No había pedido ver a su abogado, porque consideraba que era inútil hacerlo.
他没有要求见他律师,因为他认为这是毫
。
No había pedido ver a su abogado, porque consideraba que era inútil hacerlo.
他没有要求见他律师,因为他认为这是毫
。
Esos derechos carecen de sentido si no hay tierra suficiente donde ejercerlos.
在没有充足土地行使这些权利
情况下,这些权利是毫
。
Sin embargo, queda por ver si se trata de compromisos carentes de valor y puramente simbólicos.
但问题是,这些承诺是否成为毫承诺,只是表面文章。
En caso contrario, la reforma será en el mejor de los casos cosmética y en el peor insignificante.
不然,这种改革说得好是表面性,说得不好是毫
。
Somos conscientes de esta preocupación por los ataques trágicos y sin sentido contra personas corrientes que viven vidas corrientes.
我们注到对造成
辜者伤亡
针对平民百姓
不幸、毫
袭击事件所表示
这一关切。
Es evidente que todas las poblaciones en la región de los Grandes Lagos han sufrido demasiado tiempo esa guerra inútil y sin sentido.
显然,大湖区人人都遭受着历时过久毫
和毫
战事之害。
Creo que es muy importante consolidar ese logro y no permitir que nos entretengamos en deliberaciones sin sentido que podrían afectar nuestra labor.
我认为,必须固这一成
,我们不应重新回到毫
讨论中去,从而让我们
工作有可能收到干扰。
Buscar una evaluación de esfuerzos y cumplimiento de parte de cada país sin tener en cuenta coyunturas y circunstancias particulares simplemente carecería de relevancia.
脱离一国具体情况来评估这个国家努力和成就,是毫
。
La situación mejora muy poco con la inclusión de una cláusula que prevé una revisión ilusoria y sin sentido en un futuro muy distante.
新加一条规定并没有使局面有什么改进,即预测在遥远未来进行幻想般、毫
审查。
Los errores en el muestreo, el análisis y la vigilancia, o la desviación de los métodos aceptados, pueden arrojar datos no significativos o incluso datos nocivos para el programa.
在取样、分析和监测工作中出现失误或偏离公认
方法和导致毫
数据或甚至编制出对方案有害
数据。
Como trabajadores humanitarios, no podemos aceptar que se pierdan tantas vidas cada año en este continente debido a enfermedades que podrían prevenirse, al abandono y a la brutalidad insensata.
作为人道主工作人员,我们不能眼看着该大陆每年有这么多
人死于可以预防
疾病、忽视和毫
残暴行动。
Falta abordar lo esencial: las gestiones resueltas a favor de la ratificación universal e íntegra sólo tienen sentido si desembocan en la aplicación efectiva de los compromisos asumidos por los Estados.
这样我们就到了最根本问题:推动普遍和全部批准
积极努力如
不能导致有效履行缔约国所承担
务,那么这种行动将是毫
。
A Filipinas le resulta alentador escuchar los logros que se han alcanzado desde la intervención de la comunidad internacional, hace un decenio, para poner fin al absurdo derramamiento de sangre en el país.
十年前,国际社会介入,制止了波斯尼亚和黑塞哥维那毫流血事件,此后,已经取得许多成就,听到这些成就,菲律宾感到鼓舞。
Respaldamos su opinión de que la no posesión o no capacidad de desarrollar armas nucleares, biológicas o químicas no hace innecesario o irrelevante el hecho de que un país prepare un informe nacional.
我们同他
下述观点:不拥有生物武器、化学武器或核武器或不拥有发展这些武器
能力并不会使各国失去拟订国家报告
必要性,不会使拟订国家报告成为毫
活动。
El Estado Parte señala que, aunque el autor sostiene que "no habría tenido sentido" hacerlo, el Comité ha mantenido siempre el criterio de que dudar de la eficacia de los recursos no es razón suficiente para no agotarlos.
缔约国指出,虽然提交人辩称,即使提出上诉也是“毫”
,但是委员会一贯
态度是,对补救办法有效性
怀疑,不可成为不援用
遗这些补救办法
充分理由。
Al recordar a esos hombres y mujeres que lucharon, sufrieron y murieron, así como a las personas inocentes que perecieron, debemos prometer que seremos merecedores de su legado y asegurar que su servicio y sacrificio no hayan sido en vano.
在我们缅怀那些投入战斗、遭受痛苦和死亡男女人士、缅怀死亡
辜者之际,我们必须承诺
愧于他们
遗产,保证他们
奋斗和牺牲不会是毫
。
Esas actividades de construcción han continuado en flagrante violación de los instrumentos internacionales y de la hoja de ruta del Cuarteto y, en particular, como lo señala el Relator Especial en su informe, crearán una situación en que la hoja de ruta carecerá de sentido.
这些建造行动继续进行,粗暴违反国际文书和四方路线图,并且正如特别报告员在其报告中指出,将造成路线图基本上变得毫
局面。
Creo que no tendría mucho sentido que esta reunión plenaria de alto nivel se convirtiera en una más de las muchas reuniones en las que educadamente intercambiamos palabras amistosas, aprobamos declaraciones generales y nos vamos, cada uno por su lado, sin que nada haya cambiado significativamente.
我认为,如让这个高级别全体会议成为很多以下这样
会议中
又一个会议是毫
:与会者彬彬有礼地相互交谈,通过一个一般性
宣言,随后就分道扬镳,没有留下任何根本性
变化。
Aunque incumbe a los gobiernos de los países en desarrollo la responsabilidad de su propio desarrollo, sobre la base de sus propias circunstancias, de su soberanía y de su orden de prioridades, sus esfuerzos serán vanos si no pueden intervenir en forma eficaz y con mayor influencia en los procesos internacionales de adopción de decisiones económicas y de establecimiento de normas.
发展中国家政府有责任根据本国国情、主权和优先事项实现自身发展,但是,如
在国际经济、决策和规则制定方面没有有效
和更强有力
发言权,他们
努力可能是毫
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No había pedido ver a su abogado, porque consideraba que era inútil hacerlo.
他没有要求见他的律师,因为他认为这是毫的。
Esos derechos carecen de sentido si no hay tierra suficiente donde ejercerlos.
在没有充足的土地行使这些权利的情况下,这些权利是毫的。
Sin embargo, queda por ver si se trata de compromisos carentes de valor y puramente simbólicos.
但问题是,这些承诺是否成为毫的承诺,只是表面文章。
En caso contrario, la reforma será en el mejor de los casos cosmética y en el peor insignificante.
不然,这种改革说得好是表面性的,说得不好是毫的。
Somos conscientes de esta preocupación por los ataques trágicos y sin sentido contra personas corrientes que viven vidas corrientes.
我们注到对造成
辜者伤亡的针对平民百姓的不幸、毫
的袭击事件所表示的这一关切。
Es evidente que todas las poblaciones en la región de los Grandes Lagos han sufrido demasiado tiempo esa guerra inútil y sin sentido.
显然,大湖区人人都遭受着历时过久的毫结果和毫
的战事之害。
Creo que es muy importante consolidar ese logro y no permitir que nos entretengamos en deliberaciones sin sentido que podrían afectar nuestra labor.
我认为,必须固这一成果,我们不应重新回到毫
的讨论中去,从而让我们的工作有可能收到干扰。
Buscar una evaluación de esfuerzos y cumplimiento de parte de cada país sin tener en cuenta coyunturas y circunstancias particulares simplemente carecería de relevancia.
脱离一国具体情况来评估这个国家的努力和成就,是毫的。
La situación mejora muy poco con la inclusión de una cláusula que prevé una revisión ilusoria y sin sentido en un futuro muy distante.
新加一条规定并没有使局面有什么改进,即预测在遥远的未来进行幻想般、毫的审查。
Los errores en el muestreo, el análisis y la vigilancia, o la desviación de los métodos aceptados, pueden arrojar datos no significativos o incluso datos nocivos para el programa.
在取样、分析和监测工作中出现的失误或偏离公认的方法和导致毫的数据或甚至编制出对方案有害的数据。
Como trabajadores humanitarios, no podemos aceptar que se pierdan tantas vidas cada año en este continente debido a enfermedades que podrían prevenirse, al abandono y a la brutalidad insensata.
作为人工作人员,我们不能眼看着该大陆每年有这么多的人死于可以预防的疾病、忽视和毫
的残暴行动。
Falta abordar lo esencial: las gestiones resueltas a favor de la ratificación universal e íntegra sólo tienen sentido si desembocan en la aplicación efectiva de los compromisos asumidos por los Estados.
这样我们就到了最根本的问题:推动普遍和全部批准的积极努力如果不能导致有效履行缔约国所承担的务,那么这种行动将是毫
的。
A Filipinas le resulta alentador escuchar los logros que se han alcanzado desde la intervención de la comunidad internacional, hace un decenio, para poner fin al absurdo derramamiento de sangre en el país.
十年前,国际社会介入,制止了波斯尼亚和黑塞哥维那毫的流血事件,此后,已经取得许多成就,听到这些成就,菲律宾感到鼓舞。
Respaldamos su opinión de que la no posesión o no capacidad de desarrollar armas nucleares, biológicas o químicas no hace innecesario o irrelevante el hecho de que un país prepare un informe nacional.
我们同他的下述观点:不拥有生物武器、化学武器或核武器或不拥有发展这些武器的能力并不会使各国失去拟订国家报告的必要性,不会使拟订国家报告成为毫
的活动。
El Estado Parte señala que, aunque el autor sostiene que "no habría tenido sentido" hacerlo, el Comité ha mantenido siempre el criterio de que dudar de la eficacia de los recursos no es razón suficiente para no agotarlos.
缔约国指出,虽然提交人辩称,即使提出上诉也是“毫”的,但是委员会一贯的态度是,对补救办法有效性的怀疑,不可成为不援用
遗这些补救办法的充分理由。
Al recordar a esos hombres y mujeres que lucharon, sufrieron y murieron, así como a las personas inocentes que perecieron, debemos prometer que seremos merecedores de su legado y asegurar que su servicio y sacrificio no hayan sido en vano.
在我们缅怀那些投入战斗、遭受痛苦和死亡的男女人士、缅怀死亡的辜者之际,我们必须承诺
愧于他们的遗产,保证他们的奋斗和牺牲不会是毫
的。
Esas actividades de construcción han continuado en flagrante violación de los instrumentos internacionales y de la hoja de ruta del Cuarteto y, en particular, como lo señala el Relator Especial en su informe, crearán una situación en que la hoja de ruta carecerá de sentido.
这些建造行动继续进行,粗暴违反国际文书和四方路线图,并且正如特别报告员在其报告中指出的,将造成路线图基本上变得毫的局面。
Creo que no tendría mucho sentido que esta reunión plenaria de alto nivel se convirtiera en una más de las muchas reuniones en las que educadamente intercambiamos palabras amistosas, aprobamos declaraciones generales y nos vamos, cada uno por su lado, sin que nada haya cambiado significativamente.
我认为,如果让这个高级别全体会议成为很多以下这样的会议中的又一个会议是毫的:与会者彬彬有礼地相互交谈,通过一个一般性的宣言,随后就分
扬镳,没有留下任何根本性的变化。
Aunque incumbe a los gobiernos de los países en desarrollo la responsabilidad de su propio desarrollo, sobre la base de sus propias circunstancias, de su soberanía y de su orden de prioridades, sus esfuerzos serán vanos si no pueden intervenir en forma eficaz y con mayor influencia en los procesos internacionales de adopción de decisiones económicas y de establecimiento de normas.
发展中国家政府有责任根据本国国情、权和优先事项实现自身的发展,但是,如果在国际经济、决策和规则制定方面没有有效的和更强有力的发言权,他们的努力可能是毫
的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No había pedido ver a su abogado, porque consideraba que era inútil hacerlo.
他没有要求见他的律师,因为他认为这是毫无意义的。
Esos derechos carecen de sentido si no hay tierra suficiente donde ejercerlos.
在没有充足的土地行这些权利的情况下,这些权利是毫无意义的。
Sin embargo, queda por ver si se trata de compromisos carentes de valor y puramente simbólicos.
但问题是,这些承诺是否成为毫无意义的承诺,只是表面文章。
En caso contrario, la reforma será en el mejor de los casos cosmética y en el peor insignificante.
不然,这种改革说得好是表面性的,说得不好是毫无意义的。
Somos conscientes de esta preocupación por los ataques trágicos y sin sentido contra personas corrientes que viven vidas corrientes.
意到对造成无辜者伤亡的针对平民百姓的不幸、毫无意义的袭击事件所表示的这一关切。
Es evidente que todas las poblaciones en la región de los Grandes Lagos han sufrido demasiado tiempo esa guerra inútil y sin sentido.
显然,大湖区人人都遭受着历时过久的毫无结果和毫无意义的战事之害。
Creo que es muy importante consolidar ese logro y no permitir que nos entretengamos en deliberaciones sin sentido que podrían afectar nuestra labor.
认为,必须
固这一成果,
不应重新回到毫无意义的讨论中去,从而让
的工作有可能收到干扰。
Buscar una evaluación de esfuerzos y cumplimiento de parte de cada país sin tener en cuenta coyunturas y circunstancias particulares simplemente carecería de relevancia.
脱离一国具体情况来评估这个国家的努力和成就,是毫无意义的。
La situación mejora muy poco con la inclusión de una cláusula que prevé una revisión ilusoria y sin sentido en un futuro muy distante.
新加一条规定并没有面有什么改进,即预测在遥远的未来进行幻想般、毫无意义的审查。
Los errores en el muestreo, el análisis y la vigilancia, o la desviación de los métodos aceptados, pueden arrojar datos no significativos o incluso datos nocivos para el programa.
在取样、分析和监测工作中出现的失误或偏离公认的方法和导致毫无意义的数据或甚至编制出对方案有害的数据。
Como trabajadores humanitarios, no podemos aceptar que se pierdan tantas vidas cada año en este continente debido a enfermedades que podrían prevenirse, al abandono y a la brutalidad insensata.
作为人道主义工作人员,不能眼看着该大陆每年有这么多的人死于可以预防的疾病、忽视和毫无意义的残暴行动。
Falta abordar lo esencial: las gestiones resueltas a favor de la ratificación universal e íntegra sólo tienen sentido si desembocan en la aplicación efectiva de los compromisos asumidos por los Estados.
这样就到了最根本的问题:推动普遍和全部批准的积极努力如果不能导致有效履行缔约国所承担的义务,那么这种行动将是毫无意义的。
A Filipinas le resulta alentador escuchar los logros que se han alcanzado desde la intervención de la comunidad internacional, hace un decenio, para poner fin al absurdo derramamiento de sangre en el país.
十年前,国际社会介入,制止了波斯尼亚和黑塞哥维那毫无意义的流血事件,此后,已经取得许多成就,听到这些成就,菲律宾感到鼓舞。
Respaldamos su opinión de que la no posesión o no capacidad de desarrollar armas nucleares, biológicas o químicas no hace innecesario o irrelevante el hecho de que un país prepare un informe nacional.
同意他的下述观点:不拥有生物武器、化学武器或核武器或不拥有发展这些武器的能力并不会
各国失去拟订国家报告的必要性,不会
拟订国家报告成为毫无意义的活动。
El Estado Parte señala que, aunque el autor sostiene que "no habría tenido sentido" hacerlo, el Comité ha mantenido siempre el criterio de que dudar de la eficacia de los recursos no es razón suficiente para no agotarlos.
缔约国指出,虽然提交人辩称,即提出上诉也是“毫无意义”的,但是委员会一贯的态度是,对补救办法有效性的怀疑,不可成为不援用无遗这些补救办法的充分理由。
Al recordar a esos hombres y mujeres que lucharon, sufrieron y murieron, así como a las personas inocentes que perecieron, debemos prometer que seremos merecedores de su legado y asegurar que su servicio y sacrificio no hayan sido en vano.
在缅怀那些投入战斗、遭受痛苦和死亡的男女人士、缅怀死亡的无辜者之际,
必须承诺无愧于他
的遗产,保证他
的奋斗和牺牲不会是毫无意义的。
Esas actividades de construcción han continuado en flagrante violación de los instrumentos internacionales y de la hoja de ruta del Cuarteto y, en particular, como lo señala el Relator Especial en su informe, crearán una situación en que la hoja de ruta carecerá de sentido.
这些建造行动继续进行,粗暴违反国际文书和四方路线图,并且正如特别报告员在其报告中指出的,将造成路线图基本上变得毫无意义的面。
Creo que no tendría mucho sentido que esta reunión plenaria de alto nivel se convirtiera en una más de las muchas reuniones en las que educadamente intercambiamos palabras amistosas, aprobamos declaraciones generales y nos vamos, cada uno por su lado, sin que nada haya cambiado significativamente.
认为,如果让这个高级别全体会议成为很多以下这样的会议中的又一个会议是毫无意义的:与会者彬彬有礼地相互交谈,通过一个一般性的宣言,随后就分道扬镳,没有留下任何根本性的变化。
Aunque incumbe a los gobiernos de los países en desarrollo la responsabilidad de su propio desarrollo, sobre la base de sus propias circunstancias, de su soberanía y de su orden de prioridades, sus esfuerzos serán vanos si no pueden intervenir en forma eficaz y con mayor influencia en los procesos internacionales de adopción de decisiones económicas y de establecimiento de normas.
发展中国家政府有责任根据本国国情、主权和优先事项实现自身的发展,但是,如果在国际经济、决策和规则制定方面没有有效的和更强有力的发言权,他的努力可能是毫无意义的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
No había pedido ver a su abogado, porque consideraba que era inútil hacerlo.
他没有要求见他的律师,因为他认为这毫无意义的。
Esos derechos carecen de sentido si no hay tierra suficiente donde ejercerlos.
没有充足的土地行使这些权利的情况下,这些权利
毫无意义的。
Sin embargo, queda por ver si se trata de compromisos carentes de valor y puramente simbólicos.
但问题,这些承诺
否成为毫无意义的承诺,
面文章。
En caso contrario, la reforma será en el mejor de los casos cosmética y en el peor insignificante.
不然,这种改革说得好面性的,说得不好
毫无意义的。
Somos conscientes de esta preocupación por los ataques trágicos y sin sentido contra personas corrientes que viven vidas corrientes.
我们注意到对造成无辜者伤亡的针对平民百姓的不幸、毫无意义的袭击事件所示的这一关切。
Es evidente que todas las poblaciones en la región de los Grandes Lagos han sufrido demasiado tiempo esa guerra inútil y sin sentido.
显然,大湖区人人都遭受着历时过久的毫无结果和毫无意义的战事之害。
Creo que es muy importante consolidar ese logro y no permitir que nos entretengamos en deliberaciones sin sentido que podrían afectar nuestra labor.
我认为,必须固这一成果,我们不应重新回到毫无意义的讨论中去,从而让我们的工作有可能收到干扰。
Buscar una evaluación de esfuerzos y cumplimiento de parte de cada país sin tener en cuenta coyunturas y circunstancias particulares simplemente carecería de relevancia.
脱离一国具体情况来评估这个国家的努力和成就,毫无意义的。
La situación mejora muy poco con la inclusión de una cláusula que prevé una revisión ilusoria y sin sentido en un futuro muy distante.
新加一条规定并没有使局面有什么改进,即预测遥远的未来进行幻想般、毫无意义的审查。
Los errores en el muestreo, el análisis y la vigilancia, o la desviación de los métodos aceptados, pueden arrojar datos no significativos o incluso datos nocivos para el programa.
、分析和监测工作中出现的失误或偏离公认的方法和导致毫无意义的数据或甚至编制出对方案有害的数据。
Como trabajadores humanitarios, no podemos aceptar que se pierdan tantas vidas cada año en este continente debido a enfermedades que podrían prevenirse, al abandono y a la brutalidad insensata.
作为人道主义工作人员,我们不能眼看着该大陆每年有这么多的人死于可以预防的疾病、忽视和毫无意义的残暴行动。
Falta abordar lo esencial: las gestiones resueltas a favor de la ratificación universal e íntegra sólo tienen sentido si desembocan en la aplicación efectiva de los compromisos asumidos por los Estados.
这我们就到了最根本的问题:推动普遍和全部批准的积极努力如果不能导致有效履行缔约国所承担的义务,那么这种行动将
毫无意义的。
A Filipinas le resulta alentador escuchar los logros que se han alcanzado desde la intervención de la comunidad internacional, hace un decenio, para poner fin al absurdo derramamiento de sangre en el país.
十年前,国际社会介入,制止了波斯尼亚和黑塞哥维那毫无意义的流血事件,此后,已经得许多成就,听到这些成就,菲律宾感到鼓舞。
Respaldamos su opinión de que la no posesión o no capacidad de desarrollar armas nucleares, biológicas o químicas no hace innecesario o irrelevante el hecho de que un país prepare un informe nacional.
我们同意他的下述观点:不拥有生物武器、化学武器或核武器或不拥有发展这些武器的能力并不会使各国失去拟订国家报告的必要性,不会使拟订国家报告成为毫无意义的活动。
El Estado Parte señala que, aunque el autor sostiene que "no habría tenido sentido" hacerlo, el Comité ha mantenido siempre el criterio de que dudar de la eficacia de los recursos no es razón suficiente para no agotarlos.
缔约国指出,虽然提交人辩称,即使提出上诉也“毫无意义”的,但
委员会一贯的态度
,对补救办法有效性的怀疑,不可成为不援用无遗这些补救办法的充分理由。
Al recordar a esos hombres y mujeres que lucharon, sufrieron y murieron, así como a las personas inocentes que perecieron, debemos prometer que seremos merecedores de su legado y asegurar que su servicio y sacrificio no hayan sido en vano.
我们缅怀那些投入战斗、遭受痛苦和死亡的男女人士、缅怀死亡的无辜者之际,我们必须承诺无愧于他们的遗产,保证他们的奋斗和牺牲不会
毫无意义的。
Esas actividades de construcción han continuado en flagrante violación de los instrumentos internacionales y de la hoja de ruta del Cuarteto y, en particular, como lo señala el Relator Especial en su informe, crearán una situación en que la hoja de ruta carecerá de sentido.
这些建造行动继续进行,粗暴违反国际文书和四方路线图,并且正如特别报告员其报告中指出的,将造成路线图基本上变得毫无意义的局面。
Creo que no tendría mucho sentido que esta reunión plenaria de alto nivel se convirtiera en una más de las muchas reuniones en las que educadamente intercambiamos palabras amistosas, aprobamos declaraciones generales y nos vamos, cada uno por su lado, sin que nada haya cambiado significativamente.
我认为,如果让这个高级别全体会议成为很多以下这的会议中的又一个会议
毫无意义的:与会者彬彬有礼地相互交谈,通过一个一般性的宣言,随后就分道扬镳,没有留下任何根本性的变化。
Aunque incumbe a los gobiernos de los países en desarrollo la responsabilidad de su propio desarrollo, sobre la base de sus propias circunstancias, de su soberanía y de su orden de prioridades, sus esfuerzos serán vanos si no pueden intervenir en forma eficaz y con mayor influencia en los procesos internacionales de adopción de decisiones económicas y de establecimiento de normas.
发展中国家政府有责任根据本国国情、主权和优先事项实现自身的发展,但,如果
国际经济、决策和规则制定方面没有有效的和更强有力的发言权,他们的努力可能
毫无意义的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No había pedido ver a su abogado, porque consideraba que era inútil hacerlo.
他没有要求见他律师,因为他认为这是毫
。
Esos derechos carecen de sentido si no hay tierra suficiente donde ejercerlos.
在没有充足土地行使这些权利
情况下,这些权利是毫
。
Sin embargo, queda por ver si se trata de compromisos carentes de valor y puramente simbólicos.
但问题是,这些承诺是否成为毫承诺,只是表面文章。
En caso contrario, la reforma será en el mejor de los casos cosmética y en el peor insignificante.
不然,这种改革说得好是表面性,说得不好是毫
。
Somos conscientes de esta preocupación por los ataques trágicos y sin sentido contra personas corrientes que viven vidas corrientes.
我们注到对造成
辜者伤亡
针对平民百姓
不幸、毫
袭击事件所表示
这一关切。
Es evidente que todas las poblaciones en la región de los Grandes Lagos han sufrido demasiado tiempo esa guerra inútil y sin sentido.
显然,大湖区人人都遭受着历时过久毫
结果和毫
战事之害。
Creo que es muy importante consolidar ese logro y no permitir que nos entretengamos en deliberaciones sin sentido que podrían afectar nuestra labor.
我认为,必须固这一成果,我们不应重新回到毫
讨论中去,从而让我们
工作有可能收到干扰。
Buscar una evaluación de esfuerzos y cumplimiento de parte de cada país sin tener en cuenta coyunturas y circunstancias particulares simplemente carecería de relevancia.
脱离一国具体情况来评估这个国家努力和成就,是毫
。
La situación mejora muy poco con la inclusión de una cláusula que prevé una revisión ilusoria y sin sentido en un futuro muy distante.
新加一条规定并没有使局面有什么改进,即预测在遥远未来进行幻想般、毫
审查。
Los errores en el muestreo, el análisis y la vigilancia, o la desviación de los métodos aceptados, pueden arrojar datos no significativos o incluso datos nocivos para el programa.
在取样、分析和监测工作中出现失误或偏离公认
方法和导致毫
数据或甚至编制出对方案有害
数据。
Como trabajadores humanitarios, no podemos aceptar que se pierdan tantas vidas cada año en este continente debido a enfermedades que podrían prevenirse, al abandono y a la brutalidad insensata.
作为人道主工作人员,我们不能眼看着该大陆每年有这么多
人死于可以预防
、忽视和毫
残暴行动。
Falta abordar lo esencial: las gestiones resueltas a favor de la ratificación universal e íntegra sólo tienen sentido si desembocan en la aplicación efectiva de los compromisos asumidos por los Estados.
这样我们就到了最根本问题:推动普遍和全部批准
积极努力如果不能导致有效履行缔约国所承担
务,那么这种行动将是毫
。
A Filipinas le resulta alentador escuchar los logros que se han alcanzado desde la intervención de la comunidad internacional, hace un decenio, para poner fin al absurdo derramamiento de sangre en el país.
十年前,国际社会介入,制止了波斯尼亚和黑塞哥维那毫流血事件,此后,已经取得许多成就,听到这些成就,菲律宾感到鼓舞。
Respaldamos su opinión de que la no posesión o no capacidad de desarrollar armas nucleares, biológicas o químicas no hace innecesario o irrelevante el hecho de que un país prepare un informe nacional.
我们同他
下述观点:不拥有生物武器、化学武器或核武器或不拥有发展这些武器
能力并不会使各国失去拟订国家报告
必要性,不会使拟订国家报告成为毫
活动。
El Estado Parte señala que, aunque el autor sostiene que "no habría tenido sentido" hacerlo, el Comité ha mantenido siempre el criterio de que dudar de la eficacia de los recursos no es razón suficiente para no agotarlos.
缔约国指出,虽然提交人辩称,即使提出上诉也是“毫”
,但是委员会一贯
态度是,对补救办法有效性
怀疑,不可成为不援用
遗这些补救办法
充分理由。
Al recordar a esos hombres y mujeres que lucharon, sufrieron y murieron, así como a las personas inocentes que perecieron, debemos prometer que seremos merecedores de su legado y asegurar que su servicio y sacrificio no hayan sido en vano.
在我们缅怀那些投入战斗、遭受痛苦和死亡男女人士、缅怀死亡
辜者之际,我们必须承诺
愧于他们
遗产,保证他们
奋斗和牺牲不会是毫
。
Esas actividades de construcción han continuado en flagrante violación de los instrumentos internacionales y de la hoja de ruta del Cuarteto y, en particular, como lo señala el Relator Especial en su informe, crearán una situación en que la hoja de ruta carecerá de sentido.
这些建造行动继续进行,粗暴违反国际文书和四方路线图,并且正如特别报告员在其报告中指出,将造成路线图基本上变得毫
局面。
Creo que no tendría mucho sentido que esta reunión plenaria de alto nivel se convirtiera en una más de las muchas reuniones en las que educadamente intercambiamos palabras amistosas, aprobamos declaraciones generales y nos vamos, cada uno por su lado, sin que nada haya cambiado significativamente.
我认为,如果让这个高级别全体会议成为很多以下这样会议中
又一个会议是毫
:与会者彬彬有礼地相互交谈,通过一个一般性
宣言,随后就分道扬镳,没有留下任何根本性
变化。
Aunque incumbe a los gobiernos de los países en desarrollo la responsabilidad de su propio desarrollo, sobre la base de sus propias circunstancias, de su soberanía y de su orden de prioridades, sus esfuerzos serán vanos si no pueden intervenir en forma eficaz y con mayor influencia en los procesos internacionales de adopción de decisiones económicas y de establecimiento de normas.
发展中国家政府有责任根据本国国情、主权和优先事项实现自身发展,但是,如果在国际经济、决策和规则制定方面没有有效
和更强有力
发言权,他们
努力可能是毫
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No había pedido ver a su abogado, porque consideraba que era inútil hacerlo.
他没有要求见他的律师,因为他认为这是毫无意义的。
Esos derechos carecen de sentido si no hay tierra suficiente donde ejercerlos.
在没有充足的土地使这些权利的情况下,这些权利是毫无意义的。
Sin embargo, queda por ver si se trata de compromisos carentes de valor y puramente simbólicos.
但问题是,这些承诺是否成为毫无意义的承诺,只是表面文章。
En caso contrario, la reforma será en el mejor de los casos cosmética y en el peor insignificante.
不然,这种改好是表面性的,
不好是毫无意义的。
Somos conscientes de esta preocupación por los ataques trágicos y sin sentido contra personas corrientes que viven vidas corrientes.
我们注意到对造成无辜者伤亡的针对平民百姓的不幸、毫无意义的袭击事件所表示的这一关切。
Es evidente que todas las poblaciones en la región de los Grandes Lagos han sufrido demasiado tiempo esa guerra inútil y sin sentido.
显然,大湖区人人都遭受着历时过久的毫无结果和毫无意义的战事之害。
Creo que es muy importante consolidar ese logro y no permitir que nos entretengamos en deliberaciones sin sentido que podrían afectar nuestra labor.
我认为,必须固这一成果,我们不应重新回到毫无意义的讨论中去,从而让我们的工作有可能收到干扰。
Buscar una evaluación de esfuerzos y cumplimiento de parte de cada país sin tener en cuenta coyunturas y circunstancias particulares simplemente carecería de relevancia.
脱离一国具体情况来评估这个国家的努力和成就,是毫无意义的。
La situación mejora muy poco con la inclusión de una cláusula que prevé una revisión ilusoria y sin sentido en un futuro muy distante.
新加一条规定并没有使局面有什么改进,即预测在遥远的未来进般、毫无意义的审查。
Los errores en el muestreo, el análisis y la vigilancia, o la desviación de los métodos aceptados, pueden arrojar datos no significativos o incluso datos nocivos para el programa.
在取样、分析和监测工作中出现的失误或偏离公认的方法和导致毫无意义的数据或甚至编制出对方案有害的数据。
Como trabajadores humanitarios, no podemos aceptar que se pierdan tantas vidas cada año en este continente debido a enfermedades que podrían prevenirse, al abandono y a la brutalidad insensata.
作为人道主义工作人员,我们不能眼看着该大陆每年有这么多的人死于可以预防的疾病、忽视和毫无意义的残暴动。
Falta abordar lo esencial: las gestiones resueltas a favor de la ratificación universal e íntegra sólo tienen sentido si desembocan en la aplicación efectiva de los compromisos asumidos por los Estados.
这样我们就到了最根本的问题:推动普遍和全部批准的积极努力如果不能导致有效履缔约国所承担的义务,那么这种
动将是毫无意义的。
A Filipinas le resulta alentador escuchar los logros que se han alcanzado desde la intervención de la comunidad internacional, hace un decenio, para poner fin al absurdo derramamiento de sangre en el país.
十年前,国际社会介入,制止了波斯尼亚和黑塞哥维那毫无意义的流血事件,此后,已经取许多成就,听到这些成就,菲律宾感到鼓舞。
Respaldamos su opinión de que la no posesión o no capacidad de desarrollar armas nucleares, biológicas o químicas no hace innecesario o irrelevante el hecho de que un país prepare un informe nacional.
我们同意他的下述观点:不拥有生物武器、化学武器或核武器或不拥有发展这些武器的能力并不会使各国失去拟订国家报告的必要性,不会使拟订国家报告成为毫无意义的活动。
El Estado Parte señala que, aunque el autor sostiene que "no habría tenido sentido" hacerlo, el Comité ha mantenido siempre el criterio de que dudar de la eficacia de los recursos no es razón suficiente para no agotarlos.
缔约国指出,虽然提交人辩称,即使提出上诉也是“毫无意义”的,但是委员会一贯的态度是,对补救办法有效性的怀疑,不可成为不援用无遗这些补救办法的充分理由。
Al recordar a esos hombres y mujeres que lucharon, sufrieron y murieron, así como a las personas inocentes que perecieron, debemos prometer que seremos merecedores de su legado y asegurar que su servicio y sacrificio no hayan sido en vano.
在我们缅怀那些投入战斗、遭受痛苦和死亡的男女人士、缅怀死亡的无辜者之际,我们必须承诺无愧于他们的遗产,保证他们的奋斗和牺牲不会是毫无意义的。
Esas actividades de construcción han continuado en flagrante violación de los instrumentos internacionales y de la hoja de ruta del Cuarteto y, en particular, como lo señala el Relator Especial en su informe, crearán una situación en que la hoja de ruta carecerá de sentido.
这些建造动继续进
,粗暴违反国际文书和四方路线图,并且正如特别报告员在其报告中指出的,将造成路线图基本上变
毫无意义的局面。
Creo que no tendría mucho sentido que esta reunión plenaria de alto nivel se convirtiera en una más de las muchas reuniones en las que educadamente intercambiamos palabras amistosas, aprobamos declaraciones generales y nos vamos, cada uno por su lado, sin que nada haya cambiado significativamente.
我认为,如果让这个高级别全体会议成为很多以下这样的会议中的又一个会议是毫无意义的:与会者彬彬有礼地相互交谈,通过一个一般性的宣言,随后就分道扬镳,没有留下任何根本性的变化。
Aunque incumbe a los gobiernos de los países en desarrollo la responsabilidad de su propio desarrollo, sobre la base de sus propias circunstancias, de su soberanía y de su orden de prioridades, sus esfuerzos serán vanos si no pueden intervenir en forma eficaz y con mayor influencia en los procesos internacionales de adopción de decisiones económicas y de establecimiento de normas.
发展中国家政府有责任根据本国国情、主权和优先事项实现自身的发展,但是,如果在国际经济、决策和规则制定方面没有有效的和更强有力的发言权,他们的努力可能是毫无意义的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No había pedido ver a su abogado, porque consideraba que era inútil hacerlo.
他没有要求见他的律师,因他认
这是
意义的。
Esos derechos carecen de sentido si no hay tierra suficiente donde ejercerlos.
在没有充足的土地行使这些权利的情况下,这些权利是意义的。
Sin embargo, queda por ver si se trata de compromisos carentes de valor y puramente simbólicos.
但问题是,这些承诺是否成意义的承诺,只是表面文章。
En caso contrario, la reforma será en el mejor de los casos cosmética y en el peor insignificante.
不然,这种改革说得好是表面性的,说得不好是意义的。
Somos conscientes de esta preocupación por los ataques trágicos y sin sentido contra personas corrientes que viven vidas corrientes.
我们注意到对造成辜者伤亡的针对平民百姓的不幸、
意义的袭击事件所表示的这一关切。
Es evidente que todas las poblaciones en la región de los Grandes Lagos han sufrido demasiado tiempo esa guerra inútil y sin sentido.
显然,大湖区人人都遭受着历时过久的结果和
意义的战事之害。
Creo que es muy importante consolidar ese logro y no permitir que nos entretengamos en deliberaciones sin sentido que podrían afectar nuestra labor.
我认,必须
固这一成果,我们不应重新回到
意义的讨论
去,从而让我们的
有可能收到干扰。
Buscar una evaluación de esfuerzos y cumplimiento de parte de cada país sin tener en cuenta coyunturas y circunstancias particulares simplemente carecería de relevancia.
脱离一国具体情况来评估这个国家的努力和成就,是意义的。
La situación mejora muy poco con la inclusión de una cláusula que prevé una revisión ilusoria y sin sentido en un futuro muy distante.
新加一条规定并没有使局面有什么改进,即预测在遥远的未来进行幻想般、意义的审查。
Los errores en el muestreo, el análisis y la vigilancia, o la desviación de los métodos aceptados, pueden arrojar datos no significativos o incluso datos nocivos para el programa.
在取样、分析和监测出现的失误或偏离公认的方法和导致
意义的数据或甚至编制出对方案有害的数据。
Como trabajadores humanitarios, no podemos aceptar que se pierdan tantas vidas cada año en este continente debido a enfermedades que podrían prevenirse, al abandono y a la brutalidad insensata.
人道主义
人员,我们不能眼看着该大陆每年有这么多的人死于可以预防的疾病、忽视和
意义的残暴行动。
Falta abordar lo esencial: las gestiones resueltas a favor de la ratificación universal e íntegra sólo tienen sentido si desembocan en la aplicación efectiva de los compromisos asumidos por los Estados.
这样我们就到了最根本的问题:推动普遍和全部批准的积极努力如果不能导致有效履行缔约国所承担的义务,那么这种行动将是意义的。
A Filipinas le resulta alentador escuchar los logros que se han alcanzado desde la intervención de la comunidad internacional, hace un decenio, para poner fin al absurdo derramamiento de sangre en el país.
十年前,国际社会介入,制止了波斯尼亚和黑塞哥维那意义的流血事件,此后,已经取得许多成就,听到这些成就,菲律宾感到鼓舞。
Respaldamos su opinión de que la no posesión o no capacidad de desarrollar armas nucleares, biológicas o químicas no hace innecesario o irrelevante el hecho de que un país prepare un informe nacional.
我们同意他的下述观点:不拥有生物武器、化学武器或核武器或不拥有发展这些武器的能力并不会使各国失去拟订国家报告的必要性,不会使拟订国家报告成意义的活动。
El Estado Parte señala que, aunque el autor sostiene que "no habría tenido sentido" hacerlo, el Comité ha mantenido siempre el criterio de que dudar de la eficacia de los recursos no es razón suficiente para no agotarlos.
缔约国指出,虽然提交人辩称,即使提出上诉也是“意义”的,但是委员会一贯的态度是,对补救办法有效性的怀疑,不可成
不援用
遗这些补救办法的充分理由。
Al recordar a esos hombres y mujeres que lucharon, sufrieron y murieron, así como a las personas inocentes que perecieron, debemos prometer que seremos merecedores de su legado y asegurar que su servicio y sacrificio no hayan sido en vano.
在我们缅怀那些投入战斗、遭受痛苦和死亡的男女人士、缅怀死亡的辜者之际,我们必须承诺
愧于他们的遗产,保证他们的奋斗和牺牲不会是
意义的。
Esas actividades de construcción han continuado en flagrante violación de los instrumentos internacionales y de la hoja de ruta del Cuarteto y, en particular, como lo señala el Relator Especial en su informe, crearán una situación en que la hoja de ruta carecerá de sentido.
这些建造行动继续进行,粗暴违反国际文书和四方路线图,并且正如特别报告员在其报告指出的,将造成路线图基本上变得
意义的局面。
Creo que no tendría mucho sentido que esta reunión plenaria de alto nivel se convirtiera en una más de las muchas reuniones en las que educadamente intercambiamos palabras amistosas, aprobamos declaraciones generales y nos vamos, cada uno por su lado, sin que nada haya cambiado significativamente.
我认,如果让这个高级别全体会议成
很多以下这样的会议
的又一个会议是
意义的:与会者彬彬有礼地相互交谈,通过一个一般性的宣言,随后就分道扬镳,没有留下任何根本性的变化。
Aunque incumbe a los gobiernos de los países en desarrollo la responsabilidad de su propio desarrollo, sobre la base de sus propias circunstancias, de su soberanía y de su orden de prioridades, sus esfuerzos serán vanos si no pueden intervenir en forma eficaz y con mayor influencia en los procesos internacionales de adopción de decisiones económicas y de establecimiento de normas.
发展国家政府有责任根据本国国情、主权和优先事项实现自身的发展,但是,如果在国际经济、决策和规则制定方面没有有效的和更强有力的发言权,他们的努力可能是
意义的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No había pedido ver a su abogado, porque consideraba que era inútil hacerlo.
他没有要求见他的律师,因为他认为这是意义的。
Esos derechos carecen de sentido si no hay tierra suficiente donde ejercerlos.
在没有充足的土地行使这些权利的情况下,这些权利是意义的。
Sin embargo, queda por ver si se trata de compromisos carentes de valor y puramente simbólicos.
但问题是,这些承诺是否成为意义的承诺,只是表面文章。
En caso contrario, la reforma será en el mejor de los casos cosmética y en el peor insignificante.
不然,这种改革说得好是表面性的,说得不好是意义的。
Somos conscientes de esta preocupación por los ataques trágicos y sin sentido contra personas corrientes que viven vidas corrientes.
我们注意到对造成辜者伤亡的针对平民百姓的不幸、
意义的袭击事件所表示的这一关切。
Es evidente que todas las poblaciones en la región de los Grandes Lagos han sufrido demasiado tiempo esa guerra inútil y sin sentido.
显然,大湖区人人都遭受着历时过久的结果
意义的战事之害。
Creo que es muy importante consolidar ese logro y no permitir que nos entretengamos en deliberaciones sin sentido que podrían afectar nuestra labor.
我认为,必须固这一成果,我们不应重新回到
意义的讨论中去,从而让我们的工作有可能收到干扰。
Buscar una evaluación de esfuerzos y cumplimiento de parte de cada país sin tener en cuenta coyunturas y circunstancias particulares simplemente carecería de relevancia.
脱离一国具体情况来评估这个国家的努力成就,是
意义的。
La situación mejora muy poco con la inclusión de una cláusula que prevé una revisión ilusoria y sin sentido en un futuro muy distante.
新加一条规定并没有使局面有什么改进,即预测在遥远的未来进行幻想般、意义的审查。
Los errores en el muestreo, el análisis y la vigilancia, o la desviación de los métodos aceptados, pueden arrojar datos no significativos o incluso datos nocivos para el programa.
在取样、分析监测工作中出现的失误或偏离公认的方法
导致
意义的数据或甚至编制出对方案有害的数据。
Como trabajadores humanitarios, no podemos aceptar que se pierdan tantas vidas cada año en este continente debido a enfermedades que podrían prevenirse, al abandono y a la brutalidad insensata.
作为人道主义工作人员,我们不能眼看着该大陆每年有这么多的人死于可以预防的疾病、忽视意义的残暴行动。
Falta abordar lo esencial: las gestiones resueltas a favor de la ratificación universal e íntegra sólo tienen sentido si desembocan en la aplicación efectiva de los compromisos asumidos por los Estados.
这样我们就到了最根本的问题:推动普遍全部批准的积极努力如果不能导致有效履行缔约国所承担的义务,那么这种行动将是
意义的。
A Filipinas le resulta alentador escuchar los logros que se han alcanzado desde la intervención de la comunidad internacional, hace un decenio, para poner fin al absurdo derramamiento de sangre en el país.
十年前,国际社会介入,制止了波斯尼亚黑塞哥维那
意义的流血事件,此后,已经取得许多成就,听到这些成就,菲律宾感到鼓舞。
Respaldamos su opinión de que la no posesión o no capacidad de desarrollar armas nucleares, biológicas o químicas no hace innecesario o irrelevante el hecho de que un país prepare un informe nacional.
我们同意他的下述观点:不拥有生物武器、化学武器或核武器或不拥有发展这些武器的能力并不会使各国失去拟订国家报告的必要性,不会使拟订国家报告成为意义的活动。
El Estado Parte señala que, aunque el autor sostiene que "no habría tenido sentido" hacerlo, el Comité ha mantenido siempre el criterio de que dudar de la eficacia de los recursos no es razón suficiente para no agotarlos.
缔约国指出,虽然提交人辩称,即使提出上诉也是“意义”的,但是委员会一贯的态度是,对补救办法有效性的怀疑,不可成为不援用
遗这些补救办法的充分理由。
Al recordar a esos hombres y mujeres que lucharon, sufrieron y murieron, así como a las personas inocentes que perecieron, debemos prometer que seremos merecedores de su legado y asegurar que su servicio y sacrificio no hayan sido en vano.
在我们缅怀那些投入战斗、遭受痛苦死亡的男女人士、缅怀死亡的
辜者之际,我们必须承诺
愧于他们的遗产,保证他们的奋斗
牺牲不会是
意义的。
Esas actividades de construcción han continuado en flagrante violación de los instrumentos internacionales y de la hoja de ruta del Cuarteto y, en particular, como lo señala el Relator Especial en su informe, crearán una situación en que la hoja de ruta carecerá de sentido.
这些建造行动继续进行,粗暴违反国际文书四方路线图,并且正如特别报告员在其报告中指出的,将造成路线图基本上变得
意义的局面。
Creo que no tendría mucho sentido que esta reunión plenaria de alto nivel se convirtiera en una más de las muchas reuniones en las que educadamente intercambiamos palabras amistosas, aprobamos declaraciones generales y nos vamos, cada uno por su lado, sin que nada haya cambiado significativamente.
我认为,如果让这个高级别全体会议成为很多以下这样的会议中的又一个会议是意义的:与会者彬彬有礼地相互交谈,通过一个一般性的宣言,随后就分道扬镳,没有留下任何根本性的变化。
Aunque incumbe a los gobiernos de los países en desarrollo la responsabilidad de su propio desarrollo, sobre la base de sus propias circunstancias, de su soberanía y de su orden de prioridades, sus esfuerzos serán vanos si no pueden intervenir en forma eficaz y con mayor influencia en los procesos internacionales de adopción de decisiones económicas y de establecimiento de normas.
发展中国家政府有责任根据本国国情、主权优先事项实现自身的发展,但是,如果在国际经济、决策
规则制定方面没有有效的
更强有力的发言权,他们的努力可能是
意义的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No había pedido ver a su abogado, porque consideraba que era inútil hacerlo.
没有要
的律师,因为
认为这是毫无意义的。
Esos derechos carecen de sentido si no hay tierra suficiente donde ejercerlos.
在没有充足的土地行使这些权利的情况下,这些权利是毫无意义的。
Sin embargo, queda por ver si se trata de compromisos carentes de valor y puramente simbólicos.
但问题是,这些承诺是否成为毫无意义的承诺,只是表面文章。
En caso contrario, la reforma será en el mejor de los casos cosmética y en el peor insignificante.
不然,这种改革说得好是表面性的,说得不好是毫无意义的。
Somos conscientes de esta preocupación por los ataques trágicos y sin sentido contra personas corrientes que viven vidas corrientes.
我们注意到对造成无辜者伤亡的针对平民百姓的不幸、毫无意义的袭击事件所表示的这一关切。
Es evidente que todas las poblaciones en la región de los Grandes Lagos han sufrido demasiado tiempo esa guerra inútil y sin sentido.
显然,湖区人人都遭受着历时过久的毫无结果和毫无意义的战事之害。
Creo que es muy importante consolidar ese logro y no permitir que nos entretengamos en deliberaciones sin sentido que podrían afectar nuestra labor.
我认为,必须固这一成果,我们不应重新回到毫无意义的讨论中去,从而让我们的工作有可能收到干扰。
Buscar una evaluación de esfuerzos y cumplimiento de parte de cada país sin tener en cuenta coyunturas y circunstancias particulares simplemente carecería de relevancia.
脱离一国具体情况来评估这个国家的努力和成就,是毫无意义的。
La situación mejora muy poco con la inclusión de una cláusula que prevé una revisión ilusoria y sin sentido en un futuro muy distante.
新加一条规定并没有使局面有什么改进,即预测在遥远的未来进行幻想般、毫无意义的审查。
Los errores en el muestreo, el análisis y la vigilancia, o la desviación de los métodos aceptados, pueden arrojar datos no significativos o incluso datos nocivos para el programa.
在取样、分析和监测工作中出现的失误或偏离公认的方法和导致毫无意义的数据或甚至编制出对方案有害的数据。
Como trabajadores humanitarios, no podemos aceptar que se pierdan tantas vidas cada año en este continente debido a enfermedades que podrían prevenirse, al abandono y a la brutalidad insensata.
作为人道主义工作人员,我们不能眼看着每年有这么多的人死于可以预防的疾病、忽视和毫无意义的残暴行动。
Falta abordar lo esencial: las gestiones resueltas a favor de la ratificación universal e íntegra sólo tienen sentido si desembocan en la aplicación efectiva de los compromisos asumidos por los Estados.
这样我们就到了最根本的问题:推动普遍和全部批准的积极努力如果不能导致有效履行缔约国所承担的义务,那么这种行动将是毫无意义的。
A Filipinas le resulta alentador escuchar los logros que se han alcanzado desde la intervención de la comunidad internacional, hace un decenio, para poner fin al absurdo derramamiento de sangre en el país.
十年前,国际社会介入,制止了波斯尼亚和黑塞哥维那毫无意义的流血事件,此后,已经取得许多成就,听到这些成就,菲律宾感到鼓舞。
Respaldamos su opinión de que la no posesión o no capacidad de desarrollar armas nucleares, biológicas o químicas no hace innecesario o irrelevante el hecho de que un país prepare un informe nacional.
我们同意的下述观点:不拥有生物武器、化学武器或核武器或不拥有发展这些武器的能力并不会使各国失去拟订国家报告的必要性,不会使拟订国家报告成为毫无意义的活动。
El Estado Parte señala que, aunque el autor sostiene que "no habría tenido sentido" hacerlo, el Comité ha mantenido siempre el criterio de que dudar de la eficacia de los recursos no es razón suficiente para no agotarlos.
缔约国指出,虽然提交人辩称,即使提出上诉也是“毫无意义”的,但是委员会一贯的态度是,对补救办法有效性的怀疑,不可成为不援用无遗这些补救办法的充分理由。
Al recordar a esos hombres y mujeres que lucharon, sufrieron y murieron, así como a las personas inocentes que perecieron, debemos prometer que seremos merecedores de su legado y asegurar que su servicio y sacrificio no hayan sido en vano.
在我们缅怀那些投入战斗、遭受痛苦和死亡的男女人士、缅怀死亡的无辜者之际,我们必须承诺无愧于们的遗产,保证
们的奋斗和牺牲不会是毫无意义的。
Esas actividades de construcción han continuado en flagrante violación de los instrumentos internacionales y de la hoja de ruta del Cuarteto y, en particular, como lo señala el Relator Especial en su informe, crearán una situación en que la hoja de ruta carecerá de sentido.
这些建造行动继续进行,粗暴违反国际文书和四方路线图,并且正如特别报告员在其报告中指出的,将造成路线图基本上变得毫无意义的局面。
Creo que no tendría mucho sentido que esta reunión plenaria de alto nivel se convirtiera en una más de las muchas reuniones en las que educadamente intercambiamos palabras amistosas, aprobamos declaraciones generales y nos vamos, cada uno por su lado, sin que nada haya cambiado significativamente.
我认为,如果让这个高级别全体会议成为很多以下这样的会议中的又一个会议是毫无意义的:与会者彬彬有礼地相互交谈,通过一个一般性的宣言,随后就分道扬镳,没有留下任何根本性的变化。
Aunque incumbe a los gobiernos de los países en desarrollo la responsabilidad de su propio desarrollo, sobre la base de sus propias circunstancias, de su soberanía y de su orden de prioridades, sus esfuerzos serán vanos si no pueden intervenir en forma eficaz y con mayor influencia en los procesos internacionales de adopción de decisiones económicas y de establecimiento de normas.
发展中国家政府有责任根据本国国情、主权和优先事项实现自身的发展,但是,如果在国际经济、决策和规则制定方面没有有效的和更强有力的发言权,们的努力可能是毫无意义的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。