El Estado Parte debería velar por que se conmute la pena de muerte de todo aquel que haya agotado las apelaciones.
缔国应确保,被关押在
囚牢房内所有已用尽最终上诉可
刑犯
得到减刑。
presidiario condenado a muerte
欧 路 软 件El Estado Parte debería velar por que se conmute la pena de muerte de todo aquel que haya agotado las apelaciones.
缔国应确保,被关押在
囚牢房内所有已用尽最终上诉可
刑犯
得到减刑。
Algunos reclusos llevan encarcelados hasta diez años sin haber sido inculpados ni juzgados, al tiempo que 580 personas están actualmente condenadas a muerte.
一些囚犯没有受到指控和审判就被关押达10年之久,580人现被关押在囚区。
Expresó su preocupación por el secretismo en relación con la aplicación de la pena capital y los tratos crueles infligidos a los presos que van a ser ejecutados.
他对暗中执行刑和对
囚区囚犯施加
忍待遇
做法表示关切。
Advierte con preocupación que hay personas que llevan muchos años en el pabellón de los condenados a muerte y se inquieta ante las informaciones contradictorias recibidas acerca de sus condiciones de detención (artículos 6, 7 y 10 del Pacto).
委员会关注,有些个人已被关押在囚牢房多年,并对一些有关这些人被监禁条件相互矛盾
报告,感到不
(《
》第六、七和十条)。
Además, con referencia al artículo 7 del Pacto, el Comité ha decidido también que constituyen infracciones del Pacto ciertas formas de ejecución, así como la espera prolongada de la ejecución de la pena de muerte, si va acompañada de "otras circunstancias poderosas".
此外,关于《》第七条,委员会还裁定,某些形式
处决以及在
囚区长期监禁
情况,如果伴之以“进一步强制性条件”,就构成违反《
》
行为。
El Comité recomienda al Estado Parte que conmute por penas de cárcel las penas capitales ya pronunciadas, que verifique inmediatamente las condiciones de detención de los condenados a muerte y que se cerciore de que se respetan en todas las circunstancias las Reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos.
委员会建议缔国将一切现有
刑改判为监禁、立即核查那些被关押在
囚牢房者
监禁条件,并确保在一切情况下都尊重《囚犯待遇最低限度标准规则》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
presidiario condenado a muerte
欧 路 软 件El Estado Parte debería velar por que se conmute la pena de muerte de todo aquel que haya agotado las apelaciones.
缔国应确保,被关押在死
内所有已用尽最终上诉可能的死刑犯能得到减刑。
Algunos reclusos llevan encarcelados hasta diez años sin haber sido inculpados ni juzgados, al tiempo que 580 personas están actualmente condenadas a muerte.
一些犯没有受到指控和审判就被关押达10年之久,580人现被关押在死
区。
Expresó su preocupación por el secretismo en relación con la aplicación de la pena capital y los tratos crueles infligidos a los presos que van a ser ejecutados.
他对暗中执行死刑和对死区
犯施加
忍待遇的做法表示关切。
Advierte con preocupación que hay personas que llevan muchos años en el pabellón de los condenados a muerte y se inquieta ante las informaciones contradictorias recibidas acerca de sus condiciones de detención (artículos 6, 7 y 10 del Pacto).
委员会关注,有些个人已被关押在死多年,并对一些有关这些人被监禁条件相互矛盾的报告,感到不安(《公
》
六、
和十条)。
Además, con referencia al artículo 7 del Pacto, el Comité ha decidido también que constituyen infracciones del Pacto ciertas formas de ejecución, así como la espera prolongada de la ejecución de la pena de muerte, si va acompañada de "otras circunstancias poderosas".
此外,关于《公》
条,委员会还裁定,某些形式的处决以及在死
区长期监禁的情况,如果伴之以“进一步强制性条件”,就构成违反《公
》的行为。
El Comité recomienda al Estado Parte que conmute por penas de cárcel las penas capitales ya pronunciadas, que verifique inmediatamente las condiciones de detención de los condenados a muerte y que se cerciore de que se respetan en todas las circunstancias las Reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos.
委员会建议缔国将一切现有死刑改判为监禁、立即核查那些被关押在死
者的监禁条件,并确保在一切情况下都尊重《
犯待遇最低限度标准规则》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
presidiario condenado a muerte
欧 路 软 件El Estado Parte debería velar por que se conmute la pena de muerte de todo aquel que haya agotado las apelaciones.
缔约国应确保,被押在
囚牢房内所有已用尽最终上诉可能的
刑犯能得到减刑。
Algunos reclusos llevan encarcelados hasta diez años sin haber sido inculpados ni juzgados, al tiempo que 580 personas están actualmente condenadas a muerte.
一些囚犯没有受到指控审判就被
押达10年之久,580人现被
押在
囚区。
Expresó su preocupación por el secretismo en relación con la aplicación de la pena capital y los tratos crueles infligidos a los presos que van a ser ejecutados.
他暗中执行
刑
囚区囚犯施加
忍待遇的做法
切。
Advierte con preocupación que hay personas que llevan muchos años en el pabellón de los condenados a muerte y se inquieta ante las informaciones contradictorias recibidas acerca de sus condiciones de detención (artículos 6, 7 y 10 del Pacto).
委员会注,有些个人已被
押在
囚牢房多年,并
一些有
这些人被监禁条件相互矛盾的报告,感到不安(《公约》第六、七
十条)。
Además, con referencia al artículo 7 del Pacto, el Comité ha decidido también que constituyen infracciones del Pacto ciertas formas de ejecución, así como la espera prolongada de la ejecución de la pena de muerte, si va acompañada de "otras circunstancias poderosas".
此外,于《公约》第七条,委员会还裁定,某些形式的处决以及在
囚区长期监禁的情况,如果伴之以“进一步强制性条件”,就构成违反《公约》的行为。
El Comité recomienda al Estado Parte que conmute por penas de cárcel las penas capitales ya pronunciadas, que verifique inmediatamente las condiciones de detención de los condenados a muerte y que se cerciore de que se respetan en todas las circunstancias las Reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos.
委员会建议缔约国将一切现有刑改判为监禁、立即核查那些被
押在
囚牢房者的监禁条件,并确保在一切情况下都尊重《囚犯待遇最低限度标准规则》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
presidiario condenado a muerte
欧 路 软 件El Estado Parte debería velar por que se conmute la pena de muerte de todo aquel que haya agotado las apelaciones.
缔约国应确保,被关押在死牢房内所有已用尽最终上诉可能的死刑犯能得到减刑。
Algunos reclusos llevan encarcelados hasta diez años sin haber sido inculpados ni juzgados, al tiempo que 580 personas están actualmente condenadas a muerte.
犯没有受到指控和审判就被关押达10年之久,580人现被关押在死
区。
Expresó su preocupación por el secretismo en relación con la aplicación de la pena capital y los tratos crueles infligidos a los presos que van a ser ejecutados.
他对暗中执行死刑和对死区
犯施加
忍待遇的做法表示关切。
Advierte con preocupación que hay personas que llevan muchos años en el pabellón de los condenados a muerte y se inquieta ante las informaciones contradictorias recibidas acerca de sus condiciones de detención (artículos 6, 7 y 10 del Pacto).
委员会关注,有个人已被关押在死
牢房多年,并对
有关这
人被监禁条件
盾的报告,感到不安(《公约》第六、七和十条)。
Además, con referencia al artículo 7 del Pacto, el Comité ha decidido también que constituyen infracciones del Pacto ciertas formas de ejecución, así como la espera prolongada de la ejecución de la pena de muerte, si va acompañada de "otras circunstancias poderosas".
此外,关于《公约》第七条,委员会还裁定,某形式的处决以及在死
区长期监禁的情况,如果伴之以“进
步强制性条件”,就构成违反《公约》的行为。
El Comité recomienda al Estado Parte que conmute por penas de cárcel las penas capitales ya pronunciadas, que verifique inmediatamente las condiciones de detención de los condenados a muerte y que se cerciore de que se respetan en todas las circunstancias las Reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos.
委员会建议缔约国将切现有死刑改判为监禁、立即核查那
被关押在死
牢房者的监禁条件,并确保在
切情况下都尊重《
犯待遇最低限度标准规则》。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
presidiario condenado a muerte
欧 路 软 件El Estado Parte debería velar por que se conmute la pena de muerte de todo aquel que haya agotado las apelaciones.
缔约国应确保,死囚牢房内所有已用尽最终上诉可能的死刑犯能得到减刑。
Algunos reclusos llevan encarcelados hasta diez años sin haber sido inculpados ni juzgados, al tiempo que 580 personas están actualmente condenadas a muerte.
一些囚犯没有受到指控和审判就达10年之久,580人现
死囚区。
Expresó su preocupación por el secretismo en relación con la aplicación de la pena capital y los tratos crueles infligidos a los presos que van a ser ejecutados.
他对暗中执行死刑和对死囚区囚犯施加忍待遇的做法表示
切。
Advierte con preocupación que hay personas que llevan muchos años en el pabellón de los condenados a muerte y se inquieta ante las informaciones contradictorias recibidas acerca de sus condiciones de detención (artículos 6, 7 y 10 del Pacto).
委员会注,有些个人已
死囚牢房多年,并对一些有
这些人
监禁条件相互矛盾的报告,感到不安(《公约》第六、七和十条)。
Además, con referencia al artículo 7 del Pacto, el Comité ha decidido también que constituyen infracciones del Pacto ciertas formas de ejecución, así como la espera prolongada de la ejecución de la pena de muerte, si va acompañada de "otras circunstancias poderosas".
此外,于《公约》第七条,委员会还裁定,某些形式的处决以及
死囚区长期监禁的情况,如果伴之以“进一步强制性条件”,就构成违反《公约》的行为。
El Comité recomienda al Estado Parte que conmute por penas de cárcel las penas capitales ya pronunciadas, que verifique inmediatamente las condiciones de detención de los condenados a muerte y que se cerciore de que se respetan en todas las circunstancias las Reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos.
委员会建议缔约国将一切现有死刑改判为监禁、立即核查那些死囚牢房者的监禁条件,并确保
一切情况下都尊重《囚犯待遇最低限度标准规则》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
presidiario condenado a muerte
欧 路 软 件El Estado Parte debería velar por que se conmute la pena de muerte de todo aquel que haya agotado las apelaciones.
缔约保,被关押在死囚牢房内所有已用尽最终上诉可能的死刑犯能得到减刑。
Algunos reclusos llevan encarcelados hasta diez años sin haber sido inculpados ni juzgados, al tiempo que 580 personas están actualmente condenadas a muerte.
一囚犯没有受到指控和审判就被关押达10年之久,580人现被关押在死囚区。
Expresó su preocupación por el secretismo en relación con la aplicación de la pena capital y los tratos crueles infligidos a los presos que van a ser ejecutados.
他对暗中执行死刑和对死囚区囚犯施加忍待遇的做法表示关切。
Advierte con preocupación que hay personas que llevan muchos años en el pabellón de los condenados a muerte y se inquieta ante las informaciones contradictorias recibidas acerca de sus condiciones de detención (artículos 6, 7 y 10 del Pacto).
委员会关注,有个人已被关押在死囚牢房多年,并对一
有关这
人被监禁条件相互矛盾的报告,感到不安(《公约》第六、七和十条)。
Además, con referencia al artículo 7 del Pacto, el Comité ha decidido también que constituyen infracciones del Pacto ciertas formas de ejecución, así como la espera prolongada de la ejecución de la pena de muerte, si va acompañada de "otras circunstancias poderosas".
此外,关于《公约》第七条,委员会还裁,
形式的处决以及在死囚区长期监禁的情况,如果伴之以“进一步强制性条件”,就构成违反《公约》的行为。
El Comité recomienda al Estado Parte que conmute por penas de cárcel las penas capitales ya pronunciadas, que verifique inmediatamente las condiciones de detención de los condenados a muerte y que se cerciore de que se respetan en todas las circunstancias las Reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos.
委员会建议缔约将一切现有死刑改判为监禁、立即核查那
被关押在死囚牢房者的监禁条件,并
保在一切情况下都尊重《囚犯待遇最低限度标准规则》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
presidiario condenado a muerte
欧 路 软 件El Estado Parte debería velar por que se conmute la pena de muerte de todo aquel que haya agotado las apelaciones.
缔约国应确保,关押在死囚牢房内所有已用尽最终上诉可能的死刑犯能得
减刑。
Algunos reclusos llevan encarcelados hasta diez años sin haber sido inculpados ni juzgados, al tiempo que 580 personas están actualmente condenadas a muerte.
一些囚犯没有控和审判就
关押达10年之久,580
现
关押在死囚区。
Expresó su preocupación por el secretismo en relación con la aplicación de la pena capital y los tratos crueles infligidos a los presos que van a ser ejecutados.
他对暗中执行死刑和对死囚区囚犯施加忍待遇的做法表示关切。
Advierte con preocupación que hay personas que llevan muchos años en el pabellón de los condenados a muerte y se inquieta ante las informaciones contradictorias recibidas acerca de sus condiciones de detención (artículos 6, 7 y 10 del Pacto).
委员会关注,有些个已
关押在死囚牢房多年,并对一些有关这些
禁条件相互矛盾的报告,感
不安(《公约》第六、七和十条)。
Además, con referencia al artículo 7 del Pacto, el Comité ha decidido también que constituyen infracciones del Pacto ciertas formas de ejecución, así como la espera prolongada de la ejecución de la pena de muerte, si va acompañada de "otras circunstancias poderosas".
此外,关于《公约》第七条,委员会还裁定,某些形式的处决以及在死囚区长期禁的情况,如果伴之以“进一步强制性条件”,就构成违反《公约》的行为。
El Comité recomienda al Estado Parte que conmute por penas de cárcel las penas capitales ya pronunciadas, que verifique inmediatamente las condiciones de detención de los condenados a muerte y que se cerciore de que se respetan en todas las circunstancias las Reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos.
委员会建议缔约国将一切现有死刑改判为禁、立即核查那些
关押在死囚牢房者的
禁条件,并确保在一切情况下都尊重《囚犯待遇最低限度标准规则》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
presidiario condenado a muerte
欧 路 软 件El Estado Parte debería velar por que se conmute la pena de muerte de todo aquel que haya agotado las apelaciones.
缔约国应确保,被关押死囚牢房内所有已用尽最终上诉可能的死刑犯能得到减刑。
Algunos reclusos llevan encarcelados hasta diez años sin haber sido inculpados ni juzgados, al tiempo que 580 personas están actualmente condenadas a muerte.
一些囚犯没有受到指控和审判就被关押达10年之久,580人现被关押死囚区。
Expresó su preocupación por el secretismo en relación con la aplicación de la pena capital y los tratos crueles infligidos a los presos que van a ser ejecutados.
他对暗中执行死刑和对死囚区囚犯施加忍待遇的做法表示关切。
Advierte con preocupación que hay personas que llevan muchos años en el pabellón de los condenados a muerte y se inquieta ante las informaciones contradictorias recibidas acerca de sus condiciones de detención (artículos 6, 7 y 10 del Pacto).
委员会关注,有些个人已被关押死囚牢房多年,并对一些有关这些人被监禁条件相互矛盾的报告,感到不安(《公约》第六、七和十条)。
Además, con referencia al artículo 7 del Pacto, el Comité ha decidido también que constituyen infracciones del Pacto ciertas formas de ejecución, así como la espera prolongada de la ejecución de la pena de muerte, si va acompañada de "otras circunstancias poderosas".
此外,关于《公约》第七条,委员会还裁定,某些形式的处决死囚区长期监禁的情况,如果伴之
“进一步强制性条件”,就构成违反《公约》的行为。
El Comité recomienda al Estado Parte que conmute por penas de cárcel las penas capitales ya pronunciadas, que verifique inmediatamente las condiciones de detención de los condenados a muerte y que se cerciore de que se respetan en todas las circunstancias las Reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos.
委员会建议缔约国将一切现有死刑改判为监禁、立即核查那些被关押死囚牢房者的监禁条件,并确保
一切情况下都尊重《囚犯待遇最低限度标准规则》。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
presidiario condenado a muerte
欧 路 软 件El Estado Parte debería velar por que se conmute la pena de muerte de todo aquel que haya agotado las apelaciones.
缔约国应确保,被关押在死囚牢房内所有已用尽最终上诉可能死刑犯能得到减刑。
Algunos reclusos llevan encarcelados hasta diez años sin haber sido inculpados ni juzgados, al tiempo que 580 personas están actualmente condenadas a muerte.
一些囚犯没有受到指控和审判就被关押达10年之久,580人现被关押在死囚区。
Expresó su preocupación por el secretismo en relación con la aplicación de la pena capital y los tratos crueles infligidos a los presos que van a ser ejecutados.
他对暗中执行死刑和对死囚区囚犯施加忍待遇
做法表示关切。
Advierte con preocupación que hay personas que llevan muchos años en el pabellón de los condenados a muerte y se inquieta ante las informaciones contradictorias recibidas acerca de sus condiciones de detención (artículos 6, 7 y 10 del Pacto).
委员会关注,有些个人已被关押在死囚牢房多年,并对一些有关这些人被监条件相互矛盾
报告,感到不安(《公约》第六、七和十条)。
Además, con referencia al artículo 7 del Pacto, el Comité ha decidido también que constituyen infracciones del Pacto ciertas formas de ejecución, así como la espera prolongada de la ejecución de la pena de muerte, si va acompañada de "otras circunstancias poderosas".
此外,关于《公约》第七条,委员会还裁定,某些形式处决以及在死囚区长期监
况,如果伴之以“进一步强制性条件”,就构成违反《公约》
行为。
El Comité recomienda al Estado Parte que conmute por penas de cárcel las penas capitales ya pronunciadas, que verifique inmediatamente las condiciones de detención de los condenados a muerte y que se cerciore de que se respetan en todas las circunstancias las Reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos.
委员会建议缔约国将一切现有死刑改判为监、立即核查那些被关押在死囚牢房者
监
条件,并确保在一切
况下都尊重《囚犯待遇最低限度标准规则》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。