西语助手
  • 关闭
láo jì

grabar en la mente

En la actualidad, nuestra responsabilidad y la de la Organización es recordar y advertir.

,我们有责任,联合国也有责任牢记、提醒和警示。

A este respecto deberían tenerse presentes las diferencias entre las zonas rurales y urbanas.

对此,我们应该牢记城乡地区区别。

Teniendo presentes estos objetivos, estamos estudiando las recomendaciones del Secretario General.

我们研究秘书长建议时将牢记这些目标。

Cabe tener presente que en ninguna religión ni en ninguna civilización hay factores intrínsecos que generen terrorismo.

必须牢记,任何宗教或文明社会都不恐怖主义固有联系。

Para ello, debemos guardar en nuestra memoria todo lo que ocurrió durante esos horribles años; es nuestro deber.

为此目,我们应当牢记这些可怕年代中发生一切。 这是我们责任。

Habida cuenta de esto, nos complacen las modalidades de ampliación contenidas en el proyecto de resolución que tenemos ante nosotros.

牢记这一点,我们对摆我们面前决议草案中扩大模式感到高

Por consiguiente, era necesario tener presentes las opiniones expresadas en la Sexta Comisión y proceder de la manera más concreta posible.

因此有必要牢记第六委员会所表达意见,并以尽可能具体方式开展研究。

Quisiera decir que indistintamente de los peligros que acechan a la humanidad, debemos sacar conclusiones de Auschwitz y actuar con valentía.

让我们声明,不管人类面临怎样威胁,我们都必须牢记奥斯威辛教训,敢于行动。

La Fiscalía trabajará con diligencia para lograrlo, consciente del alto umbral de pruebas que impone el Estatuto de Roma para determinar la responsabilidad penal.

处将为此目迅速作出努力,牢记《罗马规约》为刑责任规定很高证据门槛。

Nuestro propósito al enfatizar tal recuerdo indeleble no es perpetuar el odio sino utilizar la historia como un espejo y mirar hacia el futuro.

我们强调牢记历史并不是要延续仇恨,而是要以史为鉴,面向未来。

Además, debería tenerse presente que el proceso intergubernamental de la Cumbre se estaba llevando a cabo en Nueva York, y Ginebra no podía interferir en él.

然而,必须牢记纽约就峰会展开政府间进程,日内瓦不应干预这一进程。

Teniendo presente las restricciones presupuestarias a que hacen frente las Partes, el Secretario Ejecutivo propone no ampliar la base de recursos básicos de la secretaría.

牢记缔约方面临预算限制,执行秘书提议不扩大秘书处核心资源基础。

Sin embargo, al proceder de esta manera debemos tener presente la responsabilidad primordial que incumbe a este Consejo de mantener la paz y la seguridad internacionales.

但是,这样做时,我们必须牢记本安全理会对国际和平安全全面责任。

Además, hay que tener en cuenta que todo nuevo convenio o protocolo debe respetar las normas establecidas por el Protocolo II y basarse en ellas.

此外,还应该牢记是,任何新公约或议定书都应该遵守经修正后第二号议定书确立标准,并建立这些标准基础之上。

Los países han de tener constantemente presente que los más pobres y vulnerables son siempre los que más sufren las consecuencias de sus acciones u omisiones.

各国必须时刻牢记,他们采取行动或不采取行动总是对最贫穷国家和最易受害国家影响最大。

Aunque celebramos nuestro logro de hoy, debemos tener en cuenta que la Asamblea General debe aún concluir las negociaciones sobre el proyecto de convenio general sobre terrorismo.

我们今天庆祝我们成就同时,我们必须牢记,大会依然必须结束有关恐怖主义全面公约草案谈判。

Está claro que debemos tener presente el amplio apoyo que existe para la idea del Grupo de alto nivel de que la Comisión tenga una composición universal.

显然,我们必须牢记委员会中着对高级别小组有关普遍会员制设想广泛支持。

Las delegaciones que patrocinaron el proyecto de resolución, teniendo en cuenta las preocupaciones que podrían abrigar diversas delegaciones, se han esforzado al máximo para responder a esas preocupaciones.

提出该决议草案各代表团牢记各代表团可能会关切,以竭尽全力照顾到这些关切。

Los terroristas no responden ante nadie. En cambio, nosotros no debemos perder de vista que hemos de rendir cuentas a los ciudadanos de todo el mundo.

恐怖分子不对任何人负责,而我们却必须永远牢记我们对全世界公民责任。

Si bien nosotros, desde el exterior, podemos y debemos prestar asistencia, debemos recordar que el impulso para el desarrollo debe provenir del propio país o región en cuestión.

虽然我们可以而且必须从外部提供援助,但是我们必须牢记,发展动力必须来自有关国家或地区内部。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 牢记 的西班牙语例句

用户正在搜索


分成派别, 分成畦, 分成三份, 分词, 分爨, 分寸, 分担, 分担风险, 分导导弹, 分道扬镳,

相似单词


牢不可破的, 牢房, 牢固, 牢固的, 牢固性, 牢记, 牢靠, 牢靠的事物, 牢牢, 牢牢记住,
láo jì

grabar en la mente

En la actualidad, nuestra responsabilidad y la de la Organización es recordar y advertir.

现在,我们有责任,联合国也有责任牢记、提醒和警示。

A este respecto deberían tenerse presentes las diferencias entre las zonas rurales y urbanas.

,我们应该牢记城乡地区的区别。

Teniendo presentes estos objetivos, estamos estudiando las recomendaciones del Secretario General.

我们在研究秘书长的建议时将牢记这些目标。

Cabe tener presente que en ninguna religión ni en ninguna civilización hay factores intrínsecos que generen terrorismo.

必须牢记,任何宗教或文明社会都不存在与恐怖主义固有的联系。

Para ello, debemos guardar en nuestra memoria todo lo que ocurrió durante esos horribles años; es nuestro deber.

目的,我们应当牢记在这些可怕年代中发生的一切。 这是我们的责任。

Habida cuenta de esto, nos complacen las modalidades de ampliación contenidas en el proyecto de resolución que tenemos ante nosotros.

牢记这一点,我们对摆在我们面前的决议草案中的扩大模式

Por consiguiente, era necesario tener presentes las opiniones expresadas en la Sexta Comisión y proceder de la manera más concreta posible.

有必要牢记第六委员会所表达的意见,并以尽可能具体的方式开展研究。

Quisiera decir que indistintamente de los peligros que acechan a la humanidad, debemos sacar conclusiones de Auschwitz y actuar con valentía.

让我们声明,不管人类面临怎样的威胁,我们都必须牢记奥斯威辛的教训,敢于行动。

La Fiscalía trabajará con diligencia para lograrlo, consciente del alto umbral de pruebas que impone el Estatuto de Roma para determinar la responsabilidad penal.

我的办事处将为目的迅速作出努力,牢记《罗马规约》为刑事责任规定的很的证据门槛。

Nuestro propósito al enfatizar tal recuerdo indeleble no es perpetuar el odio sino utilizar la historia como un espejo y mirar hacia el futuro.

我们强调牢记历史并不是要延续仇恨,而是要以史为鉴,面向未来。

Además, debería tenerse presente que el proceso intergubernamental de la Cumbre se estaba llevando a cabo en Nueva York, y Ginebra no podía interferir en él.

然而,必须牢记已在纽约就峰会展开政府间进程,日内瓦不应干预这一进程。

Teniendo presente las restricciones presupuestarias a que hacen frente las Partes, el Secretario Ejecutivo propone no ampliar la base de recursos básicos de la secretaría.

牢记缔约方面临的预算限制,执行秘书提议不扩大秘书处的核心资源基础。

Sin embargo, al proceder de esta manera debemos tener presente la responsabilidad primordial que incumbe a este Consejo de mantener la paz y la seguridad internacionales.

但是,在这样做时,我们必须牢记本安全理事会对国际和平与安全的全面责任。

Además, hay que tener en cuenta que todo nuevo convenio o protocolo debe respetar las normas establecidas por el Protocolo II y basarse en ellas.

外,还应该牢记的是,任何新的公约或议定书都应该遵守经修正后的第二号议定书确立的标准,并建立在这些标准的基础之上。

Los países han de tener constantemente presente que los más pobres y vulnerables son siempre los que más sufren las consecuencias de sus acciones u omisiones.

各国必须时刻牢记,他们采取行动或不采取行动总是对最贫穷的国家和最易受害的国家影响最大。

Aunque celebramos nuestro logro de hoy, debemos tener en cuenta que la Asamblea General debe aún concluir las negociaciones sobre el proyecto de convenio general sobre terrorismo.

在我们今天庆祝我们的成就的同时,我们必须牢记,大会依然必须结束有关恐怖主义全面公约草案的谈判。

Está claro que debemos tener presente el amplio apoyo que existe para la idea del Grupo de alto nivel de que la Comisión tenga una composición universal.

显然,我们必须牢记委员会中存在着对级别小组有关普遍会员制设想的广泛支持。

Las delegaciones que patrocinaron el proyecto de resolución, teniendo en cuenta las preocupaciones que podrían abrigar diversas delegaciones, se han esforzado al máximo para responder a esas preocupaciones.

提出该决议草案的各代表团牢记各代表团可能会存在的关切,以竭尽全力照顾这些关切。

Los terroristas no responden ante nadie. En cambio, nosotros no debemos perder de vista que hemos de rendir cuentas a los ciudadanos de todo el mundo.

恐怖分子不对任何人负责,而我们却必须永远牢记我们对全世界公民的责任。

Si bien nosotros, desde el exterior, podemos y debemos prestar asistencia, debemos recordar que el impulso para el desarrollo debe provenir del propio país o región en cuestión.

虽然我们可以而且必须从外部提供援助,但是我们必须牢记,发展的动力必须来自有关国家或地区内部。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 牢记 的西班牙语例句

用户正在搜索


分肥, 分缝, 分赴, 分割, 分隔, 分隔物, 分工, 分工很细, 分公司, 分管,

相似单词


牢不可破的, 牢房, 牢固, 牢固的, 牢固性, 牢记, 牢靠, 牢靠的事物, 牢牢, 牢牢记住,
láo jì

grabar en la mente

En la actualidad, nuestra responsabilidad y la de la Organización es recordar y advertir.

现在,我们有责任,联合国也有责任、提醒和警示。

A este respecto deberían tenerse presentes las diferencias entre las zonas rurales y urbanas.

对此,我们应该城乡地区的区别。

Teniendo presentes estos objetivos, estamos estudiando las recomendaciones del Secretario General.

我们在研究秘书长的建议时将些目标。

Cabe tener presente que en ninguna religión ni en ninguna civilización hay factores intrínsecos que generen terrorismo.

必须,任何宗教或文明社会都不存在与恐怖主义固有的联系。

Para ello, debemos guardar en nuestra memoria todo lo que ocurrió durante esos horribles años; es nuestro deber.

此目的,我们应当些可怕年代中发生的一切。 是我们的责任。

Habida cuenta de esto, nos complacen las modalidades de ampliación contenidas en el proyecto de resolución que tenemos ante nosotros.

一点,我们对摆在我们面前的决议草案中的扩大模式感到高

Por consiguiente, era necesario tener presentes las opiniones expresadas en la Sexta Comisión y proceder de la manera más concreta posible.

因此有必要第六委员会所表达的意见,并以尽可能具体的方式开展研究。

Quisiera decir que indistintamente de los peligros que acechan a la humanidad, debemos sacar conclusiones de Auschwitz y actuar con valentía.

让我们声明,不管人类面临怎样的威胁,我们都必须奥斯威辛的教训,敢于行动。

La Fiscalía trabajará con diligencia para lograrlo, consciente del alto umbral de pruebas que impone el Estatuto de Roma para determinar la responsabilidad penal.

我的办处将此目的迅速作出努力,《罗马规约》责任规定的很高的证据门槛。

Nuestro propósito al enfatizar tal recuerdo indeleble no es perpetuar el odio sino utilizar la historia como un espejo y mirar hacia el futuro.

我们强调历史并不是要延续仇恨,而是要以史鉴,面向未来。

Además, debería tenerse presente que el proceso intergubernamental de la Cumbre se estaba llevando a cabo en Nueva York, y Ginebra no podía interferir en él.

然而,必须已在纽约就峰会展开政府间进程,日内瓦不应干预一进程。

Teniendo presente las restricciones presupuestarias a que hacen frente las Partes, el Secretario Ejecutivo propone no ampliar la base de recursos básicos de la secretaría.

缔约方面临的预算限制,执行秘书提议不扩大秘书处的核心资源基础。

Sin embargo, al proceder de esta manera debemos tener presente la responsabilidad primordial que incumbe a este Consejo de mantener la paz y la seguridad internacionales.

但是,在样做时,我们必须本安全理会对国际和平与安全的全面责任。

Además, hay que tener en cuenta que todo nuevo convenio o protocolo debe respetar las normas establecidas por el Protocolo II y basarse en ellas.

此外,还应该的是,任何新的公约或议定书都应该遵守经修正后的第二号议定书确立的标准,并建立在些标准的基础之上。

Los países han de tener constantemente presente que los más pobres y vulnerables son siempre los que más sufren las consecuencias de sus acciones u omisiones.

各国必须时刻,他们采取行动或不采取行动总是对最贫穷的国家和最易受害的国家影响最大。

Aunque celebramos nuestro logro de hoy, debemos tener en cuenta que la Asamblea General debe aún concluir las negociaciones sobre el proyecto de convenio general sobre terrorismo.

在我们今天庆祝我们的成就的同时,我们必须,大会依然必须结束有关恐怖主义全面公约草案的谈判。

Está claro que debemos tener presente el amplio apoyo que existe para la idea del Grupo de alto nivel de que la Comisión tenga una composición universal.

显然,我们必须委员会中存在着对高级别小组有关普遍会员制设想的广泛支持。

Las delegaciones que patrocinaron el proyecto de resolución, teniendo en cuenta las preocupaciones que podrían abrigar diversas delegaciones, se han esforzado al máximo para responder a esas preocupaciones.

提出该决议草案的各代表团各代表团可能会存在的关切,以竭尽全力照顾到些关切。

Los terroristas no responden ante nadie. En cambio, nosotros no debemos perder de vista que hemos de rendir cuentas a los ciudadanos de todo el mundo.

恐怖分子不对任何人负责,而我们却必须永远我们对全世界公民的责任。

Si bien nosotros, desde el exterior, podemos y debemos prestar asistencia, debemos recordar que el impulso para el desarrollo debe provenir del propio país o región en cuestión.

虽然我们可以而且必须从外部提供援助,但是我们必须,发展的动力必须来自有关国家或地区内部。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 牢记 的西班牙语例句

用户正在搜索


分机, 分级, 分家, 分阶段进行, 分解, 分解的, 分界, 分界线, 分居, 分居的,

相似单词


牢不可破的, 牢房, 牢固, 牢固的, 牢固性, 牢记, 牢靠, 牢靠的事物, 牢牢, 牢牢记住,
láo jì

grabar en la mente

En la actualidad, nuestra responsabilidad y la de la Organización es recordar y advertir.

现在,们有责任,联合国也有责任牢记、提醒和警示。

A este respecto deberían tenerse presentes las diferencias entre las zonas rurales y urbanas.

对此,们应该牢记城乡地区的区别。

Teniendo presentes estos objetivos, estamos estudiando las recomendaciones del Secretario General.

们在研究秘书长的建议时将牢记这些目标。

Cabe tener presente que en ninguna religión ni en ninguna civilización hay factores intrínsecos que generen terrorismo.

必须牢记,任何宗教或文明社会都不存在与恐怖主义固有的联系。

Para ello, debemos guardar en nuestra memoria todo lo que ocurrió durante esos horribles años; es nuestro deber.

为此目的,们应当牢记在这些可怕年代中发生的切。 这是们的责任。

Habida cuenta de esto, nos complacen las modalidades de ampliación contenidas en el proyecto de resolución que tenemos ante nosotros.

牢记们对摆在们面前的决议草案中的扩大模式感到高

Por consiguiente, era necesario tener presentes las opiniones expresadas en la Sexta Comisión y proceder de la manera más concreta posible.

因此有必要牢记第六委员会所表达的意见,并以尽可的方式开展研究。

Quisiera decir que indistintamente de los peligros que acechan a la humanidad, debemos sacar conclusiones de Auschwitz y actuar con valentía.

们声明,不管人类面临怎样的威胁,们都必须牢记奥斯威辛的教训,敢于行动。

La Fiscalía trabajará con diligencia para lograrlo, consciente del alto umbral de pruebas que impone el Estatuto de Roma para determinar la responsabilidad penal.

的办事处将为此目的迅速作出努力,牢记《罗马规约》为刑事责任规定的很高的证据门槛。

Nuestro propósito al enfatizar tal recuerdo indeleble no es perpetuar el odio sino utilizar la historia como un espejo y mirar hacia el futuro.

们强调牢记历史并不是要延续仇恨,而是要以史为鉴,面向未来。

Además, debería tenerse presente que el proceso intergubernamental de la Cumbre se estaba llevando a cabo en Nueva York, y Ginebra no podía interferir en él.

然而,必须牢记已在纽约就峰会展开政府间进程,日内瓦不应干预这进程。

Teniendo presente las restricciones presupuestarias a que hacen frente las Partes, el Secretario Ejecutivo propone no ampliar la base de recursos básicos de la secretaría.

牢记缔约方面临的预算限制,执行秘书提议不扩大秘书处的核心资源基础。

Sin embargo, al proceder de esta manera debemos tener presente la responsabilidad primordial que incumbe a este Consejo de mantener la paz y la seguridad internacionales.

但是,在这样做时,们必须牢记本安全理事会对国际和平与安全的全面责任。

Además, hay que tener en cuenta que todo nuevo convenio o protocolo debe respetar las normas establecidas por el Protocolo II y basarse en ellas.

此外,还应该牢记的是,任何新的公约或议定书都应该遵守经修正后的第二号议定书确立的标准,并建立在这些标准的基础之上。

Los países han de tener constantemente presente que los más pobres y vulnerables son siempre los que más sufren las consecuencias de sus acciones u omisiones.

各国必须时刻牢记,他们采取行动或不采取行动总是对最贫穷的国家和最易受害的国家影响最大。

Aunque celebramos nuestro logro de hoy, debemos tener en cuenta que la Asamblea General debe aún concluir las negociaciones sobre el proyecto de convenio general sobre terrorismo.

们今天庆祝们的成就的同时,们必须牢记,大会依然必须结束有关恐怖主义全面公约草案的谈判。

Está claro que debemos tener presente el amplio apoyo que existe para la idea del Grupo de alto nivel de que la Comisión tenga una composición universal.

显然,们必须牢记委员会中存在着对高级别小组有关普遍会员制设想的广泛支持。

Las delegaciones que patrocinaron el proyecto de resolución, teniendo en cuenta las preocupaciones que podrían abrigar diversas delegaciones, se han esforzado al máximo para responder a esas preocupaciones.

提出该决议草案的各代表团牢记各代表团可会存在的关切,以竭尽全力照顾到这些关切。

Los terroristas no responden ante nadie. En cambio, nosotros no debemos perder de vista que hemos de rendir cuentas a los ciudadanos de todo el mundo.

恐怖分子不对任何人负责,而们却必须永远牢记们对全世界公民的责任。

Si bien nosotros, desde el exterior, podemos y debemos prestar asistencia, debemos recordar que el impulso para el desarrollo debe provenir del propio país o región en cuestión.

虽然们可以而且必须从外部提供援助,但是们必须牢记,发展的动力必须来自有关国家或地区内部。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 牢记 的西班牙语例句

用户正在搜索


分离, 分离的, 分离主义, 分离主义的, 分离主义者, 分力, 分量, 分列式, 分裂, 分裂出来的,

相似单词


牢不可破的, 牢房, 牢固, 牢固的, 牢固性, 牢记, 牢靠, 牢靠的事物, 牢牢, 牢牢记住,
láo jì

grabar en la mente

En la actualidad, nuestra responsabilidad y la de la Organización es recordar y advertir.

现在,我们有责任,联合国也有责任牢记、提醒和警示。

A este respecto deberían tenerse presentes las diferencias entre las zonas rurales y urbanas.

,我们应该牢记城乡地区的区别。

Teniendo presentes estos objetivos, estamos estudiando las recomendaciones del Secretario General.

我们在研究秘书长的建议时将牢记这些目标。

Cabe tener presente que en ninguna religión ni en ninguna civilización hay factores intrínsecos que generen terrorismo.

必须牢记,任何宗教或文明社会都不存在与恐怖主义固有的联系。

Para ello, debemos guardar en nuestra memoria todo lo que ocurrió durante esos horribles años; es nuestro deber.

目的,我们应当牢记在这些可怕年代中发生的一切。 这是我们的责任。

Habida cuenta de esto, nos complacen las modalidades de ampliación contenidas en el proyecto de resolución que tenemos ante nosotros.

牢记这一点,我们对摆在我们面前的决议草案中的扩大模式感

Por consiguiente, era necesario tener presentes las opiniones expresadas en la Sexta Comisión y proceder de la manera más concreta posible.

有必要牢记第六委员会所表达的意见,并以尽可能具体的方式开展研究。

Quisiera decir que indistintamente de los peligros que acechan a la humanidad, debemos sacar conclusiones de Auschwitz y actuar con valentía.

让我们声明,不管人类面临怎样的威胁,我们都必须牢记奥斯威辛的教训,敢于行动。

La Fiscalía trabajará con diligencia para lograrlo, consciente del alto umbral de pruebas que impone el Estatuto de Roma para determinar la responsabilidad penal.

我的办事处将为目的迅速作出努力,牢记《罗马规约》为刑事责任规定的很的证据门槛。

Nuestro propósito al enfatizar tal recuerdo indeleble no es perpetuar el odio sino utilizar la historia como un espejo y mirar hacia el futuro.

我们强调牢记历史并不是要延续仇恨,而是要以史为鉴,面向未来。

Además, debería tenerse presente que el proceso intergubernamental de la Cumbre se estaba llevando a cabo en Nueva York, y Ginebra no podía interferir en él.

然而,必须牢记已在纽约就峰会展开政府间进程,日内瓦不应干预这一进程。

Teniendo presente las restricciones presupuestarias a que hacen frente las Partes, el Secretario Ejecutivo propone no ampliar la base de recursos básicos de la secretaría.

牢记缔约方面临的预算限制,执行秘书提议不扩大秘书处的核心资源基础。

Sin embargo, al proceder de esta manera debemos tener presente la responsabilidad primordial que incumbe a este Consejo de mantener la paz y la seguridad internacionales.

但是,在这样做时,我们必须牢记本安全理事会对国际和平与安全的全面责任。

Además, hay que tener en cuenta que todo nuevo convenio o protocolo debe respetar las normas establecidas por el Protocolo II y basarse en ellas.

外,还应该牢记的是,任何新的公约或议定书都应该遵守经修正后的第二号议定书确立的标准,并建立在这些标准的基础之上。

Los países han de tener constantemente presente que los más pobres y vulnerables son siempre los que más sufren las consecuencias de sus acciones u omisiones.

各国必须时刻牢记,他们采取行动或不采取行动总是对最贫穷的国家和最易受害的国家影响最大。

Aunque celebramos nuestro logro de hoy, debemos tener en cuenta que la Asamblea General debe aún concluir las negociaciones sobre el proyecto de convenio general sobre terrorismo.

在我们今天庆祝我们的成就的同时,我们必须牢记,大会依然必须结束有关恐怖主义全面公约草案的谈判。

Está claro que debemos tener presente el amplio apoyo que existe para la idea del Grupo de alto nivel de que la Comisión tenga una composición universal.

显然,我们必须牢记委员会中存在着对级别小组有关普遍会员制设想的广泛支持。

Las delegaciones que patrocinaron el proyecto de resolución, teniendo en cuenta las preocupaciones que podrían abrigar diversas delegaciones, se han esforzado al máximo para responder a esas preocupaciones.

提出该决议草案的各代表团牢记各代表团可能会存在的关切,以竭尽全力照顾这些关切。

Los terroristas no responden ante nadie. En cambio, nosotros no debemos perder de vista que hemos de rendir cuentas a los ciudadanos de todo el mundo.

恐怖分子不对任何人负责,而我们却必须永远牢记我们对全世界公民的责任。

Si bien nosotros, desde el exterior, podemos y debemos prestar asistencia, debemos recordar que el impulso para el desarrollo debe provenir del propio país o región en cuestión.

虽然我们可以而且必须从外部提供援助,但是我们必须牢记,发展的动力必须来自有关国家或地区内部。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 牢记 的西班牙语例句

用户正在搜索


分米, 分泌, 分泌的, 分泌汗的, 分泌机能, 分泌唾液, 分泌物, 分泌粘液的, 分娩, 分秒必争,

相似单词


牢不可破的, 牢房, 牢固, 牢固的, 牢固性, 牢记, 牢靠, 牢靠的事物, 牢牢, 牢牢记住,
láo jì

grabar en la mente

En la actualidad, nuestra responsabilidad y la de la Organización es recordar y advertir.

现在,我有责任,联合国也有责任、提醒和警示。

A este respecto deberían tenerse presentes las diferencias entre las zonas rurales y urbanas.

对此,我城乡地区的区别。

Teniendo presentes estos objetivos, estamos estudiando las recomendaciones del Secretario General.

在研究秘书长的建议时将这些目标。

Cabe tener presente que en ninguna religión ni en ninguna civilización hay factores intrínsecos que generen terrorismo.

,任何宗教或文明社会不存在与恐怖主义固有的联系。

Para ello, debemos guardar en nuestra memoria todo lo que ocurrió durante esos horribles años; es nuestro deber.

为此目的,我在这些可怕年代中发生的一切。 这是我的责任。

Habida cuenta de esto, nos complacen las modalidades de ampliación contenidas en el proyecto de resolución que tenemos ante nosotros.

这一点,我对摆在我面前的决议草案中的扩大模式感到高

Por consiguiente, era necesario tener presentes las opiniones expresadas en la Sexta Comisión y proceder de la manera más concreta posible.

因此有第六委员会所表达的意见,并以尽可能具体的方式开展研究。

Quisiera decir que indistintamente de los peligros que acechan a la humanidad, debemos sacar conclusiones de Auschwitz y actuar con valentía.

让我声明,不管人类面临怎样的威胁,我奥斯威辛的教训,敢于行动。

La Fiscalía trabajará con diligencia para lograrlo, consciente del alto umbral de pruebas que impone el Estatuto de Roma para determinar la responsabilidad penal.

我的办事处将为此目的迅速作出努力,《罗马规约》为刑事责任规定的很高的证据门槛。

Nuestro propósito al enfatizar tal recuerdo indeleble no es perpetuar el odio sino utilizar la historia como un espejo y mirar hacia el futuro.

强调历史并不是要延续仇恨,而是要以史为鉴,面向未来。

Además, debería tenerse presente que el proceso intergubernamental de la Cumbre se estaba llevando a cabo en Nueva York, y Ginebra no podía interferir en él.

然而,已在纽约就峰会展开政府间进程,日内瓦不干预这一进程。

Teniendo presente las restricciones presupuestarias a que hacen frente las Partes, el Secretario Ejecutivo propone no ampliar la base de recursos básicos de la secretaría.

缔约方面临的预算限制,执行秘书提议不扩大秘书处的核心资源基础。

Sin embargo, al proceder de esta manera debemos tener presente la responsabilidad primordial que incumbe a este Consejo de mantener la paz y la seguridad internacionales.

但是,在这样做时,我本安全理事会对国际和平与安全的全面责任。

Además, hay que tener en cuenta que todo nuevo convenio o protocolo debe respetar las normas establecidas por el Protocolo II y basarse en ellas.

此外,还的是,任何新的公约或议定书该遵守经修正后的第二号议定书确立的标准,并建立在这些标准的基础之上。

Los países han de tener constantemente presente que los más pobres y vulnerables son siempre los que más sufren las consecuencias de sus acciones u omisiones.

各国须时刻,他采取行动或不采取行动总是对最贫穷的国家和最易受害的国家影响最大。

Aunque celebramos nuestro logro de hoy, debemos tener en cuenta que la Asamblea General debe aún concluir las negociaciones sobre el proyecto de convenio general sobre terrorismo.

在我今天庆祝我的成就的同时,我,大会依然须结束有关恐怖主义全面公约草案的谈判。

Está claro que debemos tener presente el amplio apoyo que existe para la idea del Grupo de alto nivel de que la Comisión tenga una composición universal.

显然,我委员会中存在着对高级别小组有关普遍会员制设想的广泛支持。

Las delegaciones que patrocinaron el proyecto de resolución, teniendo en cuenta las preocupaciones que podrían abrigar diversas delegaciones, se han esforzado al máximo para responder a esas preocupaciones.

提出该决议草案的各代表团各代表团可能会存在的关切,以竭尽全力照顾到这些关切。

Los terroristas no responden ante nadie. En cambio, nosotros no debemos perder de vista que hemos de rendir cuentas a los ciudadanos de todo el mundo.

恐怖分子不对任何人负责,而我须永远对全世界公民的责任。

Si bien nosotros, desde el exterior, podemos y debemos prestar asistencia, debemos recordar que el impulso para el desarrollo debe provenir del propio país o región en cuestión.

虽然我可以而且须从外部提供援助,但是我,发展的动力须来自有关国家或地区内部。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 牢记 的西班牙语例句

用户正在搜索


分批, 分期, 分期偿还, 分期付款, 分歧, 分歧的由来, 分遣, 分沁, 分清, 分区的,

相似单词


牢不可破的, 牢房, 牢固, 牢固的, 牢固性, 牢记, 牢靠, 牢靠的事物, 牢牢, 牢牢记住,
láo jì

grabar en la mente

En la actualidad, nuestra responsabilidad y la de la Organización es recordar y advertir.

现在,我们有责任,联合国也有责任牢记、提醒和警示。

A este respecto deberían tenerse presentes las diferencias entre las zonas rurales y urbanas.

对此,我们应该牢记城乡地区的区别。

Teniendo presentes estos objetivos, estamos estudiando las recomendaciones del Secretario General.

我们在研究秘书长的建议时将牢记这些目标。

Cabe tener presente que en ninguna religión ni en ninguna civilización hay factores intrínsecos que generen terrorismo.

必须牢记,任何宗教或文明社都不存在与恐怖主义固有的联系。

Para ello, debemos guardar en nuestra memoria todo lo que ocurrió durante esos horribles años; es nuestro deber.

为此目的,我们应当牢记在这些可怕年代中发生的一切。 这是我们的责任。

Habida cuenta de esto, nos complacen las modalidades de ampliación contenidas en el proyecto de resolución que tenemos ante nosotros.

牢记这一点,我们对摆在我们面前的决议草案中的扩大模式感到高

Por consiguiente, era necesario tener presentes las opiniones expresadas en la Sexta Comisión y proceder de la manera más concreta posible.

因此有必要牢记第六委员所表达的意见,并以尽可能具体的方式开展研究。

Quisiera decir que indistintamente de los peligros que acechan a la humanidad, debemos sacar conclusiones de Auschwitz y actuar con valentía.

让我们声明,不管人类面临怎样的威胁,我们都必须牢记奥斯威辛的教训,敢于行动。

La Fiscalía trabajará con diligencia para lograrlo, consciente del alto umbral de pruebas que impone el Estatuto de Roma para determinar la responsabilidad penal.

我的办事处将为此目的迅速作出努力,牢记《罗马规约》为刑事责任规定的很高的证据门槛。

Nuestro propósito al enfatizar tal recuerdo indeleble no es perpetuar el odio sino utilizar la historia como un espejo y mirar hacia el futuro.

我们强调牢记历史并不是要延续仇恨,而是要以史为鉴,面向未来。

Además, debería tenerse presente que el proceso intergubernamental de la Cumbre se estaba llevando a cabo en Nueva York, y Ginebra no podía interferir en él.

然而,必须牢记已在纽约展开政府间进程,日内瓦不应干预这一进程。

Teniendo presente las restricciones presupuestarias a que hacen frente las Partes, el Secretario Ejecutivo propone no ampliar la base de recursos básicos de la secretaría.

牢记缔约方面临的预算限制,执行秘书提议不扩大秘书处的核心资源基础。

Sin embargo, al proceder de esta manera debemos tener presente la responsabilidad primordial que incumbe a este Consejo de mantener la paz y la seguridad internacionales.

但是,在这样做时,我们必须牢记本安全理事对国际和平与安全的全面责任。

Además, hay que tener en cuenta que todo nuevo convenio o protocolo debe respetar las normas establecidas por el Protocolo II y basarse en ellas.

此外,还应该牢记的是,任何新的公约或议定书都应该遵守经修正后的第二号议定书确立的标准,并建立在这些标准的基础之上。

Los países han de tener constantemente presente que los más pobres y vulnerables son siempre los que más sufren las consecuencias de sus acciones u omisiones.

各国必须时刻牢记,他们采取行动或不采取行动总是对最贫穷的国家和最易受害的国家影响最大。

Aunque celebramos nuestro logro de hoy, debemos tener en cuenta que la Asamblea General debe aún concluir las negociaciones sobre el proyecto de convenio general sobre terrorismo.

在我们今天庆祝我们的成的同时,我们必须牢记,大依然必须结束有关恐怖主义全面公约草案的谈判。

Está claro que debemos tener presente el amplio apoyo que existe para la idea del Grupo de alto nivel de que la Comisión tenga una composición universal.

显然,我们必须牢记委员中存在着对高级别小组有关普遍员制设想的广泛支持。

Las delegaciones que patrocinaron el proyecto de resolución, teniendo en cuenta las preocupaciones que podrían abrigar diversas delegaciones, se han esforzado al máximo para responder a esas preocupaciones.

提出该决议草案的各代表团牢记各代表团可能存在的关切,以竭尽全力照顾到这些关切。

Los terroristas no responden ante nadie. En cambio, nosotros no debemos perder de vista que hemos de rendir cuentas a los ciudadanos de todo el mundo.

恐怖分子不对任何人负责,而我们却必须永远牢记我们对全世界公民的责任。

Si bien nosotros, desde el exterior, podemos y debemos prestar asistencia, debemos recordar que el impulso para el desarrollo debe provenir del propio país o región en cuestión.

虽然我们可以而且必须从外部提供援助,但是我们必须牢记,发展的动力必须来自有关国家或地区内部。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 牢记 的西班牙语例句

用户正在搜索


分升, 分时享用, 分时享用权, 分手, 分数, 分数的, 分水角, 分水岭, 分说, 分送,

相似单词


牢不可破的, 牢房, 牢固, 牢固的, 牢固性, 牢记, 牢靠, 牢靠的事物, 牢牢, 牢牢记住,
láo jì

grabar en la mente

En la actualidad, nuestra responsabilidad y la de la Organización es recordar y advertir.

现在,我们有责任,联合国也有责任牢记警示。

A este respecto deberían tenerse presentes las diferencias entre las zonas rurales y urbanas.

对此,我们应该牢记城乡地区的区别。

Teniendo presentes estos objetivos, estamos estudiando las recomendaciones del Secretario General.

我们在研究秘书长的建议时将牢记这些目标。

Cabe tener presente que en ninguna religión ni en ninguna civilización hay factores intrínsecos que generen terrorismo.

必须牢记,任何宗教或文明社会都不存在与恐怖主义固有的联系。

Para ello, debemos guardar en nuestra memoria todo lo que ocurrió durante esos horribles años; es nuestro deber.

为此目的,我们应当牢记在这些可怕年代中发生的一切。 这是我们的责任。

Habida cuenta de esto, nos complacen las modalidades de ampliación contenidas en el proyecto de resolución que tenemos ante nosotros.

牢记这一点,我们对摆在我们面前的决议草案中的扩大模式感到高

Por consiguiente, era necesario tener presentes las opiniones expresadas en la Sexta Comisión y proceder de la manera más concreta posible.

因此有必牢记第六委员会所表达的意见,并尽可能具体的方式开展研究。

Quisiera decir que indistintamente de los peligros que acechan a la humanidad, debemos sacar conclusiones de Auschwitz y actuar con valentía.

让我们声明,不管人类面临怎样的威胁,我们都必须牢记奥斯威辛的教训,敢于行动。

La Fiscalía trabajará con diligencia para lograrlo, consciente del alto umbral de pruebas que impone el Estatuto de Roma para determinar la responsabilidad penal.

我的办事处将为此目的迅速作出努力,牢记《罗马规约》为刑事责任规定的很高的证据门槛。

Nuestro propósito al enfatizar tal recuerdo indeleble no es perpetuar el odio sino utilizar la historia como un espejo y mirar hacia el futuro.

我们强调牢记并不是延续仇恨,而是为鉴,面向未来。

Además, debería tenerse presente que el proceso intergubernamental de la Cumbre se estaba llevando a cabo en Nueva York, y Ginebra no podía interferir en él.

然而,必须牢记已在纽约就峰会展开政府间进程,日内瓦不应干预这一进程。

Teniendo presente las restricciones presupuestarias a que hacen frente las Partes, el Secretario Ejecutivo propone no ampliar la base de recursos básicos de la secretaría.

牢记缔约方面临的预算限制,执行秘书议不扩大秘书处的核心资源基础。

Sin embargo, al proceder de esta manera debemos tener presente la responsabilidad primordial que incumbe a este Consejo de mantener la paz y la seguridad internacionales.

但是,在这样做时,我们必须牢记本安全理事会对国际平与安全的全面责任。

Además, hay que tener en cuenta que todo nuevo convenio o protocolo debe respetar las normas establecidas por el Protocolo II y basarse en ellas.

此外,还应该牢记的是,任何新的公约或议定书都应该遵守经修正后的第二号议定书确立的标准,并建立在这些标准的基础之上。

Los países han de tener constantemente presente que los más pobres y vulnerables son siempre los que más sufren las consecuencias de sus acciones u omisiones.

各国必须时刻牢记,他们采取行动或不采取行动总是对最贫穷的国家最易受害的国家影响最大。

Aunque celebramos nuestro logro de hoy, debemos tener en cuenta que la Asamblea General debe aún concluir las negociaciones sobre el proyecto de convenio general sobre terrorismo.

在我们今天庆祝我们的成就的同时,我们必须牢记,大会依然必须结束有关恐怖主义全面公约草案的谈判。

Está claro que debemos tener presente el amplio apoyo que existe para la idea del Grupo de alto nivel de que la Comisión tenga una composición universal.

显然,我们必须牢记委员会中存在着对高级别小组有关普遍会员制设想的广泛支持。

Las delegaciones que patrocinaron el proyecto de resolución, teniendo en cuenta las preocupaciones que podrían abrigar diversas delegaciones, se han esforzado al máximo para responder a esas preocupaciones.

出该决议草案的各代表团牢记各代表团可能会存在的关切,竭尽全力照顾到这些关切。

Los terroristas no responden ante nadie. En cambio, nosotros no debemos perder de vista que hemos de rendir cuentas a los ciudadanos de todo el mundo.

恐怖分子不对任何人负责,而我们却必须永远牢记我们对全世界公民的责任。

Si bien nosotros, desde el exterior, podemos y debemos prestar asistencia, debemos recordar que el impulso para el desarrollo debe provenir del propio país o región en cuestión.

虽然我们可而且必须从外部供援助,但是我们必须牢记,发展的动力必须来自有关国家或地区内部。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 牢记 的西班牙语例句

用户正在搜索


分享, 分享圣体, 分项, 分项拨款, 分项目, 分销店, 分销商, 分晓, 分心, 分心的,

相似单词


牢不可破的, 牢房, 牢固, 牢固的, 牢固性, 牢记, 牢靠, 牢靠的事物, 牢牢, 牢牢记住,
láo jì

grabar en la mente

En la actualidad, nuestra responsabilidad y la de la Organización es recordar y advertir.

现在,我任,联合国也有、提醒和警示。

A este respecto deberían tenerse presentes las diferencias entre las zonas rurales y urbanas.

对此,我应该城乡地区的区别。

Teniendo presentes estos objetivos, estamos estudiando las recomendaciones del Secretario General.

在研究秘书长的建议时将这些目标。

Cabe tener presente que en ninguna religión ni en ninguna civilización hay factores intrínsecos que generen terrorismo.

必须,任何宗教或文明社会都不存在与恐怖主义固有的联系。

Para ello, debemos guardar en nuestra memoria todo lo que ocurrió durante esos horribles años; es nuestro deber.

为此目的,我应当在这些可怕年代中发生的一切。 这是我任。

Habida cuenta de esto, nos complacen las modalidades de ampliación contenidas en el proyecto de resolución que tenemos ante nosotros.

这一点,我对摆在我面前的决议草案中的扩大模式感到高

Por consiguiente, era necesario tener presentes las opiniones expresadas en la Sexta Comisión y proceder de la manera más concreta posible.

因此有必要第六委员会所表达的意见,并以尽可能具体的方式开展研究。

Quisiera decir que indistintamente de los peligros que acechan a la humanidad, debemos sacar conclusiones de Auschwitz y actuar con valentía.

让我声明,不管人类面临怎样的威胁,我都必须奥斯威辛的教训,敢于行动。

La Fiscalía trabajará con diligencia para lograrlo, consciente del alto umbral de pruebas que impone el Estatuto de Roma para determinar la responsabilidad penal.

我的办事处将为此目的迅速作出努力,《罗马规约》为刑事任规定的很高的证据门槛。

Nuestro propósito al enfatizar tal recuerdo indeleble no es perpetuar el odio sino utilizar la historia como un espejo y mirar hacia el futuro.

强调历史并不是要延续仇恨,而是要以史为鉴,面向未来。

Además, debería tenerse presente que el proceso intergubernamental de la Cumbre se estaba llevando a cabo en Nueva York, y Ginebra no podía interferir en él.

然而,必须在纽约就峰会展开政府间进程,日内瓦不应干预这一进程。

Teniendo presente las restricciones presupuestarias a que hacen frente las Partes, el Secretario Ejecutivo propone no ampliar la base de recursos básicos de la secretaría.

缔约方面临的预算限制,执行秘书提议不扩大秘书处的核心资源基础。

Sin embargo, al proceder de esta manera debemos tener presente la responsabilidad primordial que incumbe a este Consejo de mantener la paz y la seguridad internacionales.

但是,在这样做时,我必须本安全理事会对国际和平与安全的全面任。

Además, hay que tener en cuenta que todo nuevo convenio o protocolo debe respetar las normas establecidas por el Protocolo II y basarse en ellas.

此外,还应该的是,任何新的公约或议定书都应该遵守经修正后的第二号议定书确立的标准,并建立在这些标准的基础之上。

Los países han de tener constantemente presente que los más pobres y vulnerables son siempre los que más sufren las consecuencias de sus acciones u omisiones.

各国必须时刻,他采取行动或不采取行动总是对最贫穷的国家和最易受害的国家影响最大。

Aunque celebramos nuestro logro de hoy, debemos tener en cuenta que la Asamblea General debe aún concluir las negociaciones sobre el proyecto de convenio general sobre terrorismo.

在我今天庆祝我的成就的同时,我必须,大会依然必须结束有关恐怖主义全面公约草案的谈判。

Está claro que debemos tener presente el amplio apoyo que existe para la idea del Grupo de alto nivel de que la Comisión tenga una composición universal.

显然,我必须委员会中存在着对高级别小组有关普遍会员制设想的广泛支持。

Las delegaciones que patrocinaron el proyecto de resolución, teniendo en cuenta las preocupaciones que podrían abrigar diversas delegaciones, se han esforzado al máximo para responder a esas preocupaciones.

提出该决议草案的各代表团各代表团可能会存在的关切,以竭尽全力照顾到这些关切。

Los terroristas no responden ante nadie. En cambio, nosotros no debemos perder de vista que hemos de rendir cuentas a los ciudadanos de todo el mundo.

恐怖分子不对任何人负,而我却必须永远对全世界公民的任。

Si bien nosotros, desde el exterior, podemos y debemos prestar asistencia, debemos recordar que el impulso para el desarrollo debe provenir del propio país o región en cuestión.

虽然我可以而且必须从外部提供援助,但是我必须,发展的动力必须来自有关国家或地区内部。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 牢记 的西班牙语例句

用户正在搜索


分支, 分支机构, 分枝, 分至圈, 分钟, 分子, 分子的, 分组, 芬芳, 芬兰,

相似单词


牢不可破的, 牢房, 牢固, 牢固的, 牢固性, 牢记, 牢靠, 牢靠的事物, 牢牢, 牢牢记住,