El informe concluye con una serie de posibles medidas futuras.
最后本报告论及未来行动所牵涉的一系列问题。
implicar; comprometer; influir sobre
El informe concluye con una serie de posibles medidas futuras.
最后本报告论及未来行动所牵涉的一系列问题。
Confía en que en este futuro no tendrán cabida las armas de destrucción en masa.
我们相信,这一未来将不再牵涉大规模毁灭性武器。
Además de las 26 personas cuyos juicios han concluido, se están tramitando 10 juicios contra 26 acusados.
除了已经结案的二十六人外,另有十项审判牵涉二十六名被告。
Éstos en su mayoría eran civiles, aunque en algunos casos también estuvieron implicados militares y grupos armados.
大部分案犯是平民,然而有些案件也牵涉军方和武装团伙。
Se reconoció que la habilitación no sólo involucra la redistribución del poder sino también de los recursos.
与会者,授权不仅牵涉
权力的重新分配,还涉及资源的重新分配。
Tales tráficos revisten dimensión internacional y en ellos están involucrados muchos ciudadanos de miembros de la comunidad internacional.
这些贩卖活动涉及一个国际方面的
素,牵涉
国际社会许多成员的国民。
Las cuestiones múltiples se refieren a los casos relativos a dos o más de estas categorías, o cuestiones transversales.
多层面问题包括牵涉上述两个或两个以上类别的问题或
领域的问题。
Muchas de las violaciones no se denuncian por miedo a represalias o por falta de confianza en el sistema judicial.
大多数肇事者未被起诉,特别是牵涉军队时。
Sin embargo, esas intenciones en la cúpula, desde luego, no se han filtrado a todos los niveles de las instituciones.
然而,最上层的这种意图不一定了所牵涉机构的
阶层。
Sin embargo, la prevención del conflicto los excede e involucra a todos los actores sociales, no solamente a los gobiernos.
然而,预防冲突超出国家一级,牵涉社会中的所有行动者,不仅仅是政府。
En esas actividades intervienen muchas y distintas organizaciones, prioridades, grupos de presión, calendarios, fuentes de financiación y limitaciones de recursos.
这些活动牵涉许多不同的组织优先事项、支持群体、时标、供资来源以及资源限制等诸多方面。
El éxito de la retirada de Israel es de suma importancia y todas las partes tienen interés en que se logre.
以色列脱离接触的成功是最为重要的。 这牵涉所有
方的重要利益。
Estoy seguro de que las autoridades terminarán por determinar quiénes han sido los perpetradores y cuáles han sido las organizaciones involucradas.
我相信,当局最终将能够查出这些行为的肇事者以及所牵涉的组织。
Por el bien de ellos, no por el de los Miembros ni por el mío, es tan importante este programa de reforma.
这一改革纲领之所以事关重大,不是为牵涉
成员们或牵涉
我,而是
为牵涉
他们。
Este concepto no se ha aplicado plenamente aún debido a su vinculación con el sistema mundial de control del acceso, cuya adopción se ha pospuesto.
这一设想尚未得完全实施,
为这牵涉
已经推迟实施的全面入口控制系统。
Además de los 25 acusados cuyos juicios han concluido, se están tramitando nueve juicios contra 25 detenidos en el centro de detención de las Naciones Unidas en Arusha.
除了已经结案的二十五名被告人外,另有九项审判牵涉阿鲁沙联合国拘留所的二十五名被拘留者。
En relación con la explosión que se produjo en un club nocturno de Tel Aviv, las autoridades sirias correspondientes han rechazado toda participación de Siria en el asunto.
关于特拉维夫夜总会爆炸一事,叙利亚有关当局已否叙利亚牵涉其中。
Es importante que nos ajustemos al calendario establecido en la resolución 1546 (2004), pero en este caso hay mucho en juego para apresurarnos a producir una carta inacabada e inviable.
我们坚守第1546(2004)号决议规定的时间表是重要的,但是这一次牵涉太大的利害关系,不能仓促通过一项未完成或不可行的宪法。
En éste mismo período, se formularon 9 denuncias ante la Procuraduría General de la República (PGR) por hechos probablemente constitutivos de delito de los que participaron 27 servidores públicos y 6 particulares.
在同一期间,合众国总检察长办公室收了9起对可能构成侵犯的行为的投诉;牵涉
27名公务人员和6名个人。
Las medidas de protección, conservación y ordenación deben incluirse en el alcance de los proyectos de artículo sólo si afectan a los derechos de utilización de otros Estados del acuífero.
保护、保全和管理措施只有在牵涉其他含水层国家的利用权利时,才应该属于条款草案的范畴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
implicar; comprometer; influir sobre
El informe concluye con una serie de posibles medidas futuras.
最后本报告论及未来行动所牵涉的一系列问题。
Confía en que en este futuro no tendrán cabida las armas de destrucción en masa.
我们相信,这一未来将不再牵涉到大规模毁器。
Además de las 26 personas cuyos juicios han concluido, se están tramitando 10 juicios contra 26 acusados.
除了已经结案的二十六人外,另有十项审判牵涉到二十六名被告。
Éstos en su mayoría eran civiles, aunque en algunos casos también estuvieron implicados militares y grupos armados.
大部分案犯是平民,然而有些案件也牵涉到军方和装团伙。
Se reconoció que la habilitación no sólo involucra la redistribución del poder sino también de los recursos.
与会者认识到,授权不仅牵涉到权力的重新分配,还涉及资源的重新分配。
Tales tráficos revisten dimensión internacional y en ellos están involucrados muchos ciudadanos de miembros de la comunidad internacional.
这些贩卖活动涉及到一个际方面的
素,牵涉到
际社会许多成员的
民。
Las cuestiones múltiples se refieren a los casos relativos a dos o más de estas categorías, o cuestiones transversales.
多层面问题包括牵涉到上述两个或两个以上类别的问题或贯穿各领域的问题。
Muchas de las violaciones no se denuncian por miedo a represalias o por falta de confianza en el sistema judicial.
大多数肇事者未被起诉,特别是牵涉到军队时。
Sin embargo, esas intenciones en la cúpula, desde luego, no se han filtrado a todos los niveles de las instituciones.
然而,最上层的这种意图不一定贯穿到了所牵涉机构的各阶层。
Sin embargo, la prevención del conflicto los excede e involucra a todos los actores sociales, no solamente a los gobiernos.
然而,预防冲突家一级,牵涉到社会中的所有行动者,不仅仅是政府。
En esas actividades intervienen muchas y distintas organizaciones, prioridades, grupos de presión, calendarios, fuentes de financiación y limitaciones de recursos.
这些活动牵涉许多不同的组织优先事项、支持群体、时标、供资来源以及资源限制等诸多方面。
El éxito de la retirada de Israel es de suma importancia y todas las partes tienen interés en que se logre.
以色列脱离接触的成功是最为重要的。 这牵涉到所有各方的重要利益。
Estoy seguro de que las autoridades terminarán por determinar quiénes han sido los perpetradores y cuáles han sido las organizaciones involucradas.
我相信,当局最终将能够查这些行为的肇事者以及所牵涉的组织。
Por el bien de ellos, no por el de los Miembros ni por el mío, es tan importante este programa de reforma.
这一改革纲领之所以事关重大,不是为牵涉到成员们或牵涉到我,而是
为牵涉到他们。
Este concepto no se ha aplicado plenamente aún debido a su vinculación con el sistema mundial de control del acceso, cuya adopción se ha pospuesto.
这一设想尚未得到完全实施,为这牵涉到已经推迟实施的全面入口控制系统。
Además de los 25 acusados cuyos juicios han concluido, se están tramitando nueve juicios contra 25 detenidos en el centro de detención de las Naciones Unidas en Arusha.
除了已经结案的二十五名被告人外,另有九项审判牵涉到阿鲁沙联合拘留所的二十五名被拘留者。
En relación con la explosión que se produjo en un club nocturno de Tel Aviv, las autoridades sirias correspondientes han rechazado toda participación de Siria en el asunto.
关于特拉维夫夜总会爆炸一事,叙利亚有关当局已否认叙利亚牵涉其中。
Es importante que nos ajustemos al calendario establecido en la resolución 1546 (2004), pero en este caso hay mucho en juego para apresurarnos a producir una carta inacabada e inviable.
我们坚守第1546(2004)号决议规定的时间表是重要的,但是这一次牵涉到太大的利害关系,不能仓促通过一项未完成或不可行的宪法。
En éste mismo período, se formularon 9 denuncias ante la Procuraduría General de la República (PGR) por hechos probablemente constitutivos de delito de los que participaron 27 servidores públicos y 6 particulares.
在同一期间,合众总检察长办公室收到了9起对可能构成侵犯的行为的投诉;牵涉到27名公务人员和6名个人。
Las medidas de protección, conservación y ordenación deben incluirse en el alcance de los proyectos de artículo sólo si afectan a los derechos de utilización de otros Estados del acuífero.
保护、保全和管理措施只有在牵涉到其他含水层家的利用权利时,才应该属于条款草案的范畴。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
implicar; comprometer; influir sobre
El informe concluye con una serie de posibles medidas futuras.
最后本报告论及未来行动所的一系列问题。
Confía en que en este futuro no tendrán cabida las armas de destrucción en masa.
我们相信,这一未来将不再规模毁灭性武器。
Además de las 26 personas cuyos juicios han concluido, se están tramitando 10 juicios contra 26 acusados.
除了已经结案的二十六人外,另有十项审判二十六名被告。
Éstos en su mayoría eran civiles, aunque en algunos casos también estuvieron implicados militares y grupos armados.
部分案犯是平民,然而有些案件也
军方和武装团伙。
Se reconoció que la habilitación no sólo involucra la redistribución del poder sino también de los recursos.
与会者认识,授权不仅
权力的重新分配,还
及资源的重新分配。
Tales tráficos revisten dimensión internacional y en ellos están involucrados muchos ciudadanos de miembros de la comunidad internacional.
这些贩卖活动及
一个国际方面的
素,
国际社会许多成员的国民。
Las cuestiones múltiples se refieren a los casos relativos a dos o más de estas categorías, o cuestiones transversales.
多层面问题包括上述两个或两个以上类别的问题或贯穿各领域的问题。
Muchas de las violaciones no se denuncian por miedo a represalias o por falta de confianza en el sistema judicial.
多数肇事者未被起诉,特别是
军队时。
Sin embargo, esas intenciones en la cúpula, desde luego, no se han filtrado a todos los niveles de las instituciones.
然而,最上层的这种意图不一定贯穿了所
机构的各阶层。
Sin embargo, la prevención del conflicto los excede e involucra a todos los actores sociales, no solamente a los gobiernos.
然而,预防冲突超出国家一级,社会中的所有行动者,不仅仅是政府。
En esas actividades intervienen muchas y distintas organizaciones, prioridades, grupos de presión, calendarios, fuentes de financiación y limitaciones de recursos.
这些活动许多不同的组织优先事项、支持群体、时标、供资来源以及资源限制等诸多方面。
El éxito de la retirada de Israel es de suma importancia y todas las partes tienen interés en que se logre.
以色列脱离接触的成功是最为重要的。 这所有各方的重要利益。
Estoy seguro de que las autoridades terminarán por determinar quiénes han sido los perpetradores y cuáles han sido las organizaciones involucradas.
我相信,当局最终将能够查出这些行为的肇事者以及所的组织。
Por el bien de ellos, no por el de los Miembros ni por el mío, es tan importante este programa de reforma.
这一改革纲领之所以事关重,不是
为
成员们或
我,而是
为
他们。
Este concepto no se ha aplicado plenamente aún debido a su vinculación con el sistema mundial de control del acceso, cuya adopción se ha pospuesto.
这一设想尚未得完全实施,
为这
已经推迟实施的全面入口控制系统。
Además de los 25 acusados cuyos juicios han concluido, se están tramitando nueve juicios contra 25 detenidos en el centro de detención de las Naciones Unidas en Arusha.
除了已经结案的二十五名被告人外,另有九项审判阿鲁沙联合国拘留所的二十五名被拘留者。
En relación con la explosión que se produjo en un club nocturno de Tel Aviv, las autoridades sirias correspondientes han rechazado toda participación de Siria en el asunto.
关于特拉维夫夜总会爆炸一事,叙利亚有关当局已否认叙利亚其中。
Es importante que nos ajustemos al calendario establecido en la resolución 1546 (2004), pero en este caso hay mucho en juego para apresurarnos a producir una carta inacabada e inviable.
我们坚守第1546(2004)号决议规定的时间表是重要的,但是这一次太
的利害关系,不能仓促通过一项未完成或不可行的宪法。
En éste mismo período, se formularon 9 denuncias ante la Procuraduría General de la República (PGR) por hechos probablemente constitutivos de delito de los que participaron 27 servidores públicos y 6 particulares.
在同一期间,合众国总检察长办公室收了9起对可能构成侵犯的行为的投诉;
27名公务人员和6名个人。
Las medidas de protección, conservación y ordenación deben incluirse en el alcance de los proyectos de artículo sólo si afectan a los derechos de utilización de otros Estados del acuífero.
保护、保全和管理措施只有在其他含水层国家的利用权利时,才应该属于条款草案的范畴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
implicar; comprometer; influir sobre
El informe concluye con una serie de posibles medidas futuras.
最后本报告论及未来行动所牵涉的一系列问题。
Confía en que en este futuro no tendrán cabida las armas de destrucción en masa.
我们相信,这一未来将不再牵涉到大规模毁灭性武器。
Además de las 26 personas cuyos juicios han concluido, se están tramitando 10 juicios contra 26 acusados.
除了已经结案的二十六人外,另有十项审判牵涉到二十六名被告。
Éstos en su mayoría eran civiles, aunque en algunos casos también estuvieron implicados militares y grupos armados.
大部分案犯是平民,然而有些案件也牵涉到军方和武装团伙。
Se reconoció que la habilitación no sólo involucra la redistribución del poder sino también de los recursos.
与会者认识到,授权不仅牵涉到权力的重新分配,还涉及资源的重新分配。
Tales tráficos revisten dimensión internacional y en ellos están involucrados muchos ciudadanos de miembros de la comunidad internacional.
这些贩卖活动涉及到一个国际方面的素,牵涉到国际社会许多成员的国民。
Las cuestiones múltiples se refieren a los casos relativos a dos o más de estas categorías, o cuestiones transversales.
多层面问题包括牵涉到上述两个或两个以上类别的问题或贯穿各领域的问题。
Muchas de las violaciones no se denuncian por miedo a represalias o por falta de confianza en el sistema judicial.
大多数肇事者未被起诉,特别是牵涉到军队。
Sin embargo, esas intenciones en la cúpula, desde luego, no se han filtrado a todos los niveles de las instituciones.
然而,最上层的这种意图不一定贯穿到了所牵涉机构的各阶层。
Sin embargo, la prevención del conflicto los excede e involucra a todos los actores sociales, no solamente a los gobiernos.
然而,预防冲突超出国家一级,牵涉到社会中的所有行动者,不仅仅是政府。
En esas actividades intervienen muchas y distintas organizaciones, prioridades, grupos de presión, calendarios, fuentes de financiación y limitaciones de recursos.
这些活动牵涉许多不同的组织优先事项、支持、
标、供资来源以及资源限制等诸多方面。
El éxito de la retirada de Israel es de suma importancia y todas las partes tienen interés en que se logre.
以色列脱离接触的成功是最为重要的。 这牵涉到所有各方的重要利益。
Estoy seguro de que las autoridades terminarán por determinar quiénes han sido los perpetradores y cuáles han sido las organizaciones involucradas.
我相信,当局最终将能够查出这些行为的肇事者以及所牵涉的组织。
Por el bien de ellos, no por el de los Miembros ni por el mío, es tan importante este programa de reforma.
这一改革纲领之所以事关重大,不是为牵涉到成员们或牵涉到我,而是
为牵涉到他们。
Este concepto no se ha aplicado plenamente aún debido a su vinculación con el sistema mundial de control del acceso, cuya adopción se ha pospuesto.
这一设想尚未得到完全实施,为这牵涉到已经推迟实施的全面入口控制系统。
Además de los 25 acusados cuyos juicios han concluido, se están tramitando nueve juicios contra 25 detenidos en el centro de detención de las Naciones Unidas en Arusha.
除了已经结案的二十五名被告人外,另有九项审判牵涉到阿鲁沙联合国拘留所的二十五名被拘留者。
En relación con la explosión que se produjo en un club nocturno de Tel Aviv, las autoridades sirias correspondientes han rechazado toda participación de Siria en el asunto.
关于特拉维夫夜总会爆炸一事,叙利亚有关当局已否认叙利亚牵涉其中。
Es importante que nos ajustemos al calendario establecido en la resolución 1546 (2004), pero en este caso hay mucho en juego para apresurarnos a producir una carta inacabada e inviable.
我们坚守第1546(2004)号决议规定的间表是重要的,但是这一次牵涉到太大的利害关系,不能仓促通过一项未完成或不可行的宪法。
En éste mismo período, se formularon 9 denuncias ante la Procuraduría General de la República (PGR) por hechos probablemente constitutivos de delito de los que participaron 27 servidores públicos y 6 particulares.
在同一期间,合众国总检察长办公室收到了9起对可能构成侵犯的行为的投诉;牵涉到27名公务人员和6名个人。
Las medidas de protección, conservación y ordenación deben incluirse en el alcance de los proyectos de artículo sólo si afectan a los derechos de utilización de otros Estados del acuífero.
保护、保全和管理措施只有在牵涉到其他含水层国家的利用权利,才应该属于条款草案的范畴。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
implicar; comprometer; influir sobre
El informe concluye con una serie de posibles medidas futuras.
最后本报告论未来行动所牵
的一系列问题。
Confía en que en este futuro no tendrán cabida las armas de destrucción en masa.
我们相信,这一未来将不再牵大规模毁灭性武器。
Además de las 26 personas cuyos juicios han concluido, se están tramitando 10 juicios contra 26 acusados.
除了已经结案的二十六人外,另有十项审判牵二十六名被告。
Éstos en su mayoría eran civiles, aunque en algunos casos también estuvieron implicados militares y grupos armados.
大部分案犯是平民,然而有些案件也牵军方和武装团伙。
Se reconoció que la habilitación no sólo involucra la redistribución del poder sino también de los recursos.
与会者认识,授权不仅牵
权力的重新分配,
资源的重新分配。
Tales tráficos revisten dimensión internacional y en ellos están involucrados muchos ciudadanos de miembros de la comunidad internacional.
这些贩卖活动一个国际方面的
素,牵
国际社会许多成员的国民。
Las cuestiones múltiples se refieren a los casos relativos a dos o más de estas categorías, o cuestiones transversales.
多层面问题包括牵述两个或两个以
类别的问题或贯穿各领域的问题。
Muchas de las violaciones no se denuncian por miedo a represalias o por falta de confianza en el sistema judicial.
大多数肇事者未被起诉,特别是牵军队时。
Sin embargo, esas intenciones en la cúpula, desde luego, no se han filtrado a todos los niveles de las instituciones.
然而,最层的这种意图不一定贯穿
了所牵
机构的各阶层。
Sin embargo, la prevención del conflicto los excede e involucra a todos los actores sociales, no solamente a los gobiernos.
然而,预防冲突超出国家一级,牵社会中的所有行动者,不仅仅是政府。
En esas actividades intervienen muchas y distintas organizaciones, prioridades, grupos de presión, calendarios, fuentes de financiación y limitaciones de recursos.
这些活动牵许多不同的组织优先事项、支持群体、时标、供资来源以
资源限制等诸多方面。
El éxito de la retirada de Israel es de suma importancia y todas las partes tienen interés en que se logre.
以色列脱离接触的成功是最为重要的。 这牵所有各方的重要利益。
Estoy seguro de que las autoridades terminarán por determinar quiénes han sido los perpetradores y cuáles han sido las organizaciones involucradas.
我相信,当局最终将能够查出这些行为的肇事者以所牵
的组织。
Por el bien de ellos, no por el de los Miembros ni por el mío, es tan importante este programa de reforma.
这一改革纲领之所以事关重大,不是为牵
成员们或牵
我,而是
为牵
他们。
Este concepto no se ha aplicado plenamente aún debido a su vinculación con el sistema mundial de control del acceso, cuya adopción se ha pospuesto.
这一设想尚未得完全实施,
为这牵
已经推迟实施的全面入口控制系统。
Además de los 25 acusados cuyos juicios han concluido, se están tramitando nueve juicios contra 25 detenidos en el centro de detención de las Naciones Unidas en Arusha.
除了已经结案的二十五名被告人外,另有九项审判牵阿鲁沙联合国拘留所的二十五名被拘留者。
En relación con la explosión que se produjo en un club nocturno de Tel Aviv, las autoridades sirias correspondientes han rechazado toda participación de Siria en el asunto.
关于特拉维夫夜总会爆炸一事,叙利亚有关当局已否认叙利亚牵其中。
Es importante que nos ajustemos al calendario establecido en la resolución 1546 (2004), pero en este caso hay mucho en juego para apresurarnos a producir una carta inacabada e inviable.
我们坚守第1546(2004)号决议规定的时间表是重要的,但是这一次牵太大的利害关系,不能仓促通过一项未完成或不可行的宪法。
En éste mismo período, se formularon 9 denuncias ante la Procuraduría General de la República (PGR) por hechos probablemente constitutivos de delito de los que participaron 27 servidores públicos y 6 particulares.
在同一期间,合众国总检察长办公室收了9起对可能构成侵犯的行为的投诉;牵
27名公务人员和6名个人。
Las medidas de protección, conservación y ordenación deben incluirse en el alcance de los proyectos de artículo sólo si afectan a los derechos de utilización de otros Estados del acuífero.
保护、保全和管理措施只有在牵其他含水层国家的利用权利时,才应该属于条款草案的范畴。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
implicar; comprometer; influir sobre
El informe concluye con una serie de posibles medidas futuras.
最后本报告论及未来行动所牵涉的一系列问题。
Confía en que en este futuro no tendrán cabida las armas de destrucción en masa.
我们相信,这一未来将不再牵涉到大规模毁灭性武器。
Además de las 26 personas cuyos juicios han concluido, se están tramitando 10 juicios contra 26 acusados.
除结案的二十六人外,另有十项审判牵涉到二十六名被告。
Éstos en su mayoría eran civiles, aunque en algunos casos también estuvieron implicados militares y grupos armados.
大部分案犯是平民,然有些案件也牵涉到军方和武装团伙。
Se reconoció que la habilitación no sólo involucra la redistribución del poder sino también de los recursos.
与会者认识到,授权不仅牵涉到权力的重新分配,还涉及资源的重新分配。
Tales tráficos revisten dimensión internacional y en ellos están involucrados muchos ciudadanos de miembros de la comunidad internacional.
这些贩卖活动涉及到一个国际方面的素,牵涉到国际社会许多成员的国民。
Las cuestiones múltiples se refieren a los casos relativos a dos o más de estas categorías, o cuestiones transversales.
多层面问题包括牵涉到上述两个或两个以上类别的问题或贯穿各领域的问题。
Muchas de las violaciones no se denuncian por miedo a represalias o por falta de confianza en el sistema judicial.
大多数肇事者未被起诉,特别是牵涉到军队时。
Sin embargo, esas intenciones en la cúpula, desde luego, no se han filtrado a todos los niveles de las instituciones.
然,最上层的这种意图不一定贯穿到
所牵涉机构的各阶层。
Sin embargo, la prevención del conflicto los excede e involucra a todos los actores sociales, no solamente a los gobiernos.
然,
冲突超出国家一级,牵涉到社会中的所有行动者,不仅仅是政府。
En esas actividades intervienen muchas y distintas organizaciones, prioridades, grupos de presión, calendarios, fuentes de financiación y limitaciones de recursos.
这些活动牵涉许多不同的组织优先事项、支持群体、时标、供资来源以及资源限制等诸多方面。
El éxito de la retirada de Israel es de suma importancia y todas las partes tienen interés en que se logre.
以色列脱离接触的成功是最为重要的。 这牵涉到所有各方的重要利益。
Estoy seguro de que las autoridades terminarán por determinar quiénes han sido los perpetradores y cuáles han sido las organizaciones involucradas.
我相信,当局最终将能够查出这些行为的肇事者以及所牵涉的组织。
Por el bien de ellos, no por el de los Miembros ni por el mío, es tan importante este programa de reforma.
这一改革纲领之所以事关重大,不是为牵涉到成员们或牵涉到我,
是
为牵涉到他们。
Este concepto no se ha aplicado plenamente aún debido a su vinculación con el sistema mundial de control del acceso, cuya adopción se ha pospuesto.
这一设想尚未得到完全实施,为这牵涉到
推迟实施的全面入口控制系统。
Además de los 25 acusados cuyos juicios han concluido, se están tramitando nueve juicios contra 25 detenidos en el centro de detención de las Naciones Unidas en Arusha.
除结案的二十五名被告人外,另有九项审判牵涉到阿鲁沙联合国拘留所的二十五名被拘留者。
En relación con la explosión que se produjo en un club nocturno de Tel Aviv, las autoridades sirias correspondientes han rechazado toda participación de Siria en el asunto.
关于特拉维夫夜总会爆炸一事,叙利亚有关当局否认叙利亚牵涉其中。
Es importante que nos ajustemos al calendario establecido en la resolución 1546 (2004), pero en este caso hay mucho en juego para apresurarnos a producir una carta inacabada e inviable.
我们坚守第1546(2004)号决议规定的时间表是重要的,但是这一次牵涉到太大的利害关系,不能仓促通过一项未完成或不可行的宪法。
En éste mismo período, se formularon 9 denuncias ante la Procuraduría General de la República (PGR) por hechos probablemente constitutivos de delito de los que participaron 27 servidores públicos y 6 particulares.
在同一期间,合众国总检察长办公室收到9起对可能构成侵犯的行为的投诉;牵涉到27名公务人员和6名个人。
Las medidas de protección, conservación y ordenación deben incluirse en el alcance de los proyectos de artículo sólo si afectan a los derechos de utilización de otros Estados del acuífero.
保护、保全和管理措施只有在牵涉到其他含水层国家的利用权利时,才应该属于条款草案的范畴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
implicar; comprometer; influir sobre
El informe concluye con una serie de posibles medidas futuras.
最后本报告论及未来行动所牵涉的一系列问题。
Confía en que en este futuro no tendrán cabida las armas de destrucción en masa.
我们相信,这一未来将不再牵涉大规模毁灭性武器。
Además de las 26 personas cuyos juicios han concluido, se están tramitando 10 juicios contra 26 acusados.
除了已经结案的二十六人外,另有十项审判牵涉二十六名被告。
Éstos en su mayoría eran civiles, aunque en algunos casos también estuvieron implicados militares y grupos armados.
大部分案犯是平民,然而有些案件也牵涉军方和武装团伙。
Se reconoció que la habilitación no sólo involucra la redistribución del poder sino también de los recursos.
与会者认识,授权不仅牵涉
权
的重新分配,还涉及资源的重新分配。
Tales tráficos revisten dimensión internacional y en ellos están involucrados muchos ciudadanos de miembros de la comunidad internacional.
这些贩卖活动涉及一
国际方面的
素,牵涉
国际社会许多成员的国民。
Las cuestiones múltiples se refieren a los casos relativos a dos o más de estas categorías, o cuestiones transversales.
多层面问题包括牵涉述两
或两
类别的问题或贯穿各领域的问题。
Muchas de las violaciones no se denuncian por miedo a represalias o por falta de confianza en el sistema judicial.
大多数肇事者未被起诉,特别是牵涉军队时。
Sin embargo, esas intenciones en la cúpula, desde luego, no se han filtrado a todos los niveles de las instituciones.
然而,最层的这种意图不一定贯穿
了所牵涉机构的各阶层。
Sin embargo, la prevención del conflicto los excede e involucra a todos los actores sociales, no solamente a los gobiernos.
然而,预防冲突超出国家一级,牵涉社会中的所有行动者,不仅仅是政府。
En esas actividades intervienen muchas y distintas organizaciones, prioridades, grupos de presión, calendarios, fuentes de financiación y limitaciones de recursos.
这些活动牵涉许多不同的组织优先事项、支持群体、时标、供资来源及资源限制等诸多方面。
El éxito de la retirada de Israel es de suma importancia y todas las partes tienen interés en que se logre.
色列脱离接触的成功是最为重要的。 这牵涉
所有各方的重要利益。
Estoy seguro de que las autoridades terminarán por determinar quiénes han sido los perpetradores y cuáles han sido las organizaciones involucradas.
我相信,当局最终将能够查出这些行为的肇事者及所牵涉的组织。
Por el bien de ellos, no por el de los Miembros ni por el mío, es tan importante este programa de reforma.
这一改革纲领之所事关重大,不是
为牵涉
成员们或牵涉
我,而是
为牵涉
他们。
Este concepto no se ha aplicado plenamente aún debido a su vinculación con el sistema mundial de control del acceso, cuya adopción se ha pospuesto.
这一设想尚未得完全实施,
为这牵涉
已经推迟实施的全面入口控制系统。
Además de los 25 acusados cuyos juicios han concluido, se están tramitando nueve juicios contra 25 detenidos en el centro de detención de las Naciones Unidas en Arusha.
除了已经结案的二十五名被告人外,另有九项审判牵涉阿鲁沙联合国拘留所的二十五名被拘留者。
En relación con la explosión que se produjo en un club nocturno de Tel Aviv, las autoridades sirias correspondientes han rechazado toda participación de Siria en el asunto.
关于特拉维夫夜总会爆炸一事,叙利亚有关当局已否认叙利亚牵涉其中。
Es importante que nos ajustemos al calendario establecido en la resolución 1546 (2004), pero en este caso hay mucho en juego para apresurarnos a producir una carta inacabada e inviable.
我们坚守第1546(2004)号决议规定的时间表是重要的,但是这一次牵涉太大的利害关系,不能仓促通过一项未完成或不可行的宪法。
En éste mismo período, se formularon 9 denuncias ante la Procuraduría General de la República (PGR) por hechos probablemente constitutivos de delito de los que participaron 27 servidores públicos y 6 particulares.
在同一期间,合众国总检察长办公室收了9起对可能构成侵犯的行为的投诉;牵涉
27名公务人员和6名
人。
Las medidas de protección, conservación y ordenación deben incluirse en el alcance de los proyectos de artículo sólo si afectan a los derechos de utilización de otros Estados del acuífero.
保护、保全和管理措施只有在牵涉其他含水层国家的利用权利时,才应该属于条款草案的范畴。
声明:例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
implicar; comprometer; influir sobre
El informe concluye con una serie de posibles medidas futuras.
最后本报告论及未来行所牵涉的一系列问题。
Confía en que en este futuro no tendrán cabida las armas de destrucción en masa.
我们,
一未来将
再牵涉到大规模毁灭性武器。
Además de las 26 personas cuyos juicios han concluido, se están tramitando 10 juicios contra 26 acusados.
除了已经结案的二十六人外,另有十项审判牵涉到二十六名被告。
Éstos en su mayoría eran civiles, aunque en algunos casos también estuvieron implicados militares y grupos armados.
大部分案犯是平民,然而有些案件也牵涉到军方和武装团伙。
Se reconoció que la habilitación no sólo involucra la redistribución del poder sino también de los recursos.
与会认识到,授权
仅牵涉到权力的重新分配,还涉及资源的重新分配。
Tales tráficos revisten dimensión internacional y en ellos están involucrados muchos ciudadanos de miembros de la comunidad internacional.
些贩卖活
涉及到一个国际方面的
素,牵涉到国际社会许多成员的国民。
Las cuestiones múltiples se refieren a los casos relativos a dos o más de estas categorías, o cuestiones transversales.
多层面问题包括牵涉到上述两个或两个以上类别的问题或贯穿各领域的问题。
Muchas de las violaciones no se denuncian por miedo a represalias o por falta de confianza en el sistema judicial.
大多数肇事未被起诉,特别是牵涉到军队时。
Sin embargo, esas intenciones en la cúpula, desde luego, no se han filtrado a todos los niveles de las instituciones.
然而,最上层的种意图
一定贯穿到了所牵涉机构的各阶层。
Sin embargo, la prevención del conflicto los excede e involucra a todos los actores sociales, no solamente a los gobiernos.
然而,预防冲突超出国家一级,牵涉到社会中的所有行,
仅仅是政府。
En esas actividades intervienen muchas y distintas organizaciones, prioridades, grupos de presión, calendarios, fuentes de financiación y limitaciones de recursos.
些活
牵涉许多
同的组织优先事项、支持群体、时标、供资来源以及资源限制等诸多方面。
El éxito de la retirada de Israel es de suma importancia y todas las partes tienen interés en que se logre.
以色列脱离接触的成功是最为重要的。 牵涉到所有各方的重要利益。
Estoy seguro de que las autoridades terminarán por determinar quiénes han sido los perpetradores y cuáles han sido las organizaciones involucradas.
我,当局最终将能够查出
些行为的肇事
以及所牵涉的组织。
Por el bien de ellos, no por el de los Miembros ni por el mío, es tan importante este programa de reforma.
一改革纲领之所以事关重大,
是
为牵涉到成员们或牵涉到我,而是
为牵涉到他们。
Este concepto no se ha aplicado plenamente aún debido a su vinculación con el sistema mundial de control del acceso, cuya adopción se ha pospuesto.
一设想尚未得到完全实施,
为
牵涉到已经推迟实施的全面入口控制系统。
Además de los 25 acusados cuyos juicios han concluido, se están tramitando nueve juicios contra 25 detenidos en el centro de detención de las Naciones Unidas en Arusha.
除了已经结案的二十五名被告人外,另有九项审判牵涉到阿鲁沙联合国拘留所的二十五名被拘留。
En relación con la explosión que se produjo en un club nocturno de Tel Aviv, las autoridades sirias correspondientes han rechazado toda participación de Siria en el asunto.
关于特拉维夫夜总会爆炸一事,叙利亚有关当局已否认叙利亚牵涉其中。
Es importante que nos ajustemos al calendario establecido en la resolución 1546 (2004), pero en este caso hay mucho en juego para apresurarnos a producir una carta inacabada e inviable.
我们坚守第1546(2004)号决议规定的时间表是重要的,但是一次牵涉到太大的利害关系,
能仓促通过一项未完成或
可行的宪法。
En éste mismo período, se formularon 9 denuncias ante la Procuraduría General de la República (PGR) por hechos probablemente constitutivos de delito de los que participaron 27 servidores públicos y 6 particulares.
在同一期间,合众国总检察长办公室收到了9起对可能构成侵犯的行为的投诉;牵涉到27名公务人员和6名个人。
Las medidas de protección, conservación y ordenación deben incluirse en el alcance de los proyectos de artículo sólo si afectan a los derechos de utilización de otros Estados del acuífero.
保护、保全和管理措施只有在牵涉到其他含水层国家的利用权利时,才应该属于条款草案的范畴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
implicar; comprometer; influir sobre
El informe concluye con una serie de posibles medidas futuras.
最后本报告论及未来行动所牵涉的一系列问题。
Confía en que en este futuro no tendrán cabida las armas de destrucción en masa.
我们相信,这一未来将不再牵涉到大规模毁灭。
Además de las 26 personas cuyos juicios han concluido, se están tramitando 10 juicios contra 26 acusados.
除了已经结案的二十六人外,另有十项审判牵涉到二十六名被告。
Éstos en su mayoría eran civiles, aunque en algunos casos también estuvieron implicados militares y grupos armados.
大部分案犯是平民,然而有些案件也牵涉到军方和装团伙。
Se reconoció que la habilitación no sólo involucra la redistribución del poder sino también de los recursos.
与会者认识到,授权不仅牵涉到权力的重新分配,还涉及资源的重新分配。
Tales tráficos revisten dimensión internacional y en ellos están involucrados muchos ciudadanos de miembros de la comunidad internacional.
这些贩卖活动涉及到一个国际方面的素,牵涉到国际社会许多成员的国民。
Las cuestiones múltiples se refieren a los casos relativos a dos o más de estas categorías, o cuestiones transversales.
多层面问题包括牵涉到上述两个或两个以上类别的问题或贯穿各领域的问题。
Muchas de las violaciones no se denuncian por miedo a represalias o por falta de confianza en el sistema judicial.
大多数肇事者未被起诉,特别是牵涉到军队时。
Sin embargo, esas intenciones en la cúpula, desde luego, no se han filtrado a todos los niveles de las instituciones.
然而,最上层的这种意图不一定贯穿到了所牵涉机构的各阶层。
Sin embargo, la prevención del conflicto los excede e involucra a todos los actores sociales, no solamente a los gobiernos.
然而,预防冲国家一级,牵涉到社会中的所有行动者,不仅仅是政府。
En esas actividades intervienen muchas y distintas organizaciones, prioridades, grupos de presión, calendarios, fuentes de financiación y limitaciones de recursos.
这些活动牵涉许多不同的组织优先事项、支持群体、时标、供资来源以及资源限制等诸多方面。
El éxito de la retirada de Israel es de suma importancia y todas las partes tienen interés en que se logre.
以色列脱离接触的成功是最为重要的。 这牵涉到所有各方的重要利益。
Estoy seguro de que las autoridades terminarán por determinar quiénes han sido los perpetradores y cuáles han sido las organizaciones involucradas.
我相信,当局最终将能够查这些行为的肇事者以及所牵涉的组织。
Por el bien de ellos, no por el de los Miembros ni por el mío, es tan importante este programa de reforma.
这一改革纲领之所以事关重大,不是为牵涉到成员们或牵涉到我,而是
为牵涉到他们。
Este concepto no se ha aplicado plenamente aún debido a su vinculación con el sistema mundial de control del acceso, cuya adopción se ha pospuesto.
这一设想尚未得到完全实施,为这牵涉到已经推迟实施的全面入口控制系统。
Además de los 25 acusados cuyos juicios han concluido, se están tramitando nueve juicios contra 25 detenidos en el centro de detención de las Naciones Unidas en Arusha.
除了已经结案的二十五名被告人外,另有九项审判牵涉到阿鲁沙联合国拘留所的二十五名被拘留者。
En relación con la explosión que se produjo en un club nocturno de Tel Aviv, las autoridades sirias correspondientes han rechazado toda participación de Siria en el asunto.
关于特拉维夫夜总会爆炸一事,叙利亚有关当局已否认叙利亚牵涉其中。
Es importante que nos ajustemos al calendario establecido en la resolución 1546 (2004), pero en este caso hay mucho en juego para apresurarnos a producir una carta inacabada e inviable.
我们坚守第1546(2004)号决议规定的时间表是重要的,但是这一次牵涉到太大的利害关系,不能仓促通过一项未完成或不可行的宪法。
En éste mismo período, se formularon 9 denuncias ante la Procuraduría General de la República (PGR) por hechos probablemente constitutivos de delito de los que participaron 27 servidores públicos y 6 particulares.
在同一期间,合众国总检察长办公室收到了9起对可能构成侵犯的行为的投诉;牵涉到27名公务人员和6名个人。
Las medidas de protección, conservación y ordenación deben incluirse en el alcance de los proyectos de artículo sólo si afectan a los derechos de utilización de otros Estados del acuífero.
保护、保全和管理措施只有在牵涉到其他含水层国家的利用权利时,才应该属于条款草案的范畴。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。