El riego y el abono hacen más fructífera cualquier tierra.
水和肥料能使任何土果实。
fruto
El riego y el abono hacen más fructífera cualquier tierra.
水和肥料能使任何土果实。
Lamentablemente la población de Myanmar no goza actualmente de los frutos del desarrollo económico y social en la medida en que podría.
遗憾的是,今天的缅甸人民没能享受到他们可能享受到的经社发展的果实。
Creemos que la responsabilidad humanitaria exige que los países desarrollados den a los demás la oportunidad de compartir los frutos de la economía mundial.
我们相信,人类的责任确定发达国家必须让其他国家有机会分享全球经济的果实。
El imperialismo cultural distorsiona la mente, pero en esa misma distorsión la semilla de su rechazo germina, florece y da un fruto amargo e incluso chauvinista.
文化帝国主义扭曲思想,但通过这种扭曲种下了拒绝它的种子,并开花和下痛苦和甚至沙文主义的果实。
Decidamos aquí construir un mundo en el que todos los hombres, las mujeres y los niños puedan cumplir el verdadero propósito de la vida y disfrutar de su cumplimiento.
让我们在这里下决心建设一个所有男女老幼都能实现生活的真正宗并享受其果实的世界。
En un período de dos años la población del archipiélago aumentó a 100 personas que vivían en casas sólidamente construidas, disfrutando el fruto de su trabajo y dedicadas a actividades comerciales.
两年中,群岛上的居民人数达到了100人,他们有坚固的房子居住,享用自己的劳动果实,从事商业活动。
Esos esfuerzos han traído la paz y la recuperación a zonas asoladas por el temor y la represión, y han permitido a muchos que sólo conocían el conflicto saborear los frutos de la libertad.
这种努力给笼罩在恐惧和压迫下的
区带来了和平与弥合,让很多只知道争斗的人享受到自由的果实。
En las primeras etapas se concentró en definir una estrategia de transición y todos sus componentes participaron de forma concertada para aplicarla, por lo que espera que sus esfuerzos arrojen frutos en Guatemala mucho tiempo después de su cierre.
由于很早就注重制定过渡战略,而且核查团所有部门一致参与这一战略的执行,联危核查团希望,在核查团关闭很,这一努力能为危
马拉
果实。
Este delito incluye la esclavitud en el sentido clásico (mantener a una persona en estado de esclavitud para beneficiarse de los frutos de su trabajo) así como actos similares a la esclavitud, como la servidumbre por deudas, obtener beneficios económicos obligando a una persona a prostituirse, etc.
此种刑事犯罪包括典型意义上的奴隶制(将一个人置于自己的控制下以获取他或她的劳动果实)以及类似奴隶制的行为,例如债役、从强迫他人卖淫中获益,等等。
El próximo proceso de Doha, que comenzará en diciembre del presente año, ofrecerá la oportunidad para que la comunidad internacional reparta equitativamente los frutos de la mundialización, corrija el desequilibrio existente en el marco del sistema económico internacional y aborde los retos que enfrentan los Estados vulnerables y frágiles.
今年12月即将召开的多哈进程将为国际社会提供又一次机会,公平分摊全球化的果实、认真处理国际经济制度内部的不平衡,并解决易受打击的脆弱国家面临的挑战。
Para que las Islas Salomón puedan compartir los beneficios del sistema de comercio multilateral de manera significativa deben superar primero los escollos que impiden su plena participación, como las deficiencias por parte de la oferta y otras políticas complementarias soterradas que no facilitan la creación de un clima favorable para el mundo empresarial.
为了让所罗门群岛以有意义的方式分享多边贸易制度的果实,它必须首先解决阻碍它的充分参与的国内瓶颈,例如供应的掣肘和其他不利于商业环境的暗中的补充政策。
La única solución a esta grave situación de la que es víctima el pueblo palestino estriba en poner fin a la ocupación de los territorios palestinos, el Golán sirio y todos los demás territorios ocupados a fin de lograr un desarrollo justo y permitir al pueblo palestino que comparta los frutos de la globalización.
挽救这一使巴勒斯坦人民深受其苦的严重局势的惟一药方是束对巴勒斯坦领土的占领,也包括叙利亚戈兰和所有被占领土,以实现公正的发展,使巴勒斯坦人民能够分享全球化的果实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
fruto
El riego y el abono hacen más fructífera cualquier tierra.
水和肥料使任何土地结出果实。
Lamentablemente la población de Myanmar no goza actualmente de los frutos del desarrollo económico y social en la medida en que podría.
遗憾的是,今天的缅甸人民受到他们可
受到的经社发展的果实。
Creemos que la responsabilidad humanitaria exige que los países desarrollados den a los demás la oportunidad de compartir los frutos de la economía mundial.
我们相信,人类的责任确定发达国家必须让其他国家有机会分全球经济的果实。
El imperialismo cultural distorsiona la mente, pero en esa misma distorsión la semilla de su rechazo germina, florece y da un fruto amargo e incluso chauvinista.
文化帝国主义扭曲思想,但通过这种扭曲种下了拒绝它的种子,并开花和结下痛苦和甚至沙文主义的果实。
Decidamos aquí construir un mundo en el que todos los hombres, las mujeres y los niños puedan cumplir el verdadero propósito de la vida y disfrutar de su cumplimiento.
让我们在这里下决心建设一个所有男女老幼都实现生活的真正宗
并
受其果实的世界。
En un período de dos años la población del archipiélago aumentó a 100 personas que vivían en casas sólidamente construidas, disfrutando el fruto de su trabajo y dedicadas a actividades comerciales.
两年中,群岛上的居民人数达到了100人,他们有坚固的房子居住,用自己的劳动果实,从事商业活动。
Esos esfuerzos han traído la paz y la recuperación a zonas asoladas por el temor y la represión, y han permitido a muchos que sólo conocían el conflicto saborear los frutos de la libertad.
这种努力给笼罩在恐惧和压迫之下的地区带来了和平与弥合,让很多只知道争斗的人受到自由的果实。
En las primeras etapas se concentró en definir una estrategia de transición y todos sus componentes participaron de forma concertada para aplicarla, por lo que espera que sus esfuerzos arrojen frutos en Guatemala mucho tiempo después de su cierre.
由于很早就注重制定过渡战略,而且核查团所有部门一致参与这一战略的,
危核查团希望,在核查团关闭很久之后,这一努力
为危地马拉结出果实。
Este delito incluye la esclavitud en el sentido clásico (mantener a una persona en estado de esclavitud para beneficiarse de los frutos de su trabajo) así como actos similares a la esclavitud, como la servidumbre por deudas, obtener beneficios económicos obligando a una persona a prostituirse, etc.
此种刑事犯罪包括典型意义上的奴隶制(将一个人置于自己的控制之下以获取他或她的劳动果实)以及类似奴隶制的为,例如债役、从强迫他人卖淫中获益,等等。
El próximo proceso de Doha, que comenzará en diciembre del presente año, ofrecerá la oportunidad para que la comunidad internacional reparta equitativamente los frutos de la mundialización, corrija el desequilibrio existente en el marco del sistema económico internacional y aborde los retos que enfrentan los Estados vulnerables y frágiles.
今年12月即将召开的多哈进程将为国际社会提供又一次机会,公平分摊全球化的果实、认真处理国际经济制度内部的不平衡,并解决易受打击的脆弱国家面临的挑战。
Para que las Islas Salomón puedan compartir los beneficios del sistema de comercio multilateral de manera significativa deben superar primero los escollos que impiden su plena participación, como las deficiencias por parte de la oferta y otras políticas complementarias soterradas que no facilitan la creación de un clima favorable para el mundo empresarial.
为了让所罗门群岛以有意义的方式分多边贸易制度的果实,它必须首先解决阻碍它的充分参与的国内瓶颈,例如供应的掣肘和其他不利于商业环境的暗中的补充政策。
La única solución a esta grave situación de la que es víctima el pueblo palestino estriba en poner fin a la ocupación de los territorios palestinos, el Golán sirio y todos los demás territorios ocupados a fin de lograr un desarrollo justo y permitir al pueblo palestino que comparta los frutos de la globalización.
挽救这一使巴勒斯坦人民深受其苦的严重局势的惟一药方是结束对巴勒斯坦领土的占领,也包括叙利亚戈兰和所有被占领土,以实现公正的发展,使巴勒斯坦人民够分
全球化的果实。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
fruto
El riego y el abono hacen más fructífera cualquier tierra.
水和肥料能使任何土地结出果实。
Lamentablemente la población de Myanmar no goza actualmente de los frutos del desarrollo económico y social en la medida en que podría.
遗憾是,今
甸人民没能享受到他们可能享受到
经社发展
果实。
Creemos que la responsabilidad humanitaria exige que los países desarrollados den a los demás la oportunidad de compartir los frutos de la economía mundial.
我们相信,人类责任确定发达国家必须让其他国家有机会分享全球经济
果实。
El imperialismo cultural distorsiona la mente, pero en esa misma distorsión la semilla de su rechazo germina, florece y da un fruto amargo e incluso chauvinista.
文化帝国主义扭曲思想,但通过这种扭曲种下了拒绝它种子,并开花和结下痛苦和甚至沙文主义
果实。
Decidamos aquí construir un mundo en el que todos los hombres, las mujeres y los niños puedan cumplir el verdadero propósito de la vida y disfrutar de su cumplimiento.
让我们在这里下决心建设一个所有男女老幼都能实现生活真正宗
并享受其果实
世界。
En un período de dos años la población del archipiélago aumentó a 100 personas que vivían en casas sólidamente construidas, disfrutando el fruto de su trabajo y dedicadas a actividades comerciales.
两年中,群岛上居民人数达到了100人,他们有坚固
房子居住,享用自己
劳动果实,从事商业活动。
Esos esfuerzos han traído la paz y la recuperación a zonas asoladas por el temor y la represión, y han permitido a muchos que sólo conocían el conflicto saborear los frutos de la libertad.
这种努力给笼罩在恐惧和压迫之下地区带来了和平与弥合,让很多只知道争斗
人享受到自由
果实。
En las primeras etapas se concentró en definir una estrategia de transición y todos sus componentes participaron de forma concertada para aplicarla, por lo que espera que sus esfuerzos arrojen frutos en Guatemala mucho tiempo después de su cierre.
由于很早就注重制定过渡战略,而且核查所有部门一致参与这一战略
执行,联危核查
,在核查
关闭很久之后,这一努力能为危地马拉结出果实。
Este delito incluye la esclavitud en el sentido clásico (mantener a una persona en estado de esclavitud para beneficiarse de los frutos de su trabajo) así como actos similares a la esclavitud, como la servidumbre por deudas, obtener beneficios económicos obligando a una persona a prostituirse, etc.
此种刑事犯罪包括典型意义上奴隶制(将一个人置于自己
控制之下以获取他或她
劳动果实)以及类似奴隶制
行为,例如债役、从强迫他人卖淫中获益,等等。
El próximo proceso de Doha, que comenzará en diciembre del presente año, ofrecerá la oportunidad para que la comunidad internacional reparta equitativamente los frutos de la mundialización, corrija el desequilibrio existente en el marco del sistema económico internacional y aborde los retos que enfrentan los Estados vulnerables y frágiles.
今年12月即将召开多哈进程将为国际社会提供又一次机会,公平分摊全球化
果实、认真处理国际经济制度内部
不平衡,并解决易受打击
脆弱国家面临
挑战。
Para que las Islas Salomón puedan compartir los beneficios del sistema de comercio multilateral de manera significativa deben superar primero los escollos que impiden su plena participación, como las deficiencias por parte de la oferta y otras políticas complementarias soterradas que no facilitan la creación de un clima favorable para el mundo empresarial.
为了让所罗门群岛以有意义方式分享多边贸易制度
果实,它必须首先解决阻碍它
充分参与
国内瓶颈,例如供应
掣肘和其他不利于商业环境
暗中
补充政策。
La única solución a esta grave situación de la que es víctima el pueblo palestino estriba en poner fin a la ocupación de los territorios palestinos, el Golán sirio y todos los demás territorios ocupados a fin de lograr un desarrollo justo y permitir al pueblo palestino que comparta los frutos de la globalización.
挽救这一使巴勒斯坦人民深受其苦严重局势
惟一药方是结束对巴勒斯坦领土
占领,也包括叙利亚戈兰和所有被占领土,以实现公正
发展,使巴勒斯坦人民能够分享全球化
果实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
fruto
El riego y el abono hacen más fructífera cualquier tierra.
水和肥料能使任何土地结出实。
Lamentablemente la población de Myanmar no goza actualmente de los frutos del desarrollo económico y social en la medida en que podría.
遗憾是,今天
缅甸人民没能享
到他们可能享
到
经社发展
实。
Creemos que la responsabilidad humanitaria exige que los países desarrollados den a los demás la oportunidad de compartir los frutos de la economía mundial.
我们相信,人类责任确定发达国家必须让
他国家有机会分享全球经济
实。
El imperialismo cultural distorsiona la mente, pero en esa misma distorsión la semilla de su rechazo germina, florece y da un fruto amargo e incluso chauvinista.
文化帝国主义扭曲思想,但通过这种扭曲种下了拒绝它种子,并开花和结下痛苦和甚至沙文主义
实。
Decidamos aquí construir un mundo en el que todos los hombres, las mujeres y los niños puedan cumplir el verdadero propósito de la vida y disfrutar de su cumplimiento.
让我们在这里下决心建设一个所有男女老幼都能实现生正宗
并享
实
世界。
En un período de dos años la población del archipiélago aumentó a 100 personas que vivían en casas sólidamente construidas, disfrutando el fruto de su trabajo y dedicadas a actividades comerciales.
两年中,群岛上居民人数达到了100人,他们有坚固
房子居住,享用自己
劳动
实,从事商业
动。
Esos esfuerzos han traído la paz y la recuperación a zonas asoladas por el temor y la represión, y han permitido a muchos que sólo conocían el conflicto saborear los frutos de la libertad.
这种努力给笼罩在恐惧和压迫之下地区带来了和平与弥合,让很多只知道争斗
人享
到自由
实。
En las primeras etapas se concentró en definir una estrategia de transición y todos sus componentes participaron de forma concertada para aplicarla, por lo que espera que sus esfuerzos arrojen frutos en Guatemala mucho tiempo después de su cierre.
由于很早就注重制定过渡战略,而且核查团所有部门一致参与这一战略执行,联危核查团希望,在核查团关闭很久之后,这一努力能为危地马拉结出
实。
Este delito incluye la esclavitud en el sentido clásico (mantener a una persona en estado de esclavitud para beneficiarse de los frutos de su trabajo) así como actos similares a la esclavitud, como la servidumbre por deudas, obtener beneficios económicos obligando a una persona a prostituirse, etc.
此种刑事犯罪包括典型意义上奴隶制(将一个人置于自己
控制之下以获取他或她
劳动
实)以及类似奴隶制
行为,例如债役、从强迫他人卖淫中获益,等等。
El próximo proceso de Doha, que comenzará en diciembre del presente año, ofrecerá la oportunidad para que la comunidad internacional reparta equitativamente los frutos de la mundialización, corrija el desequilibrio existente en el marco del sistema económico internacional y aborde los retos que enfrentan los Estados vulnerables y frágiles.
今年12月即将召开多哈进程将为国际社会提供又一次机会,公平分摊全球化
实、认
处理国际经济制度内部
不平衡,并解决易
打击
脆弱国家面临
挑战。
Para que las Islas Salomón puedan compartir los beneficios del sistema de comercio multilateral de manera significativa deben superar primero los escollos que impiden su plena participación, como las deficiencias por parte de la oferta y otras políticas complementarias soterradas que no facilitan la creación de un clima favorable para el mundo empresarial.
为了让所罗门群岛以有意义方式分享多边贸易制度
实,它必须首先解决阻碍它
充分参与
国内瓶颈,例如供应
掣肘和
他不利于商业环境
暗中
补充政策。
La única solución a esta grave situación de la que es víctima el pueblo palestino estriba en poner fin a la ocupación de los territorios palestinos, el Golán sirio y todos los demás territorios ocupados a fin de lograr un desarrollo justo y permitir al pueblo palestino que comparta los frutos de la globalización.
挽救这一使巴勒斯坦人民深苦
严重局势
惟一药方是结束对巴勒斯坦领土
占领,也包括叙利亚戈兰和所有被占领土,以实现公正
发展,使巴勒斯坦人民能够分享全球化
实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
fruto
El riego y el abono hacen más fructífera cualquier tierra.
水和肥料能使任何土地结出果实。
Lamentablemente la población de Myanmar no goza actualmente de los frutos del desarrollo económico y social en la medida en que podría.
遗憾的是,今天的缅甸人民没能享受到他可能享受到的经社发展的果实。
Creemos que la responsabilidad humanitaria exige que los países desarrollados den a los demás la oportunidad de compartir los frutos de la economía mundial.
相信,人类的责任确定发达国家必须让其他国家有机会分享全球经济的果实。
El imperialismo cultural distorsiona la mente, pero en esa misma distorsión la semilla de su rechazo germina, florece y da un fruto amargo e incluso chauvinista.
文化帝国主义扭曲思想,但通过这种扭曲种下了拒绝它的种子,并开花和结下痛苦和甚至沙文主义的果实。
Decidamos aquí construir un mundo en el que todos los hombres, las mujeres y los niños puedan cumplir el verdadero propósito de la vida y disfrutar de su cumplimiento.
让这里下决心建设一个所有男女老幼都能实现生活的真正宗
并享受其果实的世界。
En un período de dos años la población del archipiélago aumentó a 100 personas que vivían en casas sólidamente construidas, disfrutando el fruto de su trabajo y dedicadas a actividades comerciales.
两年中,群岛上的居民人数达到了100人,他有
固的房子居住,享用自己的劳动果实,从事商业活动。
Esos esfuerzos han traído la paz y la recuperación a zonas asoladas por el temor y la represión, y han permitido a muchos que sólo conocían el conflicto saborear los frutos de la libertad.
这种努力给笼罩恐惧和压迫之下的地区带来了和平与弥合,让很多只知道争斗的人享受到自由的果实。
En las primeras etapas se concentró en definir una estrategia de transición y todos sus componentes participaron de forma concertada para aplicarla, por lo que espera que sus esfuerzos arrojen frutos en Guatemala mucho tiempo después de su cierre.
由于很早就注重制定过渡战略,而且核查团所有部门一致参与这一战略的执行,联危核查团希望,核查团关闭很久之后,这一努力能为危地马拉结出果实。
Este delito incluye la esclavitud en el sentido clásico (mantener a una persona en estado de esclavitud para beneficiarse de los frutos de su trabajo) así como actos similares a la esclavitud, como la servidumbre por deudas, obtener beneficios económicos obligando a una persona a prostituirse, etc.
此种刑事犯罪包括典型意义上的奴隶制(将一个人置于自己的控制之下以获取他或她的劳动果实)以及类似奴隶制的行为,例如债役、从强迫他人卖淫中获益,等等。
El próximo proceso de Doha, que comenzará en diciembre del presente año, ofrecerá la oportunidad para que la comunidad internacional reparta equitativamente los frutos de la mundialización, corrija el desequilibrio existente en el marco del sistema económico internacional y aborde los retos que enfrentan los Estados vulnerables y frágiles.
今年12月即将召开的多哈进程将为国际社会提供又一次机会,公平分摊全球化的果实、认真处理国际经济制度内部的不平衡,并解决易受打击的脆弱国家面临的挑战。
Para que las Islas Salomón puedan compartir los beneficios del sistema de comercio multilateral de manera significativa deben superar primero los escollos que impiden su plena participación, como las deficiencias por parte de la oferta y otras políticas complementarias soterradas que no facilitan la creación de un clima favorable para el mundo empresarial.
为了让所罗门群岛以有意义的方式分享多边贸易制度的果实,它必须首先解决阻碍它的充分参与的国内瓶颈,例如供应的掣肘和其他不利于商业环境的暗中的补充政策。
La única solución a esta grave situación de la que es víctima el pueblo palestino estriba en poner fin a la ocupación de los territorios palestinos, el Golán sirio y todos los demás territorios ocupados a fin de lograr un desarrollo justo y permitir al pueblo palestino que comparta los frutos de la globalización.
挽救这一使巴勒斯坦人民深受其苦的严重局势的惟一药方是结束对巴勒斯坦领土的占领,也包括叙利亚戈兰和所有被占领土,以实现公正的发展,使巴勒斯坦人民能够分享全球化的果实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
fruto
El riego y el abono hacen más fructífera cualquier tierra.
水和肥料能使任何土地结出果实。
Lamentablemente la población de Myanmar no goza actualmente de los frutos del desarrollo económico y social en la medida en que podría.
遗憾的是,今天的缅甸人民没能他们可能
的经社发展的果实。
Creemos que la responsabilidad humanitaria exige que los países desarrollados den a los demás la oportunidad de compartir los frutos de la economía mundial.
我们相信,人类的责任确定发达国家必须让其他国家有机会分全球经济的果实。
El imperialismo cultural distorsiona la mente, pero en esa misma distorsión la semilla de su rechazo germina, florece y da un fruto amargo e incluso chauvinista.
文化帝国主义扭曲思想,但通过这种扭曲种下了拒绝它的种子,并开花和结下痛苦和甚至沙文主义的果实。
Decidamos aquí construir un mundo en el que todos los hombres, las mujeres y los niños puedan cumplir el verdadero propósito de la vida y disfrutar de su cumplimiento.
让我们在这里下决心建设个所有男女老幼都能实现生活的真正宗
并
其果实的世界。
En un período de dos años la población del archipiélago aumentó a 100 personas que vivían en casas sólidamente construidas, disfrutando el fruto de su trabajo y dedicadas a actividades comerciales.
两年中,群岛上的居民人数达了100人,他们有坚固的房子居住,
用自己的劳动果实,从事商业活动。
Esos esfuerzos han traído la paz y la recuperación a zonas asoladas por el temor y la represión, y han permitido a muchos que sólo conocían el conflicto saborear los frutos de la libertad.
这种努力给笼罩在恐惧和压迫之下的地区带来了和平与弥合,让很多只知道争斗的人自由的果实。
En las primeras etapas se concentró en definir una estrategia de transición y todos sus componentes participaron de forma concertada para aplicarla, por lo que espera que sus esfuerzos arrojen frutos en Guatemala mucho tiempo después de su cierre.
由于很早就注重制定过渡战略,而且核查团所有部门与这
战略的执行,联危核查团希望,在核查团关闭很久之后,这
努力能为危地马拉结出果实。
Este delito incluye la esclavitud en el sentido clásico (mantener a una persona en estado de esclavitud para beneficiarse de los frutos de su trabajo) así como actos similares a la esclavitud, como la servidumbre por deudas, obtener beneficios económicos obligando a una persona a prostituirse, etc.
此种刑事犯罪包括典型意义上的奴隶制(将个人置于自己的控制之下以获取他或她的劳动果实)以及类似奴隶制的行为,例如债役、从强迫他人卖淫中获益,等等。
El próximo proceso de Doha, que comenzará en diciembre del presente año, ofrecerá la oportunidad para que la comunidad internacional reparta equitativamente los frutos de la mundialización, corrija el desequilibrio existente en el marco del sistema económico internacional y aborde los retos que enfrentan los Estados vulnerables y frágiles.
今年12月即将召开的多哈进程将为国际社会提供又次机会,公平分摊全球化的果实、认真处理国际经济制度内部的不平衡,并解决易
打击的脆弱国家面临的挑战。
Para que las Islas Salomón puedan compartir los beneficios del sistema de comercio multilateral de manera significativa deben superar primero los escollos que impiden su plena participación, como las deficiencias por parte de la oferta y otras políticas complementarias soterradas que no facilitan la creación de un clima favorable para el mundo empresarial.
为了让所罗门群岛以有意义的方式分多边贸易制度的果实,它必须首先解决阻碍它的充分
与的国内瓶颈,例如供应的掣肘和其他不利于商业环境的暗中的补充政策。
La única solución a esta grave situación de la que es víctima el pueblo palestino estriba en poner fin a la ocupación de los territorios palestinos, el Golán sirio y todos los demás territorios ocupados a fin de lograr un desarrollo justo y permitir al pueblo palestino que comparta los frutos de la globalización.
挽救这使巴勒斯坦人民深
其苦的严重局势的惟
药方是结束对巴勒斯坦领土的占领,也包括叙利亚戈兰和所有被占领土,以实现公正的发展,使巴勒斯坦人民能够分
全球化的果实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
fruto
El riego y el abono hacen más fructífera cualquier tierra.
水和肥料能使任何土地结出果实。
Lamentablemente la población de Myanmar no goza actualmente de los frutos del desarrollo económico y social en la medida en que podría.
遗憾是,今天
缅甸人民没能享受到他们可能享受到
经社发展
果实。
Creemos que la responsabilidad humanitaria exige que los países desarrollados den a los demás la oportunidad de compartir los frutos de la economía mundial.
我们相信,人类责任确定发达国家必须让其他国家有机会分享全球经济
果实。
El imperialismo cultural distorsiona la mente, pero en esa misma distorsión la semilla de su rechazo germina, florece y da un fruto amargo e incluso chauvinista.
文化帝国扭曲思想,但通过这种扭曲种下了拒绝它
种
,并开花和结下痛苦和甚至沙文
果实。
Decidamos aquí construir un mundo en el que todos los hombres, las mujeres y los niños puedan cumplir el verdadero propósito de la vida y disfrutar de su cumplimiento.
让我们在这里下决心建设一个所有男女老幼都能实现生活真正宗
并享受其果实
世界。
En un período de dos años la población del archipiélago aumentó a 100 personas que vivían en casas sólidamente construidas, disfrutando el fruto de su trabajo y dedicadas a actividades comerciales.
两年中,群岛上民人数达到了100人,他们有坚固
房
,享用自己
劳动果实,从事商业活动。
Esos esfuerzos han traído la paz y la recuperación a zonas asoladas por el temor y la represión, y han permitido a muchos que sólo conocían el conflicto saborear los frutos de la libertad.
这种努力给笼罩在恐惧和压迫之下地区带来了和平与弥合,让很多只知道争斗
人享受到自由
果实。
En las primeras etapas se concentró en definir una estrategia de transición y todos sus componentes participaron de forma concertada para aplicarla, por lo que espera que sus esfuerzos arrojen frutos en Guatemala mucho tiempo después de su cierre.
由于很早就注重制定过渡战略,而且核查团所有部门一致参与这一战略执行,联危核查团希望,在核查团关闭很久之后,这一努力能为危地马拉结出果实。
Este delito incluye la esclavitud en el sentido clásico (mantener a una persona en estado de esclavitud para beneficiarse de los frutos de su trabajo) así como actos similares a la esclavitud, como la servidumbre por deudas, obtener beneficios económicos obligando a una persona a prostituirse, etc.
此种刑事犯罪包括典型意上
奴隶制(将一个人置于自己
控制之下以获取他或她
劳动果实)以及类似奴隶制
行为,例如债役、从强迫他人卖淫中获益,等等。
El próximo proceso de Doha, que comenzará en diciembre del presente año, ofrecerá la oportunidad para que la comunidad internacional reparta equitativamente los frutos de la mundialización, corrija el desequilibrio existente en el marco del sistema económico internacional y aborde los retos que enfrentan los Estados vulnerables y frágiles.
今年12月即将召开多哈进程将为国际社会提供又一次机会,公平分摊全球化
果实、认真处理国际经济制度内部
不平衡,并解决易受打击
脆弱国家面临
挑战。
Para que las Islas Salomón puedan compartir los beneficios del sistema de comercio multilateral de manera significativa deben superar primero los escollos que impiden su plena participación, como las deficiencias por parte de la oferta y otras políticas complementarias soterradas que no facilitan la creación de un clima favorable para el mundo empresarial.
为了让所罗门群岛以有意方式分享多边贸易制度
果实,它必须首先解决阻碍它
充分参与
国内瓶颈,例如供应
掣肘和其他不利于商业环境
暗中
补充政策。
La única solución a esta grave situación de la que es víctima el pueblo palestino estriba en poner fin a la ocupación de los territorios palestinos, el Golán sirio y todos los demás territorios ocupados a fin de lograr un desarrollo justo y permitir al pueblo palestino que comparta los frutos de la globalización.
挽救这一使巴勒斯坦人民深受其苦严重局势
惟一药方是结束对巴勒斯坦领土
占领,也包括叙利亚戈兰和所有被占领土,以实现公正
发展,使巴勒斯坦人民能够分享全球化
果实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
fruto
El riego y el abono hacen más fructífera cualquier tierra.
水和肥料能使任何土地结出果实。
Lamentablemente la población de Myanmar no goza actualmente de los frutos del desarrollo económico y social en la medida en que podría.
遗憾是,今天
缅甸人民没能享受到他们可能享受到
经社发展
果实。
Creemos que la responsabilidad humanitaria exige que los países desarrollados den a los demás la oportunidad de compartir los frutos de la economía mundial.
我们相信,人类责任确定发达国家必须让其他国家有机会分享全球经济
果实。
El imperialismo cultural distorsiona la mente, pero en esa misma distorsión la semilla de su rechazo germina, florece y da un fruto amargo e incluso chauvinista.
文化帝国主义扭曲,
通过这种扭曲种
了拒绝它
种子,并开花和结
痛苦和甚至沙文主义
果实。
Decidamos aquí construir un mundo en el que todos los hombres, las mujeres y los niños puedan cumplir el verdadero propósito de la vida y disfrutar de su cumplimiento.
让我们在这里决心建设一个所有男女老幼都能实现生活
真正宗
并享受其果实
世界。
En un período de dos años la población del archipiélago aumentó a 100 personas que vivían en casas sólidamente construidas, disfrutando el fruto de su trabajo y dedicadas a actividades comerciales.
两年中,群岛上居民人数达到了100人,他们有坚固
房子居住,享用自己
劳动果实,从事商业活动。
Esos esfuerzos han traído la paz y la recuperación a zonas asoladas por el temor y la represión, y han permitido a muchos que sólo conocían el conflicto saborear los frutos de la libertad.
这种努力给笼罩在恐惧和压迫地区带来了和平与弥合,让很多只知道争斗
人享受到自由
果实。
En las primeras etapas se concentró en definir una estrategia de transición y todos sus componentes participaron de forma concertada para aplicarla, por lo que espera que sus esfuerzos arrojen frutos en Guatemala mucho tiempo después de su cierre.
由于很早就注重制定过渡战略,而且核查团所有部门一致参与这一战略执行,联危核查团希望,在核查团关闭很久
后,这一努力能为危地马拉结出果实。
Este delito incluye la esclavitud en el sentido clásico (mantener a una persona en estado de esclavitud para beneficiarse de los frutos de su trabajo) así como actos similares a la esclavitud, como la servidumbre por deudas, obtener beneficios económicos obligando a una persona a prostituirse, etc.
此种刑事犯罪包括典型意义上奴隶制(将一个人置于自己
控制
以获取他或她
劳动果实)以及类似奴隶制
行为,例如债役、从强迫他人卖淫中获益,等等。
El próximo proceso de Doha, que comenzará en diciembre del presente año, ofrecerá la oportunidad para que la comunidad internacional reparta equitativamente los frutos de la mundialización, corrija el desequilibrio existente en el marco del sistema económico internacional y aborde los retos que enfrentan los Estados vulnerables y frágiles.
今年12月即将召开多哈进程将为国际社会提供又一次机会,公平分摊全球化
果实、认真处理国际经济制度内部
不平衡,并解决易受打击
脆弱国家面临
挑战。
Para que las Islas Salomón puedan compartir los beneficios del sistema de comercio multilateral de manera significativa deben superar primero los escollos que impiden su plena participación, como las deficiencias por parte de la oferta y otras políticas complementarias soterradas que no facilitan la creación de un clima favorable para el mundo empresarial.
为了让所罗门群岛以有意义方式分享多边贸易制度
果实,它必须首先解决阻碍它
充分参与
国内瓶颈,例如供应
掣肘和其他不利于商业环境
暗中
补充政策。
La única solución a esta grave situación de la que es víctima el pueblo palestino estriba en poner fin a la ocupación de los territorios palestinos, el Golán sirio y todos los demás territorios ocupados a fin de lograr un desarrollo justo y permitir al pueblo palestino que comparta los frutos de la globalización.
挽救这一使巴勒斯坦人民深受其苦严重局势
惟一药方是结束对巴勒斯坦领土
占领,也包括叙利亚戈兰和所有被占领土,以实现公正
发展,使巴勒斯坦人民能够分享全球化
果实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
fruto
El riego y el abono hacen más fructífera cualquier tierra.
水和肥料能使任何土地结出果实。
Lamentablemente la población de Myanmar no goza actualmente de los frutos del desarrollo económico y social en la medida en que podría.
遗憾的是,今天的缅没能享受到他们可能享受到的经社发展的果实。
Creemos que la responsabilidad humanitaria exige que los países desarrollados den a los demás la oportunidad de compartir los frutos de la economía mundial.
我们相信,类的责任确定发达国家必须让其他国家有机会分享全球经济的果实。
El imperialismo cultural distorsiona la mente, pero en esa misma distorsión la semilla de su rechazo germina, florece y da un fruto amargo e incluso chauvinista.
文化帝国主义扭曲思想,但通过这种扭曲种下了拒绝它的种子,并开花和结下痛苦和甚至沙文主义的果实。
Decidamos aquí construir un mundo en el que todos los hombres, las mujeres y los niños puedan cumplir el verdadero propósito de la vida y disfrutar de su cumplimiento.
让我们在这里下决心建设一个所有男女老幼都能实现生活的真正宗并享受其果实的世界。
En un período de dos años la población del archipiélago aumentó a 100 personas que vivían en casas sólidamente construidas, disfrutando el fruto de su trabajo y dedicadas a actividades comerciales.
两年中,群岛上的居数达到了100
,他们有坚固的房子居住,享用自己的劳动果实,从事商业活动。
Esos esfuerzos han traído la paz y la recuperación a zonas asoladas por el temor y la represión, y han permitido a muchos que sólo conocían el conflicto saborear los frutos de la libertad.
这种努力给笼罩在恐惧和压迫之下的地区带来了和平与弥合,让很多只知道争斗的享受到自由的果实。
En las primeras etapas se concentró en definir una estrategia de transición y todos sus componentes participaron de forma concertada para aplicarla, por lo que espera que sus esfuerzos arrojen frutos en Guatemala mucho tiempo después de su cierre.
由于很早就注重制定过渡战略,而且团所有部门一致参与这一战略的执行,联
团希望,在
团关闭很久之后,这一努力能为
地马拉结出果实。
Este delito incluye la esclavitud en el sentido clásico (mantener a una persona en estado de esclavitud para beneficiarse de los frutos de su trabajo) así como actos similares a la esclavitud, como la servidumbre por deudas, obtener beneficios económicos obligando a una persona a prostituirse, etc.
此种刑事犯罪包括典型意义上的奴隶制(将一个置于自己的控制之下以获取他或她的劳动果实)以及类似奴隶制的行为,例如债役、从强迫他
卖淫中获益,等等。
El próximo proceso de Doha, que comenzará en diciembre del presente año, ofrecerá la oportunidad para que la comunidad internacional reparta equitativamente los frutos de la mundialización, corrija el desequilibrio existente en el marco del sistema económico internacional y aborde los retos que enfrentan los Estados vulnerables y frágiles.
今年12月即将召开的多哈进程将为国际社会提供又一次机会,公平分摊全球化的果实、认真处理国际经济制度内部的不平衡,并解决易受打击的脆弱国家面临的挑战。
Para que las Islas Salomón puedan compartir los beneficios del sistema de comercio multilateral de manera significativa deben superar primero los escollos que impiden su plena participación, como las deficiencias por parte de la oferta y otras políticas complementarias soterradas que no facilitan la creación de un clima favorable para el mundo empresarial.
为了让所罗门群岛以有意义的方式分享多边贸易制度的果实,它必须首先解决阻碍它的充分参与的国内瓶颈,例如供应的掣肘和其他不利于商业环境的暗中的补充政策。
La única solución a esta grave situación de la que es víctima el pueblo palestino estriba en poner fin a la ocupación de los territorios palestinos, el Golán sirio y todos los demás territorios ocupados a fin de lograr un desarrollo justo y permitir al pueblo palestino que comparta los frutos de la globalización.
挽救这一使巴勒斯坦深受其苦的严重局势的惟一药方是结束对巴勒斯坦领土的占领,也包括叙利亚戈兰和所有被占领土,以实现公正的发展,使巴勒斯坦
能够分享全球化的果实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审
,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。