也在加剧,这是对其他
歧视的一种先兆。
De hecho, como proclama en su carta, Hamas tiene el propósito de eliminar de la región a todos los judíos.
的确,哈马斯决意扫除该地所有的犹太
,其宪章就大言不惭地表示了这一勃勃雄心。
Cada pulgada de tierra, cada colina, cada valle, cada riachuelo y cada roca está impregnado de historia judía, lleno de recuerdos.
每一寸土地,每一个山岗、山谷、每一条小河,每一块石头,都浸透着犹太的历史和回忆。
En primer lugar, el sacrificio del pueblo judío, que es un ejemplo dramático del daño que mutuamente los hombres nos podemos infligir.
首先是犹太的牺牲,这是一个可悲例子,它说明我们
类会彼此带来的伤害。
La multiplicación de las manifestaciones de odio y de incitación contra las comunidades, personas y lugares de culto judíos es censurable e injustificable.
憎恨和煽动对犹太社
、犹太
和宗教场所的行径增多,是可憎的且没有理由的。
Rendimos homenaje a los que lucharon en los guetos judíos y los que, poniendo en riesgo sus vidas, trataron de asistir a los judíos.
我们向那些在犹太贫民窟开展抵抗行动的以及向那些冒着生命危险协助犹太
的
致敬。
Algunos hechos recientes, relacionados con los asentamientos judíos ponen aún más de manifiesto la pérdida gradual de control de los palestinos sobre su territorio e identidad nacional.
巴勒斯坦对其领土和民族特征逐渐失去控制,犹太
定居点的最新发展进一步说明了这一点。
El desmantelamiento de asentamientos judíos en partes de la Ribera Occidental y la Faja de Gaza, realizado como resultado de la presión internacional, es un acontecimiento positivo.
迫于国际压力而拆除西岸部分地和加沙地带的犹太
定居点是值得欢迎的一步。
Aproximadamente la mitad de los asentamientos judíos se ampliarán, y a los ciudadanos del Golán sirio ocupado se les sigue negando que lleven a cabo prácticas culturales tradicionales.
现有的犹太定居点中约有一半将加以扩大,被占领的叙利亚戈兰的公民依然被剥夺举办传统文化活动的权利。
Se combinan las imágenes deshumanizantes de los judíos con injurias que se remontan a la Europa del Medioevo y a las teorías nazis de la conspiración judía para dominar el mundo.
将冷酷无情的犹太形象与对犹太
的侮辱谩骂结合在一起,而后者可以上溯到欧洲中世纪和纳粹关于犹太
控制世界的阴谋论。
Debido al número relativamente reducido de cohabitaciones y al carácter tradicional de la sociedad, existe un número de reducido de nacimientos fuera del matrimonio, que representa el 3% de los nacimientos judíos.
由于同居者数较少以及社会传统观念的存在,婚外怀孕现象并不多见,大约只占犹太
出生率的3%。
Mantener viva la memoria de la Shoah y recuperar la amistad de los judíos en Israel, en Alemania y en todo el mundo, sigue siendo una tarea para las generaciones presentes y futuras de Alemania.
德国和全世界不忘纳粹浩劫并重新赢得以色列犹太的友谊,仍是德国目前和今后世代的一项任务。
Según un orador, el seminario sobre el antisemitismo era “una medida muy adecuada para llegar a una situación en la que los judíos de todas partes considerasen que las Naciones Unidas eran también su hogar”.
一位发言者说,关于犹太主义问题的讨论会是“朝向创造条件使各地的犹太
感到联合国也是他们根本的支柱迈进的一步。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La situación sobre el terreno en la comunidad israelí de Beit Hagai también es grave.
拜特哈盖伊犹太人社区的当局势也很严峻。
Se presentó una situación positiva con respecto a la comunidad judía de Azerbaiyán.
有人谈到阿塞拜疆犹太人社区出现的积极情况。
Los asentamientos judíos en la Ribera Occidental y en Gaza son ilegales.
西岸和加沙的犹太人定居点非法的。
Alude a un fenómeno demasiado conocido por los judíos de todo el mundo.
它指全世界犹太人都非常熟悉的一种现象。
Como dije, el pueblo judío tiene una memoria profunda.
正如我已提到的那样,犹太人有很长久的记忆力。
El antisemitismo clásico tenía como objetivo negar al judío su lugar legítimo en la sociedad.
传统反犹太主义的拒绝承认犹太人在社会中的合法
位。
Al igual que el pueblo judío, el pueblo de Asia no olvidará ese capítulo de nuestra historia.
同犹太人一样,受害的亚洲各国人民将永远铭记这段历史。
Floreció incluso en comunidades en que nunca vivieron judíos y fue un heraldo de la discriminación de otros.
即使在犹太人从未生活的社区里反犹太主义也在加剧,这
对其他人歧视的一种先兆。
De hecho, como proclama en su carta, Hamas tiene el propósito de eliminar de la región a todos los judíos.
的确,哈马斯决意扫除该区所有的犹太人,其宪章就大言
表示了这一勃勃雄心。
Cada pulgada de tierra, cada colina, cada valle, cada riachuelo y cada roca está impregnado de historia judía, lleno de recuerdos.
每一寸土,每一个山岗、山谷、每一条小河,每一块石头,都浸透着犹太人的历史和回忆。
En primer lugar, el sacrificio del pueblo judío, que es un ejemplo dramático del daño que mutuamente los hombres nos podemos infligir.
首先犹太人的牺牲,这
一个可悲例子,它说明我们人类会彼此带来的伤害。
La multiplicación de las manifestaciones de odio y de incitación contra las comunidades, personas y lugares de culto judíos es censurable e injustificable.
憎恨和煽动反对犹太社区、犹太人和宗教场所的行径增多,可憎的且没有理由的。
Rendimos homenaje a los que lucharon en los guetos judíos y los que, poniendo en riesgo sus vidas, trataron de asistir a los judíos.
我们向那些在犹太贫民窟开展抵抗行动的人以及向那些冒着生命危险协助犹太人的人致敬。
Algunos hechos recientes, relacionados con los asentamientos judíos ponen aún más de manifiesto la pérdida gradual de control de los palestinos sobre su territorio e identidad nacional.
巴勒斯坦人对其领土和民族特征逐渐失去控制,犹太人定居点的最新发展进一步说明了这一点。
El desmantelamiento de asentamientos judíos en partes de la Ribera Occidental y la Faja de Gaza, realizado como resultado de la presión internacional, es un acontecimiento positivo.
迫于国际压力而拆除西岸部分区和加沙
带的犹太人定居点
值得欢迎的一步。
Aproximadamente la mitad de los asentamientos judíos se ampliarán, y a los ciudadanos del Golán sirio ocupado se les sigue negando que lleven a cabo prácticas culturales tradicionales.
现有的犹太人定居点中约有一半将加以扩大,被占领的叙利亚戈兰的公民依然被剥夺举办传统文化活动的权利。
Se combinan las imágenes deshumanizantes de los judíos con injurias que se remontan a la Europa del Medioevo y a las teorías nazis de la conspiración judía para dominar el mundo.
将冷酷无情的犹太人形象与对犹太人的侮辱谩骂结合在一起,而后者可以上溯到欧洲中世纪和纳粹关于犹太人控制世界的阴谋论。
Debido al número relativamente reducido de cohabitaciones y al carácter tradicional de la sociedad, existe un número de reducido de nacimientos fuera del matrimonio, que representa el 3% de los nacimientos judíos.
由于同居者人数较少以及社会传统观念的存在,婚外怀孕现象并多见,大约只占犹太人出生率的3%。
Mantener viva la memoria de la Shoah y recuperar la amistad de los judíos en Israel, en Alemania y en todo el mundo, sigue siendo una tarea para las generaciones presentes y futuras de Alemania.
德国和全世界忘纳粹浩劫并重新赢得以色列犹太人的友谊,仍
德国
前和今后世代的一项任务。
Según un orador, el seminario sobre el antisemitismo era “una medida muy adecuada para llegar a una situación en la que los judíos de todas partes considerasen que las Naciones Unidas eran también su hogar”.
一位发言者说,关于反犹太主义问题的讨论会“朝向创造条件使各
的犹太人感到联合国也
他们根本的支柱迈进的一步。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La situación sobre el terreno en la comunidad israelí de Beit Hagai también es grave.
拜特哈盖伊犹太人社区的当地局势也很严峻。
Se presentó una situación positiva con respecto a la comunidad judía de Azerbaiyán.
有人谈到阿塞拜疆犹太人社区出现的积极情况。
Los asentamientos judíos en la Ribera Occidental y en Gaza son ilegales.
西岸和加沙的犹太人定居点是非法的。
Alude a un fenómeno demasiado conocido por los judíos de todo el mundo.
它是指全世界犹太人都非常熟悉的一种现象。
Como dije, el pueblo judío tiene una memoria profunda.
正如我已提到的那样,犹太人有很长久的记忆力。
El antisemitismo clásico tenía como objetivo negar al judío su lugar legítimo en la sociedad.
传统反犹太主义的目标是拒绝承认犹太人在社会中的合法地位。
Al igual que el pueblo judío, el pueblo de Asia no olvidará ese capítulo de nuestra historia.
同犹太人一样,受害的亚洲各国人民将永远铭记这段历史。
Floreció incluso en comunidades en que nunca vivieron judíos y fue un heraldo de la discriminación de otros.
即使在犹太人从未生活的社区里反犹太主义也在加剧,这是对其他人歧视的一种先兆。
De hecho, como proclama en su carta, Hamas tiene el propósito de eliminar de la región a todos los judíos.
的确,哈马斯决意扫除该地区所有的犹太人,其宪章就大言不惭地表示了这一勃勃雄心。
Cada pulgada de tierra, cada colina, cada valle, cada riachuelo y cada roca está impregnado de historia judía, lleno de recuerdos.
每一寸土地,每一个山岗、山谷、每一条小河,每一块石头,都浸透着犹太人的历史和回忆。
En primer lugar, el sacrificio del pueblo judío, que es un ejemplo dramático del daño que mutuamente los hombres nos podemos infligir.
首先是犹太人的牺牲,这是一个可悲例子,它说明我们人类会彼此带来的伤害。
La multiplicación de las manifestaciones de odio y de incitación contra las comunidades, personas y lugares de culto judíos es censurable e injustificable.
憎恨和煽动反对犹太社区、犹太人和宗教场所的行径增多,是可憎的且有
由的。
Rendimos homenaje a los que lucharon en los guetos judíos y los que, poniendo en riesgo sus vidas, trataron de asistir a los judíos.
我们向那些在犹太贫民窟开展抵抗行动的人以及向那些冒着生命危险协助犹太人的人致敬。
Algunos hechos recientes, relacionados con los asentamientos judíos ponen aún más de manifiesto la pérdida gradual de control de los palestinos sobre su territorio e identidad nacional.
巴勒斯坦人对其领土和民族特征逐渐失去控制,犹太人定居点的最新发展进一步说明了这一点。
El desmantelamiento de asentamientos judíos en partes de la Ribera Occidental y la Faja de Gaza, realizado como resultado de la presión internacional, es un acontecimiento positivo.
迫于国际压力而拆除西岸部分地区和加沙地带的犹太人定居点是值得欢迎的一步。
Aproximadamente la mitad de los asentamientos judíos se ampliarán, y a los ciudadanos del Golán sirio ocupado se les sigue negando que lleven a cabo prácticas culturales tradicionales.
现有的犹太人定居点中约有一半将加以扩大,被占领的叙利亚戈兰的公民依然被剥夺举办传统文化活动的权利。
Se combinan las imágenes deshumanizantes de los judíos con injurias que se remontan a la Europa del Medioevo y a las teorías nazis de la conspiración judía para dominar el mundo.
将冷酷无情的犹太人形象与对犹太人的侮辱谩骂结合在一起,而后者可以上溯到欧洲中世纪和纳粹关于犹太人控制世界的阴谋论。
Debido al número relativamente reducido de cohabitaciones y al carácter tradicional de la sociedad, existe un número de reducido de nacimientos fuera del matrimonio, que representa el 3% de los nacimientos judíos.
由于同居者人数较少以及社会传统观念的存在,婚外怀孕现象并不多见,大约只占犹太人出生率的3%。
Mantener viva la memoria de la Shoah y recuperar la amistad de los judíos en Israel, en Alemania y en todo el mundo, sigue siendo una tarea para las generaciones presentes y futuras de Alemania.
德国和全世界不忘纳粹浩劫并重新赢得以色列犹太人的友谊,仍是德国目前和今后世代的一项任务。
Según un orador, el seminario sobre el antisemitismo era “una medida muy adecuada para llegar a una situación en la que los judíos de todas partes considerasen que las Naciones Unidas eran también su hogar”.
一位发言者说,关于反犹太主义问题的讨论会是“朝向创造条件使各地的犹太人感到联合国也是他们根本的支柱迈进的一步。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La situación sobre el terreno en la comunidad israelí de Beit Hagai también es grave.
拜特哈盖伊人社
的当地
很严峻。
Se presentó una situación positiva con respecto a la comunidad judía de Azerbaiyán.
有人谈到阿塞拜疆人社
出现的积极情况。
Los asentamientos judíos en la Ribera Occidental y en Gaza son ilegales.
西岸和加沙的人定居点是非法的。
Alude a un fenómeno demasiado conocido por los judíos de todo el mundo.
它是指全世界人都非常熟悉的一种现象。
Como dije, el pueblo judío tiene una memoria profunda.
正如我已提到的那样,人有很长久的记忆力。
El antisemitismo clásico tenía como objetivo negar al judío su lugar legítimo en la sociedad.
传统反主义的目标是拒绝承认
人在社会中的合法地位。
Al igual que el pueblo judío, el pueblo de Asia no olvidará ese capítulo de nuestra historia.
同人一样,受害的亚洲各国人民将永远铭记这段历史。
Floreció incluso en comunidades en que nunca vivieron judíos y fue un heraldo de la discriminación de otros.
即使在人从未生活
的社
里反
主义
在加剧,这是对其他人歧视的一种先兆。
De hecho, como proclama en su carta, Hamas tiene el propósito de eliminar de la región a todos los judíos.
的确,哈马斯决意扫除该地所有的
人,其宪章就大言不惭地表示了这一勃勃雄心。
Cada pulgada de tierra, cada colina, cada valle, cada riachuelo y cada roca está impregnado de historia judía, lleno de recuerdos.
每一寸土地,每一个山岗、山谷、每一条小河,每一块石头,都浸透着人的历史和回忆。
En primer lugar, el sacrificio del pueblo judío, que es un ejemplo dramático del daño que mutuamente los hombres nos podemos infligir.
首先是人的牺牲,这是一个可悲例子,它说明我们人类会彼此带来的伤害。
La multiplicación de las manifestaciones de odio y de incitación contra las comunidades, personas y lugares de culto judíos es censurable e injustificable.
憎恨和煽动反对社
、
人和宗教场所的行径增多,是可憎的且没有理由的。
Rendimos homenaje a los que lucharon en los guetos judíos y los que, poniendo en riesgo sus vidas, trataron de asistir a los judíos.
我们向那些在贫民窟开展抵抗行动的人以及向那些冒着生命危险协助
人的人致敬。
Algunos hechos recientes, relacionados con los asentamientos judíos ponen aún más de manifiesto la pérdida gradual de control de los palestinos sobre su territorio e identidad nacional.
巴勒斯坦人对其领土和民族特征逐渐失去控制,人定居点的最新发展进一步说明了这一点。
El desmantelamiento de asentamientos judíos en partes de la Ribera Occidental y la Faja de Gaza, realizado como resultado de la presión internacional, es un acontecimiento positivo.
迫于国际压力而拆除西岸部分地和加沙地带的
人定居点是值得欢迎的一步。
Aproximadamente la mitad de los asentamientos judíos se ampliarán, y a los ciudadanos del Golán sirio ocupado se les sigue negando que lleven a cabo prácticas culturales tradicionales.
现有的人定居点中约有一半将加以扩大,被占领的叙利亚戈兰的公民依然被剥夺举办传统文化活动的权利。
Se combinan las imágenes deshumanizantes de los judíos con injurias que se remontan a la Europa del Medioevo y a las teorías nazis de la conspiración judía para dominar el mundo.
将冷酷无情的人形象与对
人的侮辱谩骂结合在一起,而后者可以上溯到欧洲中世纪和纳粹关于
人控制世界的阴谋论。
Debido al número relativamente reducido de cohabitaciones y al carácter tradicional de la sociedad, existe un número de reducido de nacimientos fuera del matrimonio, que representa el 3% de los nacimientos judíos.
由于同居者人数较少以及社会传统观念的存在,婚外怀孕现象并不多见,大约只占人出生率的3%。
Mantener viva la memoria de la Shoah y recuperar la amistad de los judíos en Israel, en Alemania y en todo el mundo, sigue siendo una tarea para las generaciones presentes y futuras de Alemania.
德国和全世界不忘纳粹浩劫并重新赢得以色列人的友谊,仍是德国目前和今后世代的一项任务。
Según un orador, el seminario sobre el antisemitismo era “una medida muy adecuada para llegar a una situación en la que los judíos de todas partes considerasen que las Naciones Unidas eran también su hogar”.
一位发言者说,关于反主义问题的讨论会是“朝向创造条件使各地的
人感到联合国
是他们根本的支柱迈进的一步。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La situación sobre el terreno en la comunidad israelí de Beit Hagai también es grave.
拜特哈盖伊犹太人社区的当地局势也很严峻。
Se presentó una situación positiva con respecto a la comunidad judía de Azerbaiyán.
有人谈到阿塞拜疆犹太人社区出现的积极情况。
Los asentamientos judíos en la Ribera Occidental y en Gaza son ilegales.
西岸和加沙的犹太人定居点是非法的。
Alude a un fenómeno demasiado conocido por los judíos de todo el mundo.
它是指全世界犹太人都非常熟悉的一种现象。
Como dije, el pueblo judío tiene una memoria profunda.
正如到的那样,犹太人有很长久的记忆力。
El antisemitismo clásico tenía como objetivo negar al judío su lugar legítimo en la sociedad.
传统反犹太主义的目标是拒绝承认犹太人在社会中的合法地位。
Al igual que el pueblo judío, el pueblo de Asia no olvidará ese capítulo de nuestra historia.
同犹太人一样,受害的亚洲各国人民将永远铭记这段历史。
Floreció incluso en comunidades en que nunca vivieron judíos y fue un heraldo de la discriminación de otros.
即使在犹太人从未生活的社区里反犹太主义也在加剧,这是对其他人歧视的一种先兆。
De hecho, como proclama en su carta, Hamas tiene el propósito de eliminar de la región a todos los judíos.
的确,哈马斯决意扫除该地区所有的犹太人,其宪章就大言不惭地表示了这一勃勃雄心。
Cada pulgada de tierra, cada colina, cada valle, cada riachuelo y cada roca está impregnado de historia judía, lleno de recuerdos.
每一寸土地,每一个山岗、山谷、每一,每一块石头,都浸透着犹太人的历史和回忆。
En primer lugar, el sacrificio del pueblo judío, que es un ejemplo dramático del daño que mutuamente los hombres nos podemos infligir.
首先是犹太人的牺牲,这是一个可悲例子,它说明们人类会彼此带来的伤害。
La multiplicación de las manifestaciones de odio y de incitación contra las comunidades, personas y lugares de culto judíos es censurable e injustificable.
憎恨和煽动反对犹太社区、犹太人和宗教场所的行径增多,是可憎的且没有理由的。
Rendimos homenaje a los que lucharon en los guetos judíos y los que, poniendo en riesgo sus vidas, trataron de asistir a los judíos.
们向那些在犹太贫民窟开展抵抗行动的人以及向那些冒着生命危险协助犹太人的人致敬。
Algunos hechos recientes, relacionados con los asentamientos judíos ponen aún más de manifiesto la pérdida gradual de control de los palestinos sobre su territorio e identidad nacional.
巴勒斯坦人对其领土和民族特征逐渐失去控制,犹太人定居点的最新发展进一步说明了这一点。
El desmantelamiento de asentamientos judíos en partes de la Ribera Occidental y la Faja de Gaza, realizado como resultado de la presión internacional, es un acontecimiento positivo.
迫于国际压力而拆除西岸部分地区和加沙地带的犹太人定居点是值得欢迎的一步。
Aproximadamente la mitad de los asentamientos judíos se ampliarán, y a los ciudadanos del Golán sirio ocupado se les sigue negando que lleven a cabo prácticas culturales tradicionales.
现有的犹太人定居点中约有一半将加以扩大,被占领的叙利亚戈兰的公民依然被剥夺举办传统文化活动的权利。
Se combinan las imágenes deshumanizantes de los judíos con injurias que se remontan a la Europa del Medioevo y a las teorías nazis de la conspiración judía para dominar el mundo.
将冷酷无情的犹太人形象与对犹太人的侮辱谩骂结合在一起,而后者可以上溯到欧洲中世纪和纳粹关于犹太人控制世界的阴谋论。
Debido al número relativamente reducido de cohabitaciones y al carácter tradicional de la sociedad, existe un número de reducido de nacimientos fuera del matrimonio, que representa el 3% de los nacimientos judíos.
由于同居者人数较少以及社会传统观念的存在,婚外怀孕现象并不多见,大约只占犹太人出生率的3%。
Mantener viva la memoria de la Shoah y recuperar la amistad de los judíos en Israel, en Alemania y en todo el mundo, sigue siendo una tarea para las generaciones presentes y futuras de Alemania.
德国和全世界不忘纳粹浩劫并重新赢得以色列犹太人的友谊,仍是德国目前和今后世代的一项任务。
Según un orador, el seminario sobre el antisemitismo era “una medida muy adecuada para llegar a una situación en la que los judíos de todas partes considerasen que las Naciones Unidas eran también su hogar”.
一位发言者说,关于反犹太主义问题的讨论会是“朝向创造件使各地的犹太人感到联合国也是他们根本的支柱迈进的一步。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
La situación sobre el terreno en la comunidad israelí de Beit Hagai también es grave.
拜特哈盖伊犹太人社区当
局势也很严峻。
Se presentó una situación positiva con respecto a la comunidad judía de Azerbaiyán.
有人谈到阿塞拜疆犹太人社区出现积极情况。
Los asentamientos judíos en la Ribera Occidental y en Gaza son ilegales.
西岸和加沙犹太人定居点是非法
。
Alude a un fenómeno demasiado conocido por los judíos de todo el mundo.
它是指全世界犹太人都非常熟悉一种现象。
Como dije, el pueblo judío tiene una memoria profunda.
正如我已提到那样,犹太人有很长久
记忆力。
El antisemitismo clásico tenía como objetivo negar al judío su lugar legítimo en la sociedad.
传统反犹太主义是拒绝承认犹太人在社会中
合法
位。
Al igual que el pueblo judío, el pueblo de Asia no olvidará ese capítulo de nuestra historia.
同犹太人一样,受害亚洲各国人民将永远铭记这段历史。
Floreció incluso en comunidades en que nunca vivieron judíos y fue un heraldo de la discriminación de otros.
即使在犹太人从未生活社区里反犹太主义也在加剧,这是对其他人歧视
一种先兆。
De hecho, como proclama en su carta, Hamas tiene el propósito de eliminar de la región a todos los judíos.
确,哈马斯决意扫除该
区所有
犹太人,其宪章就大言不
示了这一勃勃雄心。
Cada pulgada de tierra, cada colina, cada valle, cada riachuelo y cada roca está impregnado de historia judía, lleno de recuerdos.
每一寸土,每一个山岗、山谷、每一条小河,每一块石头,都浸透着犹太人
历史和回忆。
En primer lugar, el sacrificio del pueblo judío, que es un ejemplo dramático del daño que mutuamente los hombres nos podemos infligir.
首先是犹太人牺牲,这是一个可悲例子,它说明我们人类会彼此带来
伤害。
La multiplicación de las manifestaciones de odio y de incitación contra las comunidades, personas y lugares de culto judíos es censurable e injustificable.
憎恨和煽动反对犹太社区、犹太人和宗教场所行径增多,是可憎
且没有理由
。
Rendimos homenaje a los que lucharon en los guetos judíos y los que, poniendo en riesgo sus vidas, trataron de asistir a los judíos.
我们向那些在犹太贫民窟开展抵抗行动人以及向那些冒着生命危险协助犹太人
人致敬。
Algunos hechos recientes, relacionados con los asentamientos judíos ponen aún más de manifiesto la pérdida gradual de control de los palestinos sobre su territorio e identidad nacional.
巴勒斯坦人对其领土和民族特征逐渐失去控制,犹太人定居点最新发展进一步说明了这一点。
El desmantelamiento de asentamientos judíos en partes de la Ribera Occidental y la Faja de Gaza, realizado como resultado de la presión internacional, es un acontecimiento positivo.
迫于国际压力而拆除西岸部分区和加沙
带
犹太人定居点是值得欢迎
一步。
Aproximadamente la mitad de los asentamientos judíos se ampliarán, y a los ciudadanos del Golán sirio ocupado se les sigue negando que lleven a cabo prácticas culturales tradicionales.
现有犹太人定居点中约有一半将加以扩大,被占领
叙利亚戈兰
公民依然被剥夺举办传统文化活动
权利。
Se combinan las imágenes deshumanizantes de los judíos con injurias que se remontan a la Europa del Medioevo y a las teorías nazis de la conspiración judía para dominar el mundo.
将冷酷无情犹太人形象与对犹太人
侮辱谩骂结合在一起,而后者可以上溯到欧洲中世纪和纳粹关于犹太人控制世界
阴谋论。
Debido al número relativamente reducido de cohabitaciones y al carácter tradicional de la sociedad, existe un número de reducido de nacimientos fuera del matrimonio, que representa el 3% de los nacimientos judíos.
由于同居者人数较少以及社会传统观念存在,婚外怀孕现象并不多见,大约只占犹太人出生率
3%。
Mantener viva la memoria de la Shoah y recuperar la amistad de los judíos en Israel, en Alemania y en todo el mundo, sigue siendo una tarea para las generaciones presentes y futuras de Alemania.
德国和全世界不忘纳粹浩劫并重新赢得以色列犹太人友谊,仍是德国
前和今后世代
一项任务。
Según un orador, el seminario sobre el antisemitismo era “una medida muy adecuada para llegar a una situación en la que los judíos de todas partes considerasen que las Naciones Unidas eran también su hogar”.
一位发言者说,关于反犹太主义问题讨论会是“朝向创造条件使各
犹太人感到联合国也是他们根本
支柱迈进
一步。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其
达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。