No pocas dectrinas han sufrido deformaciones con el paso del tiempo.
不少学说随着时间的过去都被歪曲了。
desfigurar; tergiversar; alterar; deformar
No pocas dectrinas han sufrido deformaciones con el paso del tiempo.
不少学说随着时间的过去都被歪曲了。
El párrafo en cuestión distorsiona ese mandato.
该段的确歪曲了这种使命。
No se puede cambiar con tergiversaciones ni ocultar con encubrimientos.
她不会因歪曲而改变或通过掩盖而消失。
Cuando es practicado por un representante del Oriente, se convierte en una caricatura del original.
当东方的代表奉行这种主义时,它就成
对其原意的可笑歪曲。
Ningún país que falsifica la historia puede tener un futuro brillante, porque repetirá los mismos errores.
而且,任何歪曲历史的国家都不会有美好的未来,而只会重复过去的错误。
Consideramos trágico que la insistencia en un pasado distorsionado ensombrezca nuestras esperanzas de un futuro mejor.
沉湎被歪曲的过去而使我们对更光明的未来的希望蒙上阴影,我们感到这是可悲的。
La inclusión del gran número de socios de la KNVB hubiera distorsionado la descripción de la tendencia nacional.
将荷兰皇家足球联会的大量会员列入,将会歪曲全国趋势。
El Sr. Aksen (Turquía) dice que la declaración del representante de Grecia incluye acusaciones falsas y distorsiones.
Aksen先生(土耳其)说,希腊代表的发言都是不实的指控和歪曲。
No se deberían crear comisiones de este tipo como sustituto del poder judicial ni para crear una verdad distorsionada.
应当取代司法或编造歪曲的事实而设立真相与和解委员会。
Esas distorsiones son meramente una invención grecochipriota encaminada a enturbiar la cuestión y mezclar a los inocentes con los culpables.
这种歪曲纯属希族塞人凭空捏造,目的是要抹煞问题,混淆善恶。
En un informe se indica que las organizaciones internacionales y los medios internacionales de comunicación están tergiversando la situación en Darfur.
有份报告指出,国际组织和国际媒体歪曲了达尔富尔局势。
Debe ponerse fin a la táctica de distorsionar la realidad para transmitir al mundo exterior la imagen que a Turquía le conviene.
这种歪曲事实,显示土耳其自己假造的形象以便在外界实现其图谋的做法必须停止。
Unos puntos de referencia de esta índole no son tan vulnerables a las irregularidades o las evaluaciones subjetivas como las vagas fórmulas generales.
这种参考点不象某些模糊笼统的准则那样容易受歪曲或受到主观评价的影响。
El informe del Comité ilustra distintos puntos que han resultado ambiguos a causa de los esfuerzos por tergiversar o tratar de ocultar los hechos.
委员会的报告阐明了因有人力图歪曲和掩盖事实而变得模糊不清的若干问题。
Conviene evitar formular quejas o críticas contra los gobiernos de los Estados partes sobre la base de acusaciones infundadas o basadas en hechos distorsionados.
应本着作精神开展富有建设性的对话,而不应凭空捏造或者歪曲事实对缔约国政府进行无端指责。
Condenamos de igual modo la tergiversación de la verdad que arbitraria e injustamente equipara con el terrorismo la resistencia a la ocupación y la coerción.
我们还谴责强烈反对歪曲事实,肆意不公正地将恐怖主义与对占领和压迫的抵制混谈。
¿Estamos aquí una vez más para tratarnos con acrimonia y desperdiciar un tiempo precioso en diatribas y hechos distorsionados, como acabamos de escuchar y oír?
我们到这里来是了象我们刚才目睹和听到的那样再次进行争吵和花费宝贵的时间进行谩骂和歪曲事实?
El representante de Cuba propuso que se rechazara la solicitud presentada por la organización, ya que intentaba engañar al Comité sobre cuestiones que había ocultado, falseado u omitido.
古巴代表建议拒绝该组织的申请,因它企图隐瞒、歪曲或漏报事实,向委员会提供错误消息。
El Comité también lamentó que el informe hubiese pasado al dominio público antes de su publicación oficial y subrayó que los medios de comunicación habían tergiversado su contenido.
委员会还对报告在正式印发前就流传开来这点表示遗憾,还强调媒体歪曲了该报告的内容。
Lamentablemente, este informe, al igual que los que lo antecedieron, se caracteriza por errores de omisión y distorsiones de hecho y de derecho, mientras promueve una plataforma política unilateral.
令人遗憾的是,该报告像以前的报告样,推行片面的政治议程,既有遗漏错误又歪曲事实和法律。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
desfigurar; tergiversar; alterar; deformar
No pocas dectrinas han sufrido deformaciones con el paso del tiempo.
不少学说随着时间的过去都被了。
El párrafo en cuestión distorsiona ese mandato.
该段的确了这种使命。
No se puede cambiar con tergiversaciones ni ocultar con encubrimientos.
她不会因为而改变或通过掩盖而消失。
Cuando es practicado por un representante del Oriente, se convierte en una caricatura del original.
当东方的一个代表奉行这种主义时,它就成为对其原意的可笑。
Ningún país que falsifica la historia puede tener un futuro brillante, porque repetirá los mismos errores.
而且,任历史的国家都不会有美好的未来,而只会重复过去的错误。
Consideramos trágico que la insistencia en un pasado distorsionado ensombrezca nuestras esperanzas de un futuro mejor.
沉湎于一个被的过去而使我们对更光明的未来的希望蒙上阴影,我们感到这是可悲的。
La inclusión del gran número de socios de la KNVB hubiera distorsionado la descripción de la tendencia nacional.
将荷兰皇家足球联会的大量会员列入,将会
全国趋势。
El Sr. Aksen (Turquía) dice que la declaración del representante de Grecia incluye acusaciones falsas y distorsiones.
Aksen先生(土耳其)说,希腊代表的发言都是不实的指控和。
No se deberían crear comisiones de este tipo como sustituto del poder judicial ni para crear una verdad distorsionada.
应当避免为取代司法或编造的事实而设立真相与和解委员会。
Esas distorsiones son meramente una invención grecochipriota encaminada a enturbiar la cuestión y mezclar a los inocentes con los culpables.
这种希族塞人凭空捏造,目的是要抹煞问题,混淆善恶。
En un informe se indica que las organizaciones internacionales y los medios internacionales de comunicación están tergiversando la situación en Darfur.
有一份报告指出,国际组织和国际媒体了达尔富尔局势。
Debe ponerse fin a la táctica de distorsionar la realidad para transmitir al mundo exterior la imagen que a Turquía le conviene.
这种事实,显示土耳其自己假造的形象以便在外界实现其图谋的做法必须停止。
Unos puntos de referencia de esta índole no son tan vulnerables a las irregularidades o las evaluaciones subjetivas como las vagas fórmulas generales.
这种参考点不象某些模糊笼统的准则那样容易受或受到主观评价的影响。
El informe del Comité ilustra distintos puntos que han resultado ambiguos a causa de los esfuerzos por tergiversar o tratar de ocultar los hechos.
委员会的报告阐明了因有人力图和掩盖事实而变得模糊不清的若干问题。
Conviene evitar formular quejas o críticas contra los gobiernos de los Estados partes sobre la base de acusaciones infundadas o basadas en hechos distorsionados.
应本着作精神开展富有建设性的对话,而不应凭空捏造或者
事实对缔约国政府进行无端指责。
Condenamos de igual modo la tergiversación de la verdad que arbitraria e injustamente equipara con el terrorismo la resistencia a la ocupación y la coerción.
我们还谴责强烈反对事实,肆意不公正地将恐怖主义与对占领和压迫的抵制混为一谈。
¿Estamos aquí una vez más para tratarnos con acrimonia y desperdiciar un tiempo precioso en diatribas y hechos distorsionados, como acabamos de escuchar y oír?
我们到这里来是为了象我们刚才目睹和听到的那样再次进行争吵和花费宝贵的时间进行谩骂和事实?
El representante de Cuba propuso que se rechazara la solicitud presentada por la organización, ya que intentaba engañar al Comité sobre cuestiones que había ocultado, falseado u omitido.
古巴代表建议拒绝该组织的申请,因为它企图隐瞒、或漏报事实,向委员会提供错误消息。
El Comité también lamentó que el informe hubiese pasado al dominio público antes de su publicación oficial y subrayó que los medios de comunicación habían tergiversado su contenido.
委员会还对报告在正式印发前就流传开来这一点表示遗憾,还强调媒体了该报告的内容。
Lamentablemente, este informe, al igual que los que lo antecedieron, se caracteriza por errores de omisión y distorsiones de hecho y de derecho, mientras promueve una plataforma política unilateral.
令人遗憾的是,该报告像以前的报告一样,推行片面的政治议程,既有遗漏错误又事实和法律。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
desfigurar; tergiversar; alterar; deformar
No pocas dectrinas han sufrido deformaciones con el paso del tiempo.
不少学说随着时间过去都被歪
。
El párrafo en cuestión distorsiona ese mandato.
段
确歪
这种使命。
No se puede cambiar con tergiversaciones ni ocultar con encubrimientos.
她不会因为歪而改变或通过掩盖而消失。
Cuando es practicado por un representante del Oriente, se convierte en una caricatura del original.
当东方一个代表奉行这种主义时,它就成为对其原意
可笑歪
。
Ningún país que falsifica la historia puede tener un futuro brillante, porque repetirá los mismos errores.
而且,任何歪历史
国家都不会有美好
未来,而只会重复过去
错误。
Consideramos trágico que la insistencia en un pasado distorsionado ensombrezca nuestras esperanzas de un futuro mejor.
沉湎于一个被歪过去而使我们对更光明
未来
希望蒙上阴影,我们感到这是可悲
。
La inclusión del gran número de socios de la KNVB hubiera distorsionado la descripción de la tendencia nacional.
将荷兰皇家足球联会
大量会员列入,将会歪
全国趋势。
El Sr. Aksen (Turquía) dice que la declaración del representante de Grecia incluye acusaciones falsas y distorsiones.
Aksen先生(土耳其)说,希腊代表发言都是不实
指控和歪
。
No se deberían crear comisiones de este tipo como sustituto del poder judicial ni para crear una verdad distorsionada.
应当避免为取代司法或编歪
事实而设立真相与和解委员会。
Esas distorsiones son meramente una invención grecochipriota encaminada a enturbiar la cuestión y mezclar a los inocentes con los culpables.
这种歪纯属希族塞人凭空捏
,目
是要抹煞问题,混淆善恶。
En un informe se indica que las organizaciones internacionales y los medios internacionales de comunicación están tergiversando la situación en Darfur.
有一份报告指出,国际组织和国际媒体歪达尔富尔局势。
Debe ponerse fin a la táctica de distorsionar la realidad para transmitir al mundo exterior la imagen que a Turquía le conviene.
这种歪事实,显示土耳其自己假
象以便在外界实现其图谋
做法必须停止。
Unos puntos de referencia de esta índole no son tan vulnerables a las irregularidades o las evaluaciones subjetivas como las vagas fórmulas generales.
这种参考点不象某些模糊笼统准则那样容易受歪
或受到主观评价
影响。
El informe del Comité ilustra distintos puntos que han resultado ambiguos a causa de los esfuerzos por tergiversar o tratar de ocultar los hechos.
委员会报告阐明
因有人力图歪
和掩盖事实而变得模糊不清
若干问题。
Conviene evitar formular quejas o críticas contra los gobiernos de los Estados partes sobre la base de acusaciones infundadas o basadas en hechos distorsionados.
应本着作精神开展富有建设性
对话,而不应凭空捏
或者歪
事实对缔约国政府进行无端指责。
Condenamos de igual modo la tergiversación de la verdad que arbitraria e injustamente equipara con el terrorismo la resistencia a la ocupación y la coerción.
我们还谴责强烈反对歪事实,肆意不公正地将恐怖主义与对占领和压迫
抵制混为一谈。
¿Estamos aquí una vez más para tratarnos con acrimonia y desperdiciar un tiempo precioso en diatribas y hechos distorsionados, como acabamos de escuchar y oír?
我们到这里来是为象我们刚才目睹和听到
那样再次进行争吵和花费宝贵
时间进行谩骂和歪
事实?
El representante de Cuba propuso que se rechazara la solicitud presentada por la organización, ya que intentaba engañar al Comité sobre cuestiones que había ocultado, falseado u omitido.
古巴代表建议拒绝组织
申请,因为它企图隐瞒、歪
或漏报事实,向委员会提供错误消息。
El Comité también lamentó que el informe hubiese pasado al dominio público antes de su publicación oficial y subrayó que los medios de comunicación habían tergiversado su contenido.
委员会还对报告在正式印发前就流传开来这一点表示遗憾,还强调媒体歪报告
内容。
Lamentablemente, este informe, al igual que los que lo antecedieron, se caracteriza por errores de omisión y distorsiones de hecho y de derecho, mientras promueve una plataforma política unilateral.
令人遗憾是,
报告像以前
报告一样,推行片面
政治议程,既有遗漏错误又歪
事实和法律。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
desfigurar; tergiversar; alterar; deformar
No pocas dectrinas han sufrido deformaciones con el paso del tiempo.
不少学说随的过去都被歪曲了。
El párrafo en cuestión distorsiona ese mandato.
该段的确歪曲了这种使命。
No se puede cambiar con tergiversaciones ni ocultar con encubrimientos.
她不会因为歪曲而改变或通过掩盖而消失。
Cuando es practicado por un representante del Oriente, se convierte en una caricatura del original.
当东方的一个代表奉行这种主义,它就成为对
原意的可笑歪曲。
Ningún país que falsifica la historia puede tener un futuro brillante, porque repetirá los mismos errores.
而且,任何歪曲历史的国家都不会有美好的未来,而只会重复过去的错误。
Consideramos trágico que la insistencia en un pasado distorsionado ensombrezca nuestras esperanzas de un futuro mejor.
沉湎于一个被歪曲的过去而使我们对更光明的未来的希望蒙上阴影,我们感到这是可悲的。
La inclusión del gran número de socios de la KNVB hubiera distorsionado la descripción de la tendencia nacional.
将荷兰皇家足球联会的大量会员列入,将会歪曲全国趋势。
El Sr. Aksen (Turquía) dice que la declaración del representante de Grecia incluye acusaciones falsas y distorsiones.
Aksen先生(土耳)说,希腊代表的发言都是不
的指控和歪曲。
No se deberían crear comisiones de este tipo como sustituto del poder judicial ni para crear una verdad distorsionada.
应当避免为取代司法或编造歪曲的事而设立真相与和解委员会。
Esas distorsiones son meramente una invención grecochipriota encaminada a enturbiar la cuestión y mezclar a los inocentes con los culpables.
这种歪曲纯属希族塞人凭空捏造,目的是要抹煞问题,混淆善恶。
En un informe se indica que las organizaciones internacionales y los medios internacionales de comunicación están tergiversando la situación en Darfur.
有一份报告指出,国际组织和国际媒体歪曲了达尔富尔局势。
Debe ponerse fin a la táctica de distorsionar la realidad para transmitir al mundo exterior la imagen que a Turquía le conviene.
这种歪曲事,显示土耳
自己假造的形象以便在外界
图谋的做法必须停止。
Unos puntos de referencia de esta índole no son tan vulnerables a las irregularidades o las evaluaciones subjetivas como las vagas fórmulas generales.
这种参考点不象某些模糊笼统的准则那样容易受歪曲或受到主观评价的影响。
El informe del Comité ilustra distintos puntos que han resultado ambiguos a causa de los esfuerzos por tergiversar o tratar de ocultar los hechos.
委员会的报告阐明了因有人力图歪曲和掩盖事而变得模糊不清的若干问题。
Conviene evitar formular quejas o críticas contra los gobiernos de los Estados partes sobre la base de acusaciones infundadas o basadas en hechos distorsionados.
应本作精神开展富有建设性的对话,而不应凭空捏造或者歪曲事
对缔约国政府进行无端指责。
Condenamos de igual modo la tergiversación de la verdad que arbitraria e injustamente equipara con el terrorismo la resistencia a la ocupación y la coerción.
我们还谴责强烈反对歪曲事,肆意不公正地将恐怖主义与对占领和压迫的抵制混为一谈。
¿Estamos aquí una vez más para tratarnos con acrimonia y desperdiciar un tiempo precioso en diatribas y hechos distorsionados, como acabamos de escuchar y oír?
我们到这里来是为了象我们刚才目睹和听到的那样再次进行争吵和花费宝贵的进行谩骂和歪曲事
?
El representante de Cuba propuso que se rechazara la solicitud presentada por la organización, ya que intentaba engañar al Comité sobre cuestiones que había ocultado, falseado u omitido.
古巴代表建议拒绝该组织的申请,因为它企图隐瞒、歪曲或漏报事,向委员会提供错误消息。
El Comité también lamentó que el informe hubiese pasado al dominio público antes de su publicación oficial y subrayó que los medios de comunicación habían tergiversado su contenido.
委员会还对报告在正式印发前就流传开来这一点表示遗憾,还强调媒体歪曲了该报告的内容。
Lamentablemente, este informe, al igual que los que lo antecedieron, se caracteriza por errores de omisión y distorsiones de hecho y de derecho, mientras promueve una plataforma política unilateral.
令人遗憾的是,该报告像以前的报告一样,推行片面的政治议程,既有遗漏错误又歪曲事和法律。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
desfigurar; tergiversar; alterar; deformar
No pocas dectrinas han sufrido deformaciones con el paso del tiempo.
不少学说随着时间的过去都被歪曲了。
El párrafo en cuestión distorsiona ese mandato.
该段的确歪曲了这种使命。
No se puede cambiar con tergiversaciones ni ocultar con encubrimientos.
她不会因为歪曲而改变或通过掩盖而消失。
Cuando es practicado por un representante del Oriente, se convierte en una caricatura del original.
当东方的一个代表奉行这种主义时,它就成为对原意的可笑歪曲。
Ningún país que falsifica la historia puede tener un futuro brillante, porque repetirá los mismos errores.
而且,任何歪曲历史的国家都不会有美好的未来,而只会重复过去的错误。
Consideramos trágico que la insistencia en un pasado distorsionado ensombrezca nuestras esperanzas de un futuro mejor.
沉湎于一个被歪曲的过去而使我们对更光明的未来的希望影,我们感到这是可悲的。
La inclusión del gran número de socios de la KNVB hubiera distorsionado la descripción de la tendencia nacional.
将荷兰皇家足球联会的大量会员列入,将会歪曲全国趋势。
El Sr. Aksen (Turquía) dice que la declaración del representante de Grecia incluye acusaciones falsas y distorsiones.
Aksen先生()说,希腊代表的发言都是不实的指控和歪曲。
No se deberían crear comisiones de este tipo como sustituto del poder judicial ni para crear una verdad distorsionada.
应当避免为取代司法或编造歪曲的事实而设立真相与和解委员会。
Esas distorsiones son meramente una invención grecochipriota encaminada a enturbiar la cuestión y mezclar a los inocentes con los culpables.
这种歪曲纯属希族塞人凭空捏造,目的是要抹煞问题,混淆善恶。
En un informe se indica que las organizaciones internacionales y los medios internacionales de comunicación están tergiversando la situación en Darfur.
有一份报告指出,国际组织和国际媒体歪曲了达尔富尔局势。
Debe ponerse fin a la táctica de distorsionar la realidad para transmitir al mundo exterior la imagen que a Turquía le conviene.
这种歪曲事实,显示自己假造的形象以便在外界实现
图谋的做法必须停止。
Unos puntos de referencia de esta índole no son tan vulnerables a las irregularidades o las evaluaciones subjetivas como las vagas fórmulas generales.
这种参考点不象某些模糊笼统的准则那样容易受歪曲或受到主观评价的影响。
El informe del Comité ilustra distintos puntos que han resultado ambiguos a causa de los esfuerzos por tergiversar o tratar de ocultar los hechos.
委员会的报告阐明了因有人力图歪曲和掩盖事实而变得模糊不清的若干问题。
Conviene evitar formular quejas o críticas contra los gobiernos de los Estados partes sobre la base de acusaciones infundadas o basadas en hechos distorsionados.
应本着作精神开展富有建设性的对话,而不应凭空捏造或者歪曲事实对缔约国政府进行无端指责。
Condenamos de igual modo la tergiversación de la verdad que arbitraria e injustamente equipara con el terrorismo la resistencia a la ocupación y la coerción.
我们还谴责强烈反对歪曲事实,肆意不公正地将恐怖主义与对占领和压迫的抵制混为一谈。
¿Estamos aquí una vez más para tratarnos con acrimonia y desperdiciar un tiempo precioso en diatribas y hechos distorsionados, como acabamos de escuchar y oír?
我们到这里来是为了象我们刚才目睹和听到的那样再次进行争吵和花费宝贵的时间进行谩骂和歪曲事实?
El representante de Cuba propuso que se rechazara la solicitud presentada por la organización, ya que intentaba engañar al Comité sobre cuestiones que había ocultado, falseado u omitido.
古巴代表建议拒绝该组织的申请,因为它企图隐瞒、歪曲或漏报事实,向委员会提供错误消息。
El Comité también lamentó que el informe hubiese pasado al dominio público antes de su publicación oficial y subrayó que los medios de comunicación habían tergiversado su contenido.
委员会还对报告在正式印发前就流传开来这一点表示遗憾,还强调媒体歪曲了该报告的内容。
Lamentablemente, este informe, al igual que los que lo antecedieron, se caracteriza por errores de omisión y distorsiones de hecho y de derecho, mientras promueve una plataforma política unilateral.
令人遗憾的是,该报告像以前的报告一样,推行片面的政治议程,既有遗漏错误又歪曲事实和法律。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
desfigurar; tergiversar; alterar; deformar
No pocas dectrinas han sufrido deformaciones con el paso del tiempo.
不少学说随着时间的过去都被了。
El párrafo en cuestión distorsiona ese mandato.
该段的确了这种使命。
No se puede cambiar con tergiversaciones ni ocultar con encubrimientos.
她不会因而改变或通过掩盖而消失。
Cuando es practicado por un representante del Oriente, se convierte en una caricatura del original.
当东方的一个代表奉行这种主义时,它就成对其原意的可笑
。
Ningún país que falsifica la historia puede tener un futuro brillante, porque repetirá los mismos errores.
而且,任何历史的国家都不会有美好的未来,而只会重复过去的错误。
Consideramos trágico que la insistencia en un pasado distorsionado ensombrezca nuestras esperanzas de un futuro mejor.
沉湎于一个被的过去而使我们对更光明的未来的希望蒙上阴影,我们感到这是可悲的。
La inclusión del gran número de socios de la KNVB hubiera distorsionado la descripción de la tendencia nacional.
将荷兰皇家足球联会的大量会员列入,将会
全国趋
。
El Sr. Aksen (Turquía) dice que la declaración del representante de Grecia incluye acusaciones falsas y distorsiones.
Aksen先生(土耳其)说,希腊代表的发言都是不实的指控和。
No se deberían crear comisiones de este tipo como sustituto del poder judicial ni para crear una verdad distorsionada.
应当避免取代司法或编造
的事实而设立真相与和解委员会。
Esas distorsiones son meramente una invención grecochipriota encaminada a enturbiar la cuestión y mezclar a los inocentes con los culpables.
这种纯属希族塞人凭空捏造,目的是要抹煞问题,混淆善恶。
En un informe se indica que las organizaciones internacionales y los medios internacionales de comunicación están tergiversando la situación en Darfur.
有一份报告指出,国际组织和国际媒体了达
富
。
Debe ponerse fin a la táctica de distorsionar la realidad para transmitir al mundo exterior la imagen que a Turquía le conviene.
这种事实,显示土耳其自己假造的形象以便在外界实现其图谋的做法必须停止。
Unos puntos de referencia de esta índole no son tan vulnerables a las irregularidades o las evaluaciones subjetivas como las vagas fórmulas generales.
这种参考点不象某些模糊笼统的准则那样容易受或受到主观评价的影响。
El informe del Comité ilustra distintos puntos que han resultado ambiguos a causa de los esfuerzos por tergiversar o tratar de ocultar los hechos.
委员会的报告阐明了因有人力图和掩盖事实而变得模糊不清的若干问题。
Conviene evitar formular quejas o críticas contra los gobiernos de los Estados partes sobre la base de acusaciones infundadas o basadas en hechos distorsionados.
应本着作精神开展富有建设性的对话,而不应凭空捏造或者
事实对缔约国政府进行无端指责。
Condenamos de igual modo la tergiversación de la verdad que arbitraria e injustamente equipara con el terrorismo la resistencia a la ocupación y la coerción.
我们还谴责强烈反对事实,肆意不公正地将恐怖主义与对占领和压迫的抵制混
一谈。
¿Estamos aquí una vez más para tratarnos con acrimonia y desperdiciar un tiempo precioso en diatribas y hechos distorsionados, como acabamos de escuchar y oír?
我们到这里来是了象我们刚才目睹和听到的那样再次进行争吵和花费宝贵的时间进行谩骂和
事实?
El representante de Cuba propuso que se rechazara la solicitud presentada por la organización, ya que intentaba engañar al Comité sobre cuestiones que había ocultado, falseado u omitido.
古巴代表建议拒绝该组织的申请,因它企图隐瞒、
或漏报事实,向委员会提供错误消息。
El Comité también lamentó que el informe hubiese pasado al dominio público antes de su publicación oficial y subrayó que los medios de comunicación habían tergiversado su contenido.
委员会还对报告在正式印发前就流传开来这一点表示遗憾,还强调媒体了该报告的内容。
Lamentablemente, este informe, al igual que los que lo antecedieron, se caracteriza por errores de omisión y distorsiones de hecho y de derecho, mientras promueve una plataforma política unilateral.
令人遗憾的是,该报告像以前的报告一样,推行片面的政治议程,既有遗漏错误又事实和法律。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
desfigurar; tergiversar; alterar; deformar
No pocas dectrinas han sufrido deformaciones con el paso del tiempo.
不少学说随着时间的过去都被歪曲了。
El párrafo en cuestión distorsiona ese mandato.
该段的确歪曲了这种使命。
No se puede cambiar con tergiversaciones ni ocultar con encubrimientos.
她不会因为歪曲改变或通过掩盖
。
Cuando es practicado por un representante del Oriente, se convierte en una caricatura del original.
当东方的一个代表奉行这种主义时,它就成为对其原意的可笑歪曲。
Ningún país que falsifica la historia puede tener un futuro brillante, porque repetirá los mismos errores.
且,任何歪曲历史的
家都不会有美好的未来,
只会重复过去的错误。
Consideramos trágico que la insistencia en un pasado distorsionado ensombrezca nuestras esperanzas de un futuro mejor.
沉湎于一个被歪曲的过去使我们对更光明的未来的希望蒙上阴影,我们感到这是可悲的。
La inclusión del gran número de socios de la KNVB hubiera distorsionado la descripción de la tendencia nacional.
将荷兰皇家足球联会的大量会员列入,将会歪曲全
趋势。
El Sr. Aksen (Turquía) dice que la declaración del representante de Grecia incluye acusaciones falsas y distorsiones.
Aksen先生(土耳其)说,希腊代表的发言都是不实的指控歪曲。
No se deberían crear comisiones de este tipo como sustituto del poder judicial ni para crear una verdad distorsionada.
应当避免为取代司法或编造歪曲的事实设立真相与
解委员会。
Esas distorsiones son meramente una invención grecochipriota encaminada a enturbiar la cuestión y mezclar a los inocentes con los culpables.
这种歪曲纯属希族塞人凭空捏造,目的是要抹煞问题,混淆善恶。
En un informe se indica que las organizaciones internacionales y los medios internacionales de comunicación están tergiversando la situación en Darfur.
有一份报告指出,组织
媒体歪曲了达尔富尔局势。
Debe ponerse fin a la táctica de distorsionar la realidad para transmitir al mundo exterior la imagen que a Turquía le conviene.
这种歪曲事实,显示土耳其自己假造的形象以便在外界实现其图谋的做法必须停止。
Unos puntos de referencia de esta índole no son tan vulnerables a las irregularidades o las evaluaciones subjetivas como las vagas fórmulas generales.
这种参考点不象某些模糊笼统的准则那样容易受歪曲或受到主观评价的影响。
El informe del Comité ilustra distintos puntos que han resultado ambiguos a causa de los esfuerzos por tergiversar o tratar de ocultar los hechos.
委员会的报告阐明了因有人力图歪曲掩盖事实
变得模糊不清的若干问题。
Conviene evitar formular quejas o críticas contra los gobiernos de los Estados partes sobre la base de acusaciones infundadas o basadas en hechos distorsionados.
应本着作精神开展富有建设性的对话,
不应凭空捏造或者歪曲事实对缔约
政府进行无端指责。
Condenamos de igual modo la tergiversación de la verdad que arbitraria e injustamente equipara con el terrorismo la resistencia a la ocupación y la coerción.
我们还谴责强烈反对歪曲事实,肆意不公正地将恐怖主义与对占领压迫的抵制混为一谈。
¿Estamos aquí una vez más para tratarnos con acrimonia y desperdiciar un tiempo precioso en diatribas y hechos distorsionados, como acabamos de escuchar y oír?
我们到这里来是为了象我们刚才目睹听到的那样再次进行争吵
花费宝贵的时间进行谩骂
歪曲事实?
El representante de Cuba propuso que se rechazara la solicitud presentada por la organización, ya que intentaba engañar al Comité sobre cuestiones que había ocultado, falseado u omitido.
古巴代表建议拒绝该组织的申请,因为它企图隐瞒、歪曲或漏报事实,向委员会提供错误息。
El Comité también lamentó que el informe hubiese pasado al dominio público antes de su publicación oficial y subrayó que los medios de comunicación habían tergiversado su contenido.
委员会还对报告在正式印发前就流传开来这一点表示遗憾,还强调媒体歪曲了该报告的内容。
Lamentablemente, este informe, al igual que los que lo antecedieron, se caracteriza por errores de omisión y distorsiones de hecho y de derecho, mientras promueve una plataforma política unilateral.
令人遗憾的是,该报告像以前的报告一样,推行片面的政治议程,既有遗漏错误又歪曲事实法律。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
desfigurar; tergiversar; alterar; deformar
No pocas dectrinas han sufrido deformaciones con el paso del tiempo.
不少学说随着时间的过去曲了。
El párrafo en cuestión distorsiona ese mandato.
该段的确曲了这种使命。
No se puede cambiar con tergiversaciones ni ocultar con encubrimientos.
她不会因为曲而改变或通过掩盖而消失。
Cuando es practicado por un representante del Oriente, se convierte en una caricatura del original.
当东方的一个代表奉行这种主义时,它就成为对其原意的可笑曲。
Ningún país que falsifica la historia puede tener un futuro brillante, porque repetirá los mismos errores.
而且,任何曲历史的国家
不会有美好的未来,而只会重复过去的错误。
Consideramos trágico que la insistencia en un pasado distorsionado ensombrezca nuestras esperanzas de un futuro mejor.
沉湎于一个曲的过去而使我们对更光明的未来的希望蒙上阴影,我们感到这是可悲的。
La inclusión del gran número de socios de la KNVB hubiera distorsionado la descripción de la tendencia nacional.
将荷兰皇家足球联会的大量会员列入,将会
曲全国趋势。
El Sr. Aksen (Turquía) dice que la declaración del representante de Grecia incluye acusaciones falsas y distorsiones.
Aksen先生(土耳其)说,希腊代表的发言是不实的指控和
曲。
No se deberían crear comisiones de este tipo como sustituto del poder judicial ni para crear una verdad distorsionada.
应当避免为取代司法或编造曲的事实而设立真相与和解委员会。
Esas distorsiones son meramente una invención grecochipriota encaminada a enturbiar la cuestión y mezclar a los inocentes con los culpables.
这种曲纯属希族塞人凭空捏造,目的是要抹煞问题,混淆善恶。
En un informe se indica que las organizaciones internacionales y los medios internacionales de comunicación están tergiversando la situación en Darfur.
有一份报告指出,国际组织和国际媒体曲了达尔富尔局势。
Debe ponerse fin a la táctica de distorsionar la realidad para transmitir al mundo exterior la imagen que a Turquía le conviene.
这种曲事实,显示土耳其自己假造的形
在外界实现其图谋的做法必须停止。
Unos puntos de referencia de esta índole no son tan vulnerables a las irregularidades o las evaluaciones subjetivas como las vagas fórmulas generales.
这种参考点不某些模糊笼统的准则那样容易受
曲或受到主观评价的影响。
El informe del Comité ilustra distintos puntos que han resultado ambiguos a causa de los esfuerzos por tergiversar o tratar de ocultar los hechos.
委员会的报告阐明了因有人力图曲和掩盖事实而变得模糊不清的若干问题。
Conviene evitar formular quejas o críticas contra los gobiernos de los Estados partes sobre la base de acusaciones infundadas o basadas en hechos distorsionados.
应本着作精神开展富有建设性的对话,而不应凭空捏造或者
曲事实对缔约国政府进行无端指责。
Condenamos de igual modo la tergiversación de la verdad que arbitraria e injustamente equipara con el terrorismo la resistencia a la ocupación y la coerción.
我们还谴责强烈反对曲事实,肆意不公正地将恐怖主义与对占领和压迫的抵制混为一谈。
¿Estamos aquí una vez más para tratarnos con acrimonia y desperdiciar un tiempo precioso en diatribas y hechos distorsionados, como acabamos de escuchar y oír?
我们到这里来是为了我们刚才目睹和听到的那样再次进行争吵和花费宝贵的时间进行谩骂和
曲事实?
El representante de Cuba propuso que se rechazara la solicitud presentada por la organización, ya que intentaba engañar al Comité sobre cuestiones que había ocultado, falseado u omitido.
古巴代表建议拒绝该组织的申请,因为它企图隐瞒、曲或漏报事实,向委员会提供错误消息。
El Comité también lamentó que el informe hubiese pasado al dominio público antes de su publicación oficial y subrayó que los medios de comunicación habían tergiversado su contenido.
委员会还对报告在正式印发前就流传开来这一点表示遗憾,还强调媒体曲了该报告的内容。
Lamentablemente, este informe, al igual que los que lo antecedieron, se caracteriza por errores de omisión y distorsiones de hecho y de derecho, mientras promueve una plataforma política unilateral.
令人遗憾的是,该报告像前的报告一样,推行片面的政治议程,既有遗漏错误又
曲事实和法律。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
desfigurar; tergiversar; alterar; deformar
No pocas dectrinas han sufrido deformaciones con el paso del tiempo.
不少学说随着时间过去都被歪曲了。
El párrafo en cuestión distorsiona ese mandato.
该段确歪曲了这种使命。
No se puede cambiar con tergiversaciones ni ocultar con encubrimientos.
她不会因为歪曲而改变或通过掩盖而消失。
Cuando es practicado por un representante del Oriente, se convierte en una caricatura del original.
当东方一个代表奉行这种主义时,它就成为对其原意
歪曲。
Ningún país que falsifica la historia puede tener un futuro brillante, porque repetirá los mismos errores.
而且,任何歪曲历史国家都不会有美好
未来,而只会重复过去
错误。
Consideramos trágico que la insistencia en un pasado distorsionado ensombrezca nuestras esperanzas de un futuro mejor.
沉湎于一个被歪曲过去而使我们对更光明
未来
希望蒙上阴影,我们感到这是
悲
。
La inclusión del gran número de socios de la KNVB hubiera distorsionado la descripción de la tendencia nacional.
将荷兰皇家足球联会
大量会员列入,将会歪曲全国趋势。
El Sr. Aksen (Turquía) dice que la declaración del representante de Grecia incluye acusaciones falsas y distorsiones.
Aksen先生(土耳其)说,希腊代表发言都是不实
指控和歪曲。
No se deberían crear comisiones de este tipo como sustituto del poder judicial ni para crear una verdad distorsionada.
应当避免为取代司法或编歪曲
事实而设立真相与和解委员会。
Esas distorsiones son meramente una invención grecochipriota encaminada a enturbiar la cuestión y mezclar a los inocentes con los culpables.
这种歪曲纯属希族塞人凭,目
是要抹煞问题,混淆善恶。
En un informe se indica que las organizaciones internacionales y los medios internacionales de comunicación están tergiversando la situación en Darfur.
有一份报告指出,国际组织和国际媒体歪曲了达尔富尔局势。
Debe ponerse fin a la táctica de distorsionar la realidad para transmitir al mundo exterior la imagen que a Turquía le conviene.
这种歪曲事实,显示土耳其自己假形象以便在外界实现其图谋
做法必须停止。
Unos puntos de referencia de esta índole no son tan vulnerables a las irregularidades o las evaluaciones subjetivas como las vagas fórmulas generales.
这种参考点不象某些模糊笼统准则那样容易受歪曲或受到主观评价
影响。
El informe del Comité ilustra distintos puntos que han resultado ambiguos a causa de los esfuerzos por tergiversar o tratar de ocultar los hechos.
委员会报告阐明了因有人力图歪曲和掩盖事实而变得模糊不清
若干问题。
Conviene evitar formular quejas o críticas contra los gobiernos de los Estados partes sobre la base de acusaciones infundadas o basadas en hechos distorsionados.
应本着作精神开展富有建设性
对话,而不应凭
或者歪曲事实对缔约国政府进行无端指责。
Condenamos de igual modo la tergiversación de la verdad que arbitraria e injustamente equipara con el terrorismo la resistencia a la ocupación y la coerción.
我们还谴责强烈反对歪曲事实,肆意不公正地将恐怖主义与对占领和压迫抵制混为一谈。
¿Estamos aquí una vez más para tratarnos con acrimonia y desperdiciar un tiempo precioso en diatribas y hechos distorsionados, como acabamos de escuchar y oír?
我们到这里来是为了象我们刚才目睹和听到那样再次进行争吵和花费宝贵
时间进行谩骂和歪曲事实?
El representante de Cuba propuso que se rechazara la solicitud presentada por la organización, ya que intentaba engañar al Comité sobre cuestiones que había ocultado, falseado u omitido.
古巴代表建议拒绝该组织申请,因为它企图隐瞒、歪曲或漏报事实,向委员会提供错误消息。
El Comité también lamentó que el informe hubiese pasado al dominio público antes de su publicación oficial y subrayó que los medios de comunicación habían tergiversado su contenido.
委员会还对报告在正式印发前就流传开来这一点表示遗憾,还强调媒体歪曲了该报告内容。
Lamentablemente, este informe, al igual que los que lo antecedieron, se caracteriza por errores de omisión y distorsiones de hecho y de derecho, mientras promueve una plataforma política unilateral.
令人遗憾是,该报告像以前
报告一样,推行片面
政治议程,既有遗漏错误又歪曲事实和法律。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
desfigurar; tergiversar; alterar; deformar
No pocas dectrinas han sufrido deformaciones con el paso del tiempo.
不少学说随着时间的过去都被歪曲了。
El párrafo en cuestión distorsiona ese mandato.
该段的确歪曲了这种使命。
No se puede cambiar con tergiversaciones ni ocultar con encubrimientos.
她不会因为歪曲而改变或通过掩盖而消失。
Cuando es practicado por un representante del Oriente, se convierte en una caricatura del original.
的一个代表奉行这种主义时,它就成为对其原意的可笑歪曲。
Ningún país que falsifica la historia puede tener un futuro brillante, porque repetirá los mismos errores.
而且,任何歪曲历史的国家都不会有美好的未来,而只会重复过去的错误。
Consideramos trágico que la insistencia en un pasado distorsionado ensombrezca nuestras esperanzas de un futuro mejor.
沉湎于一个被歪曲的过去而使我们对更光明的未来的希望蒙上阴影,我们感到这是可悲的。
La inclusión del gran número de socios de la KNVB hubiera distorsionado la descripción de la tendencia nacional.
将荷兰皇家足球联会的大量会员列入,将会歪曲全国趋势。
El Sr. Aksen (Turquía) dice que la declaración del representante de Grecia incluye acusaciones falsas y distorsiones.
Aksen先生(土耳其)说,希腊代表的发言都是不实的指控和歪曲。
No se deberían crear comisiones de este tipo como sustituto del poder judicial ni para crear una verdad distorsionada.
应避免为取代司法或编造歪曲的事实而设立真相与和解委员会。
Esas distorsiones son meramente una invención grecochipriota encaminada a enturbiar la cuestión y mezclar a los inocentes con los culpables.
这种歪曲纯属希族塞人凭空捏造,目的是要抹煞问题,混淆善恶。
En un informe se indica que las organizaciones internacionales y los medios internacionales de comunicación están tergiversando la situación en Darfur.
有一份报告指出,国和国
媒体歪曲了达尔富尔局势。
Debe ponerse fin a la táctica de distorsionar la realidad para transmitir al mundo exterior la imagen que a Turquía le conviene.
这种歪曲事实,显示土耳其自己假造的形象以便在外界实现其图谋的做法必须停止。
Unos puntos de referencia de esta índole no son tan vulnerables a las irregularidades o las evaluaciones subjetivas como las vagas fórmulas generales.
这种参考点不象某些模糊笼统的准则那样容易受歪曲或受到主观评价的影响。
El informe del Comité ilustra distintos puntos que han resultado ambiguos a causa de los esfuerzos por tergiversar o tratar de ocultar los hechos.
委员会的报告阐明了因有人力图歪曲和掩盖事实而变得模糊不清的若干问题。
Conviene evitar formular quejas o críticas contra los gobiernos de los Estados partes sobre la base de acusaciones infundadas o basadas en hechos distorsionados.
应本着作精神开展富有建设性的对话,而不应凭空捏造或者歪曲事实对缔约国政府进行无端指责。
Condenamos de igual modo la tergiversación de la verdad que arbitraria e injustamente equipara con el terrorismo la resistencia a la ocupación y la coerción.
我们还谴责强烈反对歪曲事实,肆意不公正地将恐怖主义与对占领和压迫的抵制混为一谈。
¿Estamos aquí una vez más para tratarnos con acrimonia y desperdiciar un tiempo precioso en diatribas y hechos distorsionados, como acabamos de escuchar y oír?
我们到这里来是为了象我们刚才目睹和听到的那样再次进行争吵和花费宝贵的时间进行谩骂和歪曲事实?
El representante de Cuba propuso que se rechazara la solicitud presentada por la organización, ya que intentaba engañar al Comité sobre cuestiones que había ocultado, falseado u omitido.
古巴代表建议拒绝该的申请,因为它企图隐瞒、歪曲或漏报事实,向委员会提供错误消息。
El Comité también lamentó que el informe hubiese pasado al dominio público antes de su publicación oficial y subrayó que los medios de comunicación habían tergiversado su contenido.
委员会还对报告在正式印发前就流传开来这一点表示遗憾,还强调媒体歪曲了该报告的内容。
Lamentablemente, este informe, al igual que los que lo antecedieron, se caracteriza por errores de omisión y distorsiones de hecho y de derecho, mientras promueve una plataforma política unilateral.
令人遗憾的是,该报告像以前的报告一样,推行片面的政治议程,既有遗漏错误又歪曲事实和法律。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。