有奖纠错
| 划词

El riego y el abono hacen más fructífera cualquier tierra.

水和肥料能使何土地结出

评价该例句:好评差评指正

Lamentablemente la población de Myanmar no goza actualmente de los frutos del desarrollo económico y social en la medida en que podría.

遗憾是,今天缅甸民没能享受到他们可能享受到经社发展

评价该例句:好评差评指正

Creemos que la responsabilidad humanitaria exige que los países desarrollados den a los demás la oportunidad de compartir los frutos de la economía mundial.

我们相信,确定发达国家必须让其他国家有机会分享全球经济

评价该例句:好评差评指正

El imperialismo cultural distorsiona la mente, pero en esa misma distorsión la semilla de su rechazo germina, florece y da un fruto amargo e incluso chauvinista.

文化帝国主义扭曲思想,但通过这种扭曲种下了拒绝它种子,并开花和结下痛苦和甚至沙文主义

评价该例句:好评差评指正

Decidamos aquí construir un mundo en el que todos los hombres, las mujeres y los niños puedan cumplir el verdadero propósito de la vida y disfrutar de su cumplimiento.

让我们在这里下决心建设一个所有男女老幼都能现生活真正宗旨并享受其世界。

评价该例句:好评差评指正

En un período de dos años la población del archipiélago aumentó a 100 personas que vivían en casas sólidamente construidas, disfrutando el fruto de su trabajo y dedicadas a actividades comerciales.

两年中,群岛上居民数达到了100,他们有坚固房子居住,享用自己劳动,从事商业活动。

评价该例句:好评差评指正

Esos esfuerzos han traído la paz y la recuperación a zonas asoladas por el temor y la represión, y han permitido a muchos que sólo conocían el conflicto saborear los frutos de la libertad.

这种努力给笼罩在恐惧和压迫之下地区带来了和平与弥合,让很多只知道争享受到自由

评价该例句:好评差评指正

En las primeras etapas se concentró en definir una estrategia de transición y todos sus componentes participaron de forma concertada para aplicarla, por lo que espera que sus esfuerzos arrojen frutos en Guatemala mucho tiempo después de su cierre.

由于很早就注重制定过渡战略,而且核查团所有部门一致参与这一战略执行,联危核查团希望,在核查团关闭很久之后,这一努力能为危地马拉结出

评价该例句:好评差评指正

Este delito incluye la esclavitud en el sentido clásico (mantener a una persona en estado de esclavitud para beneficiarse de los frutos de su trabajo) así como actos similares a la esclavitud, como la servidumbre por deudas, obtener beneficios económicos obligando a una persona a prostituirse, etc.

此种刑事犯罪包括典型意义上奴隶制(将一个置于自己控制之下以获取他或她劳动)以及类似奴隶制行为,例如债役、从强迫他卖淫中获益,等等。

评价该例句:好评差评指正

El próximo proceso de Doha, que comenzará en diciembre del presente año, ofrecerá la oportunidad para que la comunidad internacional reparta equitativamente los frutos de la mundialización, corrija el desequilibrio existente en el marco del sistema económico internacional y aborde los retos que enfrentan los Estados vulnerables y frágiles.

今年12月即将召开多哈进程将为国际社会提供又一次机会,公平分摊全球化、认真处理国际经济制度内部不平衡,并解决易受打击脆弱国家面临挑战。

评价该例句:好评差评指正

Para que las Islas Salomón puedan compartir los beneficios del sistema de comercio multilateral de manera significativa deben superar primero los escollos que impiden su plena participación, como las deficiencias por parte de la oferta y otras políticas complementarias soterradas que no facilitan la creación de un clima favorable para el mundo empresarial.

为了让所罗门群岛以有意义方式分享多边贸易制度,它必须首先解决阻碍它充分参与国内瓶颈,例如供应掣肘和其他不利于商业环境暗中补充政策。

评价该例句:好评差评指正

La única solución a esta grave situación de la que es víctima el pueblo palestino estriba en poner fin a la ocupación de los territorios palestinos, el Golán sirio y todos los demás territorios ocupados a fin de lograr un desarrollo justo y permitir al pueblo palestino que comparta los frutos de la globalización.

挽救这一使巴勒斯坦民深受其苦严重局势惟一药方是结束对巴勒斯坦领土占领,也包括叙利亚戈兰和所有被占领土,以现公正发展,使巴勒斯坦民能够分享全球化

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


boqui, boquiabierto, boquiancbo, boquiangosto, boquiblando, boquiduro, boquiflojo, boquifresco, boquifruncido, boquihendido,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

视频版动画:西班牙节日文化

Sí, las uvas, el fruto de la vid.

没错,就是葡萄,葡萄

评价该例句:好评差评指正
格林童话故 Los Cuentos de los Hermanos Grimm

Dinero me sobra, pero me gustan los frutos de la tierra.

钱,我有是,但我更喜欢地上。"

评价该例句:好评差评指正
看情景喜剧学西班牙语(高级)

¡Qué te crees tú eso! Mi conocimiento es fruto de la experiencia.

你怎么这么想!我知识可都是经验啊。

评价该例句:好评差评指正
现代西班牙语第一册

Es muy bonito en primavera y verano, y en otoño, algunos árboles dan frutos.

春天和夏天时候花园很漂亮,到了秋天,一些会结

评价该例句:好评差评指正
西汉初级口译教程

El pastor probó el fruto con curiosidad y encontró desde entoncces el fantástico café.

牧羊人带着好奇心尝试了这种,从此便发现了咖啡这种神奇东西。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Además, los frutos y los pájaros pertenecen al mundo natural, pero la escritura es un arte.

“此外,和鸟都是自然界物,而文字却是艺术。

评价该例句:好评差评指正
课本制作

Esto hace que la fruta crezca.

这使生长。

评价该例句:好评差评指正
课本制作

Al principio, la fruta está verde.

起初,是绿色

评价该例句:好评差评指正
课本制作

Las flores se convierten en fruta.

花朵变成

评价该例句:好评差评指正
小银和我

El cielo azul, azul, azul, asaeteado de mis ojos en arrobamiento, se levanta, sobre los almendros cargados, a sus últimas glorias.

湛蓝、湛蓝蓝天,越过累累顶冠,抬眼向上仰望,不由得不心怡神旷。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Es un gran árbol —dijo Marilla—, tiene muchas flores, pero la fruta nunca es abundante, es pequeña y agusanada.

“它是一棵大,”玛丽拉说,“它有很多花,但却并不丰富,它很小,而且长满了虫子。”

评价该例句:好评差评指正
走进哥伦比亚野生世界:卷尾猴成长记

El grupo de Miguel tiene el mismo problema, sobre todo en el mes de diciembre cuando la selva se seca y los frutos escasean.

米盖尔族群也面临同样是在12月,雨林干旱,稀缺。

评价该例句:好评差评指正
王尔德童话故节选

Sus ramas eran todas de oro y colgaban de ellas frutos de plata; bajo el árbol aquél estaba el pequeñuelo a quien quería tanto.

枝条金光闪闪,枝头上垂挂着银色下边就站着巨人特别喜爱那个小男孩。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

En las quiebras de las peñas y en lo hueco de los árboles formaban su república las solícitas y discretas abejas, ofreciendo a cualquiera mano, sin interés alguno, la fértil cosecha de su dulcísimo trabajo.

勤劳机智蜜蜂在石缝洞里建立了它们国家,把丰收甜蜜,无私地奉献给大家。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Está comprobado científicamente que el café aporta beneficios para la salud y la longevidad, y si es colombiano, mucho más porque la riqueza y bondad de sus tierras crean frutos favorables para mente y cuerpo.

科学证明咖啡对健康和长寿有益,哥伦比亚咖啡益处更多,因为咖啡地肥沃,养料丰富,创造了对身心有益

评价该例句:好评差评指正
各国西语发音大不同

Ahm, hay una que se llama la guama, que es una fruta verde, larga, ahm, se abre por la mitad, y tiene unos… botoncitos blancos de algo-, como parece como si fuera algodoncito bastante dulce.

啊,有一种叫做合欢,是一种绿色,长,从中间打开,有一些白色,像是特别甜棉花。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第五册

Abandonadas solamente a sus propios recursos instintivos, las crías de los hombres aparecerían como frutos subdesarrollados, aunque es probable que pronto uniformarían su conducta de acuerdo con lo que uno u otro hubiera descubierto.

人类后代只能靠自己本能资源,表现为不发达,尽管他们很可能很快就会根据中一个或另一个发现来规范自己行为。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

¡No, sino ponedla tacha en el brío y en el talle, y no la comparéis a una palma que se mueve cargada de racimos de dátiles; que lo mesmo parecen los dijes que trae pendientes de los cabellos y de la garganta!

无论是气质还是身材,你简直挑不出一点毛病来。还可以把她比喻为挂满了能走动椰枣,她头发和脖子上各种首饰就像一串串椰枣。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


boquirrubio, boquiseco, boquisumido, boquitorcido, boquituerto, boqulhendido, boracita, borano, boratera, boratero,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接