Si la condena prevista en la legislación del país requirente afecta al orden público.
当请求国法律规程序威胁公共秩序。
Si la condena prevista en la legislación del país requirente afecta al orden público.
当请求国法律规程序威胁公共秩序。
Los solicitantes deben además cumplir los plazos legales previstos cuando interponen un recurso interno.
申诉人在利用国内补救办法期间,还必须遵从法律规法
时限。
Los trabajadores no están obligados a prestar sus servicios más allá del tiempo establecido por la Ley.
不能强迫工人超过法律规时间工作。
También se consideran insuficientes las sanciones aplicables a los cárteles con arreglo a la ley.
法律所规卡特尔
制裁也被认为不恰当。
El juez de instrucción puede ordenar el levantamiento de las medidas en las condiciones previstas por la ley.
预审法官可根据法律规条件命令取消这些措施。
Los derechos a seguro de pensiones o discapacidad se adquieren y ejercen en los términos establecidos por ley.
根据法律规条件,获取
行使养恤金或残
保险
权利。
Al ser entrevistadas se les han reconocido los derechos que las leyes libanesas reconocen a los sospechosos.
在他们进行约谈时,均给予他们黎巴嫩法律规
嫌犯可享受
权利。
Una ley universitaria única regulaba la financiación, la gestión y la organización de las universidades.
规范大学事务专项法律规
了大学
创办、
组织等问题。
No existen disposiciones jurídicas en Bangladesh para regular los sistemas alternativos de transferencia de dinero.
孟加拉国没有关于另类货币转移系统法律规
。
A continuación figuran más detalles sobre las disposiciones de esta ley.
下面,我们将进一步详细介绍这一法律有关规
。
La evaluación se efectúa de acuerdo con las normas legales existentes, basadas principalmente en análisis organolépticos químicos y microbiológicos.
这项测现在主要根据感官
化学
微生物分析,依照现有
法律规
进行
。
Las disposiciones legales permiten el denominado trabajo complementario, que pueden realizar las personas en determinadas ocupaciones.
法律规允许所谓
补充性工作,某些职业
人可以从事这类工作。
Otros delitos para los cuales la ley prescriba pena de prisión de ocho años o más.
⑶ 法律规至少八年徒刑
其他刑事犯罪。
La ley fija la edad para contraer matrimonio en 17 años para la mujer y 18 años para el varón.
法律规女性
结婚年龄为17岁,男性为18岁。
Uzbekistán también había declarado que su legislación no preveía la responsabilidad penal o administrativa respecto de las personas jurídicas.
乌兹别克斯坦也声明,其法律没有规法人
刑事或行政责任。
Preocupa al Comité que en ninguna ley se tipifique como delito el acoso sexual en el lugar de trabajo.
委员会法律没有规
工作场所
性骚扰为犯罪表示关注。
Solamente los Estados que carecían de disposiciones legislativas sobre esta cuestión (Azerbaiyán y Jamaica) constituyeron las pocas excepciones al respecto.
只有在这一问题上尚无法律规国家报告存在着一些例外情况(阿塞拜疆
牙买加)。
En consecuencia, los métodos diferentes son intercambiables en la medida en que conduzcan a los resultados estipulados por la ley.
因此只要能够带来法律所规结果,不同
方法是可以互换
。
La extradición estará sujeta a las demás condiciones exigidas por la legislación del Estado a que se haya hecho la solicitud.
引渡应符合被请求国法律规其他条件。
El Estado Parte arguye que el principio de seguridad jurídica debe considerarse uno de los principios fundamentales del ordenamiento jurídico internacional.
缔约国争辩说,有关法律规这条原则必须被视为国际法令所固有
基本原则之一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si la condena prevista en la legislación del país requirente afecta al orden público.
当请求国法律规定程序威胁公共秩序。
Los solicitantes deben además cumplir los plazos legales previstos cuando interponen un recurso interno.
申诉人在利用国内补救办法期间,还必须遵从法律规定法定时限。
Los trabajadores no están obligados a prestar sus servicios más allá del tiempo establecido por la Ley.
不能强迫工人超过法律规定时间工作。
También se consideran insuficientes las sanciones aplicables a los cárteles con arreglo a la ley.
法律所规定对卡特尔
制裁也被认为不恰当。
El juez de instrucción puede ordenar el levantamiento de las medidas en las condiciones previstas por la ley.
预审法官可根据法律规定件
令取消这些措施。
Los derechos a seguro de pensiones o discapacidad se adquieren y ejercen en los términos establecidos por ley.
根据法律规定件,获取和行使养恤金或残
保险
权利。
Al ser entrevistadas se les han reconocido los derechos que las leyes libanesas reconocen a los sospechosos.
在对他们进行约谈时,均给予他们黎巴嫩法律规定可享受
权利。
Una ley universitaria única regulaba la financiación, la gestión y la organización de las universidades.
规范大学事务专项法律规定了大学
创办、管理和组织等问题。
No existen disposiciones jurídicas en Bangladesh para regular los sistemas alternativos de transferencia de dinero.
孟加拉国没有关于另类货币转移系统法律规定。
A continuación figuran más detalles sobre las disposiciones de esta ley.
下面,我们将进一步详细介绍这一法律有关规定。
La evaluación se efectúa de acuerdo con las normas legales existentes, basadas principalmente en análisis organolépticos químicos y microbiológicos.
这项测定现在主要根据感官化学和微生物分析,依照现有
法律规定进行
。
Las disposiciones legales permiten el denominado trabajo complementario, que pueden realizar las personas en determinadas ocupaciones.
法律规定允许所谓补充性工作,某些职业
人可以从事这类工作。
Otros delitos para los cuales la ley prescriba pena de prisión de ocho años o más.
⑶ 法律规定至少八年徒刑其他刑事
罪。
La ley fija la edad para contraer matrimonio en 17 años para la mujer y 18 años para el varón.
法律规定女性结婚年龄为17岁,男性为18岁。
Uzbekistán también había declarado que su legislación no preveía la responsabilidad penal o administrativa respecto de las personas jurídicas.
乌兹别克斯坦也声明,其法律没有规定法人刑事或行政责任。
Preocupa al Comité que en ninguna ley se tipifique como delito el acoso sexual en el lugar de trabajo.
委员会对法律没有规定工作场所性骚扰为
罪表示关注。
Solamente los Estados que carecían de disposiciones legislativas sobre esta cuestión (Azerbaiyán y Jamaica) constituyeron las pocas excepciones al respecto.
只有在这一问题上尚无法律规定国家报告存在着一些例外情况(阿塞拜疆和牙买加)。
En consecuencia, los métodos diferentes son intercambiables en la medida en que conduzcan a los resultados estipulados por la ley.
因此只要能够带来法律所规定结果,不同
方法是可以互换
。
La extradición estará sujeta a las demás condiciones exigidas por la legislación del Estado a que se haya hecho la solicitud.
引渡应符合被请求国法律规定其他
件。
El Estado Parte arguye que el principio de seguridad jurídica debe considerarse uno de los principios fundamentales del ordenamiento jurídico internacional.
缔约国争辩说,有关法律规定这
原则必须被视为国际法令所固有
基本原则之一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si la condena prevista en la legislación del país requirente afecta al orden público.
当请求法律规
程序威胁公共秩序。
Los solicitantes deben además cumplir los plazos legales previstos cuando interponen un recurso interno.
申诉人在利用内补救办法期间,还必须遵从法律规
法
限。
Los trabajadores no están obligados a prestar sus servicios más allá del tiempo establecido por la Ley.
不能强迫工人超过法律规间工作。
También se consideran insuficientes las sanciones aplicables a los cárteles con arreglo a la ley.
法律所规对卡特尔
制裁也被认为不恰当。
El juez de instrucción puede ordenar el levantamiento de las medidas en las condiciones previstas por la ley.
预审法官可根据法律规条件命令取消这些措施。
Los derechos a seguro de pensiones o discapacidad se adquieren y ejercen en los términos establecidos por ley.
根据法律规条件,获取和行使养恤金或残
保险
权利。
Al ser entrevistadas se les han reconocido los derechos que las leyes libanesas reconocen a los sospechosos.
在对他们进行约谈,均给予他们黎巴嫩法律规
嫌犯可享受
权利。
Una ley universitaria única regulaba la financiación, la gestión y la organización de las universidades.
规范大学事务专项法律规
了大学
创办、管理和组织等问题。
No existen disposiciones jurídicas en Bangladesh para regular los sistemas alternativos de transferencia de dinero.
孟加有关于另类货币转移系统
法律规
。
A continuación figuran más detalles sobre las disposiciones de esta ley.
下面,我们将进一步详细介绍这一法律有关规
。
La evaluación se efectúa de acuerdo con las normas legales existentes, basadas principalmente en análisis organolépticos químicos y microbiológicos.
这项测现在主要根据感官
化学和微生物分析,依照现有
法律规
进行
。
Las disposiciones legales permiten el denominado trabajo complementario, que pueden realizar las personas en determinadas ocupaciones.
法律规允许所谓
补充性工作,某些职业
人可以从事这类工作。
Otros delitos para los cuales la ley prescriba pena de prisión de ocho años o más.
⑶ 法律规至少八年徒刑
其他刑事犯罪。
La ley fija la edad para contraer matrimonio en 17 años para la mujer y 18 años para el varón.
法律规女性
结婚年龄为17岁,男性为18岁。
Uzbekistán también había declarado que su legislación no preveía la responsabilidad penal o administrativa respecto de las personas jurídicas.
乌兹别克斯坦也声明,其法律有规
法人
刑事或行政责任。
Preocupa al Comité que en ninguna ley se tipifique como delito el acoso sexual en el lugar de trabajo.
委员会对法律有规
工作场所
性骚扰为犯罪表示关注。
Solamente los Estados que carecían de disposiciones legislativas sobre esta cuestión (Azerbaiyán y Jamaica) constituyeron las pocas excepciones al respecto.
只有在这一问题上尚无法律规家报告存在着一些例外情况(阿塞拜疆和牙买加)。
En consecuencia, los métodos diferentes son intercambiables en la medida en que conduzcan a los resultados estipulados por la ley.
因此只要能够带来法律所规结果,不同
方法是可以互换
。
La extradición estará sujeta a las demás condiciones exigidas por la legislación del Estado a que se haya hecho la solicitud.
引渡应符合被请求法律规
其他条件。
El Estado Parte arguye que el principio de seguridad jurídica debe considerarse uno de los principios fundamentales del ordenamiento jurídico internacional.
缔约争辩说,有关法律规
这条原则必须被视为
际法令所固有
基本原则之一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si la condena prevista en la legislación del país requirente afecta al orden público.
当请求国法律规定的程序威胁公共秩序。
Los solicitantes deben además cumplir los plazos legales previstos cuando interponen un recurso interno.
申诉人用国内补救办法期间,还必须遵从法律规定的法定时限。
Los trabajadores no están obligados a prestar sus servicios más allá del tiempo establecido por la Ley.
不能强迫工人超过法律规定的时间工作。
También se consideran insuficientes las sanciones aplicables a los cárteles con arreglo a la ley.
法律所规定的对卡特尔的制裁也被认为不恰当。
El juez de instrucción puede ordenar el levantamiento de las medidas en las condiciones previstas por la ley.
预审法官可根据法律规定的条件命令取消这些措施。
Los derechos a seguro de pensiones o discapacidad se adquieren y ejercen en los términos establecidos por ley.
根据法律规定的条件,获取和行金或残
保险的权
。
Al ser entrevistadas se les han reconocido los derechos que las leyes libanesas reconocen a los sospechosos.
对他们进行约谈时,均给予他们黎巴嫩法律规定的嫌犯可享受的权
。
Una ley universitaria única regulaba la financiación, la gestión y la organización de las universidades.
规范大学事务的专项法律规定了大学的创办、管理和组织等问题。
No existen disposiciones jurídicas en Bangladesh para regular los sistemas alternativos de transferencia de dinero.
孟加拉国没有关于另类货币转移系统的法律规定。
A continuación figuran más detalles sobre las disposiciones de esta ley.
下面,我们将进一步详细介绍这一法律的有关规定。
La evaluación se efectúa de acuerdo con las normas legales existentes, basadas principalmente en análisis organolépticos químicos y microbiológicos.
这项测定现主要根据感官的化学和微生物分析,依照现有的法律规定进行的。
Las disposiciones legales permiten el denominado trabajo complementario, que pueden realizar las personas en determinadas ocupaciones.
法律规定允许所谓的补充性工作,某些职业的人可以从事这类工作。
Otros delitos para los cuales la ley prescriba pena de prisión de ocho años o más.
⑶ 法律规定至少八年徒刑的其他刑事犯罪。
La ley fija la edad para contraer matrimonio en 17 años para la mujer y 18 años para el varón.
法律规定女性的结婚年龄为17岁,男性为18岁。
Uzbekistán también había declarado que su legislación no preveía la responsabilidad penal o administrativa respecto de las personas jurídicas.
乌兹别克斯坦也声明,其法律没有规定法人的刑事或行政责任。
Preocupa al Comité que en ninguna ley se tipifique como delito el acoso sexual en el lugar de trabajo.
委员会对法律没有规定工作场所的性骚扰为犯罪表示关注。
Solamente los Estados que carecían de disposiciones legislativas sobre esta cuestión (Azerbaiyán y Jamaica) constituyeron las pocas excepciones al respecto.
只有这一问题上尚无法律规定的国家报告存
着一些例外情况(阿塞拜疆和牙买加)。
En consecuencia, los métodos diferentes son intercambiables en la medida en que conduzcan a los resultados estipulados por la ley.
因此只要能够带来法律所规定的结果,不同的方法是可以互换的。
La extradición estará sujeta a las demás condiciones exigidas por la legislación del Estado a que se haya hecho la solicitud.
引渡应符合被请求国法律规定的其他条件。
El Estado Parte arguye que el principio de seguridad jurídica debe considerarse uno de los principios fundamentales del ordenamiento jurídico internacional.
缔约国争辩说,有关法律规定的这条原则必须被视为国际法令所固有的基本原则之一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si la condena prevista en la legislación del país requirente afecta al orden público.
当请求国法定的程序威胁公共秩序。
Los solicitantes deben además cumplir los plazos legales previstos cuando interponen un recurso interno.
申诉人在利用国内补救办法期间,还必须遵从法定的法定时限。
Los trabajadores no están obligados a prestar sus servicios más allá del tiempo establecido por la Ley.
不能强迫工人超过法定的时间工作。
También se consideran insuficientes las sanciones aplicables a los cárteles con arreglo a la ley.
法所
定的对卡特尔的制裁也被认为不恰当。
El juez de instrucción puede ordenar el levantamiento de las medidas en las condiciones previstas por la ley.
预审法官可根据法定的条件命令取消这些措施。
Los derechos a seguro de pensiones o discapacidad se adquieren y ejercen en los términos establecidos por ley.
根据法定的条件,获取和行使养恤金或残
保险的权利。
Al ser entrevistadas se les han reconocido los derechos que las leyes libanesas reconocen a los sospechosos.
在对他进行约谈时,均给予他
黎巴嫩法
定的嫌犯可享受的权利。
Una ley universitaria única regulaba la financiación, la gestión y la organización de las universidades.
范大学事务的专项法
定了大学的创办、管理和组织等问题。
No existen disposiciones jurídicas en Bangladesh para regular los sistemas alternativos de transferencia de dinero.
孟加拉国没有关于另类货币转移系统的法定。
A continuación figuran más detalles sobre las disposiciones de esta ley.
下,
将进一步详细介绍这一法
的有关
定。
La evaluación se efectúa de acuerdo con las normas legales existentes, basadas principalmente en análisis organolépticos químicos y microbiológicos.
这项测定现在主要根据感官的化学和微生物分析,依照现有的法定进行的。
Las disposiciones legales permiten el denominado trabajo complementario, que pueden realizar las personas en determinadas ocupaciones.
法定允许所谓的补充性工作,某些职业的人可以从事这类工作。
Otros delitos para los cuales la ley prescriba pena de prisión de ocho años o más.
⑶ 法定至少八年徒刑的其他刑事犯罪。
La ley fija la edad para contraer matrimonio en 17 años para la mujer y 18 años para el varón.
法定女性的结婚年龄为17岁,男性为18岁。
Uzbekistán también había declarado que su legislación no preveía la responsabilidad penal o administrativa respecto de las personas jurídicas.
乌兹别克斯坦也声明,其法没有
定法人的刑事或行政责任。
Preocupa al Comité que en ninguna ley se tipifique como delito el acoso sexual en el lugar de trabajo.
委员会对法没有
定工作场所的性骚扰为犯罪表示关注。
Solamente los Estados que carecían de disposiciones legislativas sobre esta cuestión (Azerbaiyán y Jamaica) constituyeron las pocas excepciones al respecto.
只有在这一问题上尚无法定的国家报告存在着一些例外情况(阿塞拜疆和牙买加)。
En consecuencia, los métodos diferentes son intercambiables en la medida en que conduzcan a los resultados estipulados por la ley.
因此只要能够带来法所
定的结果,不同的方法是可以互换的。
La extradición estará sujeta a las demás condiciones exigidas por la legislación del Estado a que se haya hecho la solicitud.
引渡应符合被请求国法定的其他条件。
El Estado Parte arguye que el principio de seguridad jurídica debe considerarse uno de los principios fundamentales del ordenamiento jurídico internacional.
缔约国争辩说,有关法定的这条原则必须被视为国际法令所固有的基本原则之一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Si la condena prevista en la legislación del país requirente afecta al orden público.
当请求国法律规定的程序威胁公共秩序。
Los solicitantes deben además cumplir los plazos legales previstos cuando interponen un recurso interno.
申诉人在利用国内补救办法期,
须遵从法律规定的法定时限。
Los trabajadores no están obligados a prestar sus servicios más allá del tiempo establecido por la Ley.
不能强迫工人超过法律规定的时工作。
También se consideran insuficientes las sanciones aplicables a los cárteles con arreglo a la ley.
法律所规定的对卡特尔的制裁也被认为不恰当。
El juez de instrucción puede ordenar el levantamiento de las medidas en las condiciones previstas por la ley.
预审法官可根据法律规定的条件命令取消这些措施。
Los derechos a seguro de pensiones o discapacidad se adquieren y ejercen en los términos establecidos por ley.
根据法律规定的条件,获取和行使养恤金或残保险的权利。
Al ser entrevistadas se les han reconocido los derechos que las leyes libanesas reconocen a los sospechosos.
在对他们进行约谈时,均给予他们黎巴嫩法律规定的嫌犯可享受的权利。
Una ley universitaria única regulaba la financiación, la gestión y la organización de las universidades.
规范大学事务的专项法律规定了大学的创办、管理和组织等问题。
No existen disposiciones jurídicas en Bangladesh para regular los sistemas alternativos de transferencia de dinero.
孟加拉国没有关于另类货币转移系统的法律规定。
A continuación figuran más detalles sobre las disposiciones de esta ley.
下面,我们将进一介绍这一法律的有关规定。
La evaluación se efectúa de acuerdo con las normas legales existentes, basadas principalmente en análisis organolépticos químicos y microbiológicos.
这项测定现在主要根据感官的化学和微生物分析,依照现有的法律规定进行的。
Las disposiciones legales permiten el denominado trabajo complementario, que pueden realizar las personas en determinadas ocupaciones.
法律规定允许所谓的补充性工作,某些职业的人可以从事这类工作。
Otros delitos para los cuales la ley prescriba pena de prisión de ocho años o más.
⑶ 法律规定至少八年徒刑的其他刑事犯罪。
La ley fija la edad para contraer matrimonio en 17 años para la mujer y 18 años para el varón.
法律规定女性的结婚年龄为17岁,男性为18岁。
Uzbekistán también había declarado que su legislación no preveía la responsabilidad penal o administrativa respecto de las personas jurídicas.
乌兹别克斯坦也声明,其法律没有规定法人的刑事或行政责任。
Preocupa al Comité que en ninguna ley se tipifique como delito el acoso sexual en el lugar de trabajo.
委员会对法律没有规定工作场所的性骚扰为犯罪表示关注。
Solamente los Estados que carecían de disposiciones legislativas sobre esta cuestión (Azerbaiyán y Jamaica) constituyeron las pocas excepciones al respecto.
只有在这一问题上尚无法律规定的国家报告存在着一些例外情况(阿塞拜疆和牙买加)。
En consecuencia, los métodos diferentes son intercambiables en la medida en que conduzcan a los resultados estipulados por la ley.
因此只要能够带来法律所规定的结果,不同的方法是可以互换的。
La extradición estará sujeta a las demás condiciones exigidas por la legislación del Estado a que se haya hecho la solicitud.
引渡应符合被请求国法律规定的其他条件。
El Estado Parte arguye que el principio de seguridad jurídica debe considerarse uno de los principios fundamentales del ordenamiento jurídico internacional.
缔约国争辩说,有关法律规定的这条原则须被视为国际法令所固有的基本原则之一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si la condena prevista en la legislación del país requirente afecta al orden público.
当请求国法律规定的程序威胁公共秩序。
Los solicitantes deben además cumplir los plazos legales previstos cuando interponen un recurso interno.
申诉人在利用国内补救办法期间,还必须遵从法律规定的法定时限。
Los trabajadores no están obligados a prestar sus servicios más allá del tiempo establecido por la Ley.
不能强迫工人超过法律规定的时间工作。
También se consideran insuficientes las sanciones aplicables a los cárteles con arreglo a la ley.
法律所规定的对卡特尔的制裁也被认为不恰当。
El juez de instrucción puede ordenar el levantamiento de las medidas en las condiciones previstas por la ley.
预审法官可根据法律规定的条件命令取消施。
Los derechos a seguro de pensiones o discapacidad se adquieren y ejercen en los términos establecidos por ley.
根据法律规定的条件,获取和行使养恤金或残保险的权利。
Al ser entrevistadas se les han reconocido los derechos que las leyes libanesas reconocen a los sospechosos.
在对他们进行约谈时,均给予他们黎法律规定的嫌犯可享受的权利。
Una ley universitaria única regulaba la financiación, la gestión y la organización de las universidades.
规范大学事务的专项法律规定了大学的创办、管理和组织等问题。
No existen disposiciones jurídicas en Bangladesh para regular los sistemas alternativos de transferencia de dinero.
孟加拉国没有关于另类货币转移系统的法律规定。
A continuación figuran más detalles sobre las disposiciones de esta ley.
下面,我们将进一步详细介绍一法律的有关规定。
La evaluación se efectúa de acuerdo con las normas legales existentes, basadas principalmente en análisis organolépticos químicos y microbiológicos.
项测定现在主要根据感官的化学和微生物分析,依照现有的法律规定进行的。
Las disposiciones legales permiten el denominado trabajo complementario, que pueden realizar las personas en determinadas ocupaciones.
法律规定允许所谓的补充性工作,某职业的人可以从事
类工作。
Otros delitos para los cuales la ley prescriba pena de prisión de ocho años o más.
⑶ 法律规定至少八年徒刑的其他刑事犯罪。
La ley fija la edad para contraer matrimonio en 17 años para la mujer y 18 años para el varón.
法律规定女性的结婚年龄为17岁,男性为18岁。
Uzbekistán también había declarado que su legislación no preveía la responsabilidad penal o administrativa respecto de las personas jurídicas.
乌兹别克斯坦也声明,其法律没有规定法人的刑事或行政责任。
Preocupa al Comité que en ninguna ley se tipifique como delito el acoso sexual en el lugar de trabajo.
委员会对法律没有规定工作场所的性骚扰为犯罪表示关注。
Solamente los Estados que carecían de disposiciones legislativas sobre esta cuestión (Azerbaiyán y Jamaica) constituyeron las pocas excepciones al respecto.
只有在一问题上尚无法律规定的国家报告存在着一
例外情况(阿塞拜疆和牙买加)。
En consecuencia, los métodos diferentes son intercambiables en la medida en que conduzcan a los resultados estipulados por la ley.
因此只要能够带来法律所规定的结果,不同的方法是可以互换的。
La extradición estará sujeta a las demás condiciones exigidas por la legislación del Estado a que se haya hecho la solicitud.
引渡应符合被请求国法律规定的其他条件。
El Estado Parte arguye que el principio de seguridad jurídica debe considerarse uno de los principios fundamentales del ordenamiento jurídico internacional.
缔约国争辩说,有关法律规定的条原则必须被视为国际法令所固有的基本原则之一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si la condena prevista en la legislación del país requirente afecta al orden público.
当请求国法律规程序威胁公共秩序。
Los solicitantes deben además cumplir los plazos legales previstos cuando interponen un recurso interno.
申诉人在利用国内补救办法期间,还必须遵从法律规法
时限。
Los trabajadores no están obligados a prestar sus servicios más allá del tiempo establecido por la Ley.
不能强迫工人超过法律规时间工作。
También se consideran insuficientes las sanciones aplicables a los cárteles con arreglo a la ley.
法律所规对卡特尔
制裁也被认为不恰当。
El juez de instrucción puede ordenar el levantamiento de las medidas en las condiciones previstas por la ley.
预审法官可根据法律规条件命令取消这些措施。
Los derechos a seguro de pensiones o discapacidad se adquieren y ejercen en los términos establecidos por ley.
根据法律规条件,获取和行使养恤金或残
保险
权利。
Al ser entrevistadas se les han reconocido los derechos que las leyes libanesas reconocen a los sospechosos.
在对他们进行约谈时,均给予他们黎巴嫩法律规嫌犯可享受
权利。
Una ley universitaria única regulaba la financiación, la gestión y la organización de las universidades.
规范大学事务专项法律规
了大学
创办、管理和组织等问题。
No existen disposiciones jurídicas en Bangladesh para regular los sistemas alternativos de transferencia de dinero.
孟加拉国没有关于另类货币转移系统法律规
。
A continuación figuran más detalles sobre las disposiciones de esta ley.
下面,我们将进一步详细介绍这一法律有关规
。
La evaluación se efectúa de acuerdo con las normas legales existentes, basadas principalmente en análisis organolépticos químicos y microbiológicos.
这项测在主要根据感官
化学和微生物分析,依照
有
法律规
进行
。
Las disposiciones legales permiten el denominado trabajo complementario, que pueden realizar las personas en determinadas ocupaciones.
法律规允许所谓
补充性工作,某些职业
人可以从事这类工作。
Otros delitos para los cuales la ley prescriba pena de prisión de ocho años o más.
⑶ 法律规至少八年徒刑
其他刑事犯罪。
La ley fija la edad para contraer matrimonio en 17 años para la mujer y 18 años para el varón.
法律规女性
结婚年龄为17岁,男性为18岁。
Uzbekistán también había declarado que su legislación no preveía la responsabilidad penal o administrativa respecto de las personas jurídicas.
乌兹别克斯坦也声明,其法律没有规法人
刑事或行政责任。
Preocupa al Comité que en ninguna ley se tipifique como delito el acoso sexual en el lugar de trabajo.
委员会对法律没有规工作场所
性骚扰为犯罪表示关注。
Solamente los Estados que carecían de disposiciones legislativas sobre esta cuestión (Azerbaiyán y Jamaica) constituyeron las pocas excepciones al respecto.
只有在这一问题上尚无法律规国家报告存在着一些例外情况(阿塞拜疆和牙买加)。
En consecuencia, los métodos diferentes son intercambiables en la medida en que conduzcan a los resultados estipulados por la ley.
因此只要能够带来法律所规结果,不同
方法是可以互换
。
La extradición estará sujeta a las demás condiciones exigidas por la legislación del Estado a que se haya hecho la solicitud.
引渡应符合被请求国法律规其他条件。
El Estado Parte arguye que el principio de seguridad jurídica debe considerarse uno de los principios fundamentales del ordenamiento jurídico internacional.
缔约国争辩说,有关法律规这条原则必须被视为国际法令所固有
基本原则之一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Si la condena prevista en la legislación del país requirente afecta al orden público.
当请求法律规定
程序威胁公共秩序。
Los solicitantes deben además cumplir los plazos legales previstos cuando interponen un recurso interno.
申诉人在利用内补救办法期
,还必须遵从法律规定
法定
限。
Los trabajadores no están obligados a prestar sus servicios más allá del tiempo establecido por la Ley.
不能强迫工人超过法律规定工作。
También se consideran insuficientes las sanciones aplicables a los cárteles con arreglo a la ley.
法律所规定对卡特尔
制裁也被认为不恰当。
El juez de instrucción puede ordenar el levantamiento de las medidas en las condiciones previstas por la ley.
预审法官可根据法律规定条件命令取消这些措施。
Los derechos a seguro de pensiones o discapacidad se adquieren y ejercen en los términos establecidos por ley.
根据法律规定条件,获取和行使养恤金或残
保险
权利。
Al ser entrevistadas se les han reconocido los derechos que las leyes libanesas reconocen a los sospechosos.
在对他们进行约谈,均给予他们黎巴嫩法律规定
嫌犯可享受
权利。
Una ley universitaria única regulaba la financiación, la gestión y la organización de las universidades.
规范大学事务专项法律规定了大学
创办、管理和组织等问题。
No existen disposiciones jurídicas en Bangladesh para regular los sistemas alternativos de transferencia de dinero.
孟没有关于另类货币转移系统
法律规定。
A continuación figuran más detalles sobre las disposiciones de esta ley.
下面,我们将进一步详细介绍这一法律有关规定。
La evaluación se efectúa de acuerdo con las normas legales existentes, basadas principalmente en análisis organolépticos químicos y microbiológicos.
这项测定现在主要根据感官化学和微生物分析,依照现有
法律规定进行
。
Las disposiciones legales permiten el denominado trabajo complementario, que pueden realizar las personas en determinadas ocupaciones.
法律规定允许所谓补充性工作,某些职业
人可以从事这类工作。
Otros delitos para los cuales la ley prescriba pena de prisión de ocho años o más.
⑶ 法律规定至少八年徒刑其他刑事犯罪。
La ley fija la edad para contraer matrimonio en 17 años para la mujer y 18 años para el varón.
法律规定女性结婚年龄为17岁,男性为18岁。
Uzbekistán también había declarado que su legislación no preveía la responsabilidad penal o administrativa respecto de las personas jurídicas.
乌兹别克斯坦也声明,其法律没有规定法人刑事或行政责任。
Preocupa al Comité que en ninguna ley se tipifique como delito el acoso sexual en el lugar de trabajo.
委员会对法律没有规定工作场所性骚扰为犯罪表示关注。
Solamente los Estados que carecían de disposiciones legislativas sobre esta cuestión (Azerbaiyán y Jamaica) constituyeron las pocas excepciones al respecto.
只有在这一问题上尚无法律规定家报告存在着一些例外情况(阿塞拜疆和牙买
)。
En consecuencia, los métodos diferentes son intercambiables en la medida en que conduzcan a los resultados estipulados por la ley.
因此只要能够带来法律所规定结果,不同
方法是可以互换
。
La extradición estará sujeta a las demás condiciones exigidas por la legislación del Estado a que se haya hecho la solicitud.
引渡应符合被请求法律规定
其他条件。
El Estado Parte arguye que el principio de seguridad jurídica debe considerarse uno de los principios fundamentales del ordenamiento jurídico internacional.
缔约争辩说,有关法律规定
这条原则必须被视为
际法令所固有
基本原则之一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。