En demasiados países, los sistemas de salud debían hacer frente a numerosas dificultades, no existían o estaban a punto de desmoronarse.
太多国家没有应对诸多挑战所需要卫生系统,或者卫生系统濒于崩溃。
aproximarse; estar a punto de
De hecho, según un estudio sobre los efectos a escala mundial de la pesca con palangre, “en los Estados Unidos y el Canadá el sector es escasamente rentable y, en algunas regiones, captura especies que la Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza y sus Recursos considera en peligro de extinción o vulnerables”16.
事实上,根据对延绳捕鱼全球影响
研究,美国和加拿大“延绳捕鱼开始出现时就是一个利润微
业,在某些地区,它以世界保护联盟视为濒于灭绝
物种或脆弱
物种为目标。”
A pesar de que la utilidad de estas zonas ha quedado confirmada en exámenes biológicos exhaustivos (que demuestran su eficacia para facilitar la recuperación de poblaciones amenazadas, especies en peligro y ecosistemas dañados) hasta hace poco existían escasos datos sobre su eficacia en comparación con los subsidios a la pesca a los efectos de la sostenibilidad de las poblaciones de peces.
虽然海洋保护区得到广泛生物学评估
支持(它们证明了保护区有助于受威胁物种、濒于灭绝
物种和遭破坏
生态环境
恢复),但是直到最近还很少有资料表明保护区在维持鱼量方面相对于捕鱼补贴
效益。
Por lo general, los bienes de contrabando corresponden a uno de los siguientes cinco tipos: productos prohibidos, como las drogas o los materiales nucleares; productos sujetos a impuestos diferenciales, como los cigarrillos; productos reglamentados, como las armas de fuego, las especies en peligro de extinción y bienes culturales; bienes robados, como autos o piezas de arte y antigüedades; y bienes falsificados.
走私物品往往是以下五种之一:禁止流通
产品,例如毒品或核材料;区别征税
产品,例如香烟;限制流通
产品,例如武器、濒于灭绝
物种和文化财产;赃物,例如汽车或艺术品及文物;以及假冒商品。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
aproximarse; estar a punto de
De hecho, según un estudio sobre los efectos a escala mundial de la pesca con palangre, “en los Estados Unidos y el Canadá el sector es escasamente rentable y, en algunas regiones, captura especies que la Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza y sus Recursos considera en peligro de extinción o vulnerables”16.
事实上,根据对延绳捕鱼全球影响
研究,美国和加拿大“延绳捕鱼开始出现时就是一个利润微薄
行业,在某些地区,它以世界保护联盟视为濒于灭绝
物种或脆弱
物种为目标。”
A pesar de que la utilidad de estas zonas ha quedado confirmada en exámenes biológicos exhaustivos (que demuestran su eficacia para facilitar la recuperación de poblaciones amenazadas, especies en peligro y ecosistemas dañados) hasta hace poco existían escasos datos sobre su eficacia en comparación con los subsidios a la pesca a los efectos de la sostenibilidad de las poblaciones de peces.
虽然海洋保护区得到广泛物学评估
支持(它们证明了保护区有助于受威胁物种、濒于灭绝
物种和遭破坏
环境
恢复),但是直到最近还很少有资料表明保护区在维持鱼量方面相对于捕鱼补贴
效益。
Por lo general, los bienes de contrabando corresponden a uno de los siguientes cinco tipos: productos prohibidos, como las drogas o los materiales nucleares; productos sujetos a impuestos diferenciales, como los cigarrillos; productos reglamentados, como las armas de fuego, las especies en peligro de extinción y bienes culturales; bienes robados, como autos o piezas de arte y antigüedades; y bienes falsificados.
走私物品往往是以下五种之一:禁止流通
产品,例如毒品或核材料;区别征税
产品,例如香烟;限制流通
产品,例如武器、濒于灭绝
物种和文化财产;赃物,例如汽车或艺术品及文物;以及假冒商品。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
aproximarse; estar a punto de
De hecho, según un estudio sobre los efectos a escala mundial de la pesca con palangre, “en los Estados Unidos y el Canadá el sector es escasamente rentable y, en algunas regiones, captura especies que la Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza y sus Recursos considera en peligro de extinción o vulnerables”16.
事实上,根据对延绳捕鱼全球影响
研究,美国和加拿大“延绳捕鱼开始出现时就是一个利润微
业,在某些地区,它以世界保护联盟视为濒于灭绝
物种或脆弱
物种为目标。”
A pesar de que la utilidad de estas zonas ha quedado confirmada en exámenes biológicos exhaustivos (que demuestran su eficacia para facilitar la recuperación de poblaciones amenazadas, especies en peligro y ecosistemas dañados) hasta hace poco existían escasos datos sobre su eficacia en comparación con los subsidios a la pesca a los efectos de la sostenibilidad de las poblaciones de peces.
虽然海洋保护区得到广泛生物学评估
支持(它们证明了保护区有助于受威胁物种、濒于灭绝
物种和遭破坏
生态环境
恢复),但是直到最近还很少有资料表明保护区在维持鱼量方面相对于捕鱼补贴
效益。
Por lo general, los bienes de contrabando corresponden a uno de los siguientes cinco tipos: productos prohibidos, como las drogas o los materiales nucleares; productos sujetos a impuestos diferenciales, como los cigarrillos; productos reglamentados, como las armas de fuego, las especies en peligro de extinción y bienes culturales; bienes robados, como autos o piezas de arte y antigüedades; y bienes falsificados.
走私物品往往是以下五种之一:禁止流通
产品,例如毒品或核材料;区别征税
产品,例如香烟;限制流通
产品,例如武器、濒于灭绝
物种和文化财产;赃物,例如汽车或艺术品及文物;以及假冒商品。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
aproximarse; estar a punto de
De hecho, según un estudio sobre los efectos a escala mundial de la pesca con palangre, “en los Estados Unidos y el Canadá el sector es escasamente rentable y, en algunas regiones, captura especies que la Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza y sus Recursos considera en peligro de extinción o vulnerables”16.
事实上,根据对延绳捕鱼的全球影响的研究,美国和加拿大“延绳捕鱼开始出现时就是一个利润微薄的行业,在某些地区,它以世界保护联濒于灭绝的物种或脆弱的物种
目标。”
A pesar de que la utilidad de estas zonas ha quedado confirmada en exámenes biológicos exhaustivos (que demuestran su eficacia para facilitar la recuperación de poblaciones amenazadas, especies en peligro y ecosistemas dañados) hasta hace poco existían escasos datos sobre su eficacia en comparación con los subsidios a la pesca a los efectos de la sostenibilidad de las poblaciones de peces.
虽然海洋保护区得到广泛的生物学评估的支持(它们证明了保护区有助于受威胁物种、濒于灭绝的物种和遭破坏的生态环境的恢复),但是直到最近还很少有资料表明保护区在维持鱼量方面相对于捕鱼补贴的效益。
Por lo general, los bienes de contrabando corresponden a uno de los siguientes cinco tipos: productos prohibidos, como las drogas o los materiales nucleares; productos sujetos a impuestos diferenciales, como los cigarrillos; productos reglamentados, como las armas de fuego, las especies en peligro de extinción y bienes culturales; bienes robados, como autos o piezas de arte y antigüedades; y bienes falsificados.
走私的物品往往是以下五种之一:禁止流通的产品,例如毒品或核材料;区别征税的产品,例如香烟;限制流通的产品,例如武器、濒于灭绝的物种和文化财产;赃物,例如汽车或艺术品及文物;以及假冒商品。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
aproximarse; estar a punto de
De hecho, según un estudio sobre los efectos a escala mundial de la pesca con palangre, “en los Estados Unidos y el Canadá el sector es escasamente rentable y, en algunas regiones, captura especies que la Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza y sus Recursos considera en peligro de extinción o vulnerables”16.
事实上,根据对延绳捕鱼全球影响
研究,美国和加拿大“延绳捕鱼开始出现时就是一个利润微薄
行业,在某些地区,它以世界保护联盟视为濒于灭绝
物种或脆弱
物种为目标。”
A pesar de que la utilidad de estas zonas ha quedado confirmada en exámenes biológicos exhaustivos (que demuestran su eficacia para facilitar la recuperación de poblaciones amenazadas, especies en peligro y ecosistemas dañados) hasta hace poco existían escasos datos sobre su eficacia en comparación con los subsidios a la pesca a los efectos de la sostenibilidad de las poblaciones de peces.
虽然海洋保护区得到广泛物学评
持(它们证明了保护区有助于受威胁物种、濒于灭绝
物种和遭破坏
态环境
恢复),但是直到最近还很少有资料表明保护区在维持鱼量方面相对于捕鱼补贴
效益。
Por lo general, los bienes de contrabando corresponden a uno de los siguientes cinco tipos: productos prohibidos, como las drogas o los materiales nucleares; productos sujetos a impuestos diferenciales, como los cigarrillos; productos reglamentados, como las armas de fuego, las especies en peligro de extinción y bienes culturales; bienes robados, como autos o piezas de arte y antigüedades; y bienes falsificados.
走私物品往往是以下五种之一:禁止流通
产品,例如毒品或核材料;区别征税
产品,例如香烟;限制流通
产品,例如武器、濒于灭绝
物种和文化财产;赃物,例如汽车或艺术品及文物;以及假冒商品。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
aproximarse; estar a punto de
De hecho, según un estudio sobre los efectos a escala mundial de la pesca con palangre, “en los Estados Unidos y el Canadá el sector es escasamente rentable y, en algunas regiones, captura especies que la Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza y sus Recursos considera en peligro de extinción o vulnerables”16.
事实上,根据对延绳捕球影响
研究,美国和加拿大“延绳捕
开始出现
就是一个利润微薄
行业,在某些地区,它以世界保护联盟视为濒于灭绝
物种或脆弱
物种为目标。”
A pesar de que la utilidad de estas zonas ha quedado confirmada en exámenes biológicos exhaustivos (que demuestran su eficacia para facilitar la recuperación de poblaciones amenazadas, especies en peligro y ecosistemas dañados) hasta hace poco existían escasos datos sobre su eficacia en comparación con los subsidios a la pesca a los efectos de la sostenibilidad de las poblaciones de peces.
虽然海洋保护区得到广泛生物学评估
支持(它们证明了保护区有助于受威胁物种、濒于灭绝
物种和遭破坏
生态环境
恢复),但是直到最近还很少有资料表明保护区在维持
量方面相对于捕
补贴
效益。
Por lo general, los bienes de contrabando corresponden a uno de los siguientes cinco tipos: productos prohibidos, como las drogas o los materiales nucleares; productos sujetos a impuestos diferenciales, como los cigarrillos; productos reglamentados, como las armas de fuego, las especies en peligro de extinción y bienes culturales; bienes robados, como autos o piezas de arte y antigüedades; y bienes falsificados.
走私物品往往是以下五种之一:禁止流通
产品,例如毒品或核材料;区别征税
产品,例如香烟;限制流通
产品,例如武器、濒于灭绝
物种和文化财产;赃物,例如汽车或艺术品及文物;以及假冒商品。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
aproximarse; estar a punto de
De hecho, según un estudio sobre los efectos a escala mundial de la pesca con palangre, “en los Estados Unidos y el Canadá el sector es escasamente rentable y, en algunas regiones, captura especies que la Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza y sus Recursos considera en peligro de extinción o vulnerables”16.
事实上,根据对延绳捕鱼的全球影响的研究,美国和加拿大“延绳捕鱼开始出现时就是一个利润微薄的行业,在某些地区,以世界保护联盟视为濒于灭绝的物种
脆弱的物种为目标。”
A pesar de que la utilidad de estas zonas ha quedado confirmada en exámenes biológicos exhaustivos (que demuestran su eficacia para facilitar la recuperación de poblaciones amenazadas, especies en peligro y ecosistemas dañados) hasta hace poco existían escasos datos sobre su eficacia en comparación con los subsidios a la pesca a los efectos de la sostenibilidad de las poblaciones de peces.
虽然海洋保护区得到广泛的生物学评估的支(
证明了保护区有助于受威胁物种、濒于灭绝的物种和遭破坏的生态环境的恢复),但是直到最近还很少有资料表明保护区在维
鱼量方面相对于捕鱼补贴的效益。
Por lo general, los bienes de contrabando corresponden a uno de los siguientes cinco tipos: productos prohibidos, como las drogas o los materiales nucleares; productos sujetos a impuestos diferenciales, como los cigarrillos; productos reglamentados, como las armas de fuego, las especies en peligro de extinción y bienes culturales; bienes robados, como autos o piezas de arte y antigüedades; y bienes falsificados.
走私的物品往往是以下五种之一:禁止流通的产品,例如毒品核材料;区别征税的产品,例如香烟;限制流通的产品,例如武器、濒于灭绝的物种和文化财产;赃物,例如汽车
艺术品及文物;以及假冒商品。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
aproximarse; estar a punto de
De hecho, según un estudio sobre los efectos a escala mundial de la pesca con palangre, “en los Estados Unidos y el Canadá el sector es escasamente rentable y, en algunas regiones, captura especies que la Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza y sus Recursos considera en peligro de extinción o vulnerables”16.
事实上,根据对延绳捕鱼全球影响
,美国和加拿大“延绳捕鱼开始出现时就是一个利润微薄
行业,在某些地区,它以世界保护联盟视为濒于灭绝
物种或脆弱
物种为目标。”
A pesar de que la utilidad de estas zonas ha quedado confirmada en exámenes biológicos exhaustivos (que demuestran su eficacia para facilitar la recuperación de poblaciones amenazadas, especies en peligro y ecosistemas dañados) hasta hace poco existían escasos datos sobre su eficacia en comparación con los subsidios a la pesca a los efectos de la sostenibilidad de las poblaciones de peces.
虽然海洋保护区得到广泛生物学评估
支持(它们证明了保护区有助于受威胁物种、濒于灭绝
物种和遭破坏
生态环境
恢复),但是直到最近还很少有资料表明保护区在维持鱼量方面相对于捕鱼补贴
效益。
Por lo general, los bienes de contrabando corresponden a uno de los siguientes cinco tipos: productos prohibidos, como las drogas o los materiales nucleares; productos sujetos a impuestos diferenciales, como los cigarrillos; productos reglamentados, como las armas de fuego, las especies en peligro de extinción y bienes culturales; bienes robados, como autos o piezas de arte y antigüedades; y bienes falsificados.
走私物品往往是以下五种之一:禁止流通
产品,例如毒品或核材料;区别征税
产品,例如香烟;限制流通
产品,例如武器、濒于灭绝
物种和文化财产;赃物,例如汽车或艺术品及文物;以及假冒商品。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
aproximarse; estar a punto de
De hecho, según un estudio sobre los efectos a escala mundial de la pesca con palangre, “en los Estados Unidos y el Canadá el sector es escasamente rentable y, en algunas regiones, captura especies que la Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza y sus Recursos considera en peligro de extinción o vulnerables”16.
事实上,根据对延绳捕鱼的全球影响的研究,美国和加拿大“延绳捕鱼开始出现时就是一个薄的行业,在某些地区,它以世界保护联盟视为濒于灭绝的物种或脆弱的物种为目标。”
A pesar de que la utilidad de estas zonas ha quedado confirmada en exámenes biológicos exhaustivos (que demuestran su eficacia para facilitar la recuperación de poblaciones amenazadas, especies en peligro y ecosistemas dañados) hasta hace poco existían escasos datos sobre su eficacia en comparación con los subsidios a la pesca a los efectos de la sostenibilidad de las poblaciones de peces.
虽然海洋保护区得到广泛的生物学评估的支持(它们证明了保护区有助于受威胁物种、濒于灭绝的物种和遭破坏的生态环境的恢复),但是直到最近很少有资料表明保护区在维持鱼量方面相对于捕鱼补贴的效益。
Por lo general, los bienes de contrabando corresponden a uno de los siguientes cinco tipos: productos prohibidos, como las drogas o los materiales nucleares; productos sujetos a impuestos diferenciales, como los cigarrillos; productos reglamentados, como las armas de fuego, las especies en peligro de extinción y bienes culturales; bienes robados, como autos o piezas de arte y antigüedades; y bienes falsificados.
走私的物品往往是以下五种之一:禁止流通的产品,例如毒品或核材料;区别征税的产品,例如香烟;限制流通的产品,例如武器、濒于灭绝的物种和文化财产;赃物,例如汽车或艺术品及文物;以及假冒商品。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
aproximarse; estar a punto de
De hecho, según un estudio sobre los efectos a escala mundial de la pesca con palangre, “en los Estados Unidos y el Canadá el sector es escasamente rentable y, en algunas regiones, captura especies que la Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza y sus Recursos considera en peligro de extinción o vulnerables”16.
事实上,根据对鱼的全球影响的研究,美国
加拿大“
鱼开始出现时就是一个利润微薄的行业,在某些地区,它以世界保护联盟视为濒于灭绝的物种或脆弱的物种为目标。”
A pesar de que la utilidad de estas zonas ha quedado confirmada en exámenes biológicos exhaustivos (que demuestran su eficacia para facilitar la recuperación de poblaciones amenazadas, especies en peligro y ecosistemas dañados) hasta hace poco existían escasos datos sobre su eficacia en comparación con los subsidios a la pesca a los efectos de la sostenibilidad de las poblaciones de peces.
虽然海洋保护区得到广泛的生物学评估的持(它们证明了保护区有助于受威胁物种、濒于灭绝的物种
遭破坏的生态环境的恢复),但是直到最近还很少有资料表明保护区在维持鱼量方面相对于
鱼补贴的效益。
Por lo general, los bienes de contrabando corresponden a uno de los siguientes cinco tipos: productos prohibidos, como las drogas o los materiales nucleares; productos sujetos a impuestos diferenciales, como los cigarrillos; productos reglamentados, como las armas de fuego, las especies en peligro de extinción y bienes culturales; bienes robados, como autos o piezas de arte y antigüedades; y bienes falsificados.
走私的物品往往是以下五种之一:禁止流通的产品,例如毒品或核材料;区别征税的产品,例如香烟;限制流通的产品,例如武器、濒于灭绝的物种文化财产;赃物,例如汽车或艺术品及文物;以及假冒商品。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。