Se está formando un consenso al respecto.
这个问题上日趋形成共识。
con el tiempo que pasa
Se está formando un consenso al respecto.
这个问题上日趋形成共识。
La promoción de la seguridad humana nunca ha sido una labor tan exigente.
促进人类安全是一项日趋艰巨的任务。
Vemos que existe un peligro creciente de proliferación de un terrorismo catastrófico.
我们看到扩散和灾难性恐怖主义危险日趋增长。
También vivimos en un mundo cada vez más interdependiente y que cambia con rapidez.
我们也生活一个日趋互相依赖和迅速变化的世界里。
Es fascinante observar cómo nuestros debates en los diferentes foros se entrelazan cada vez más.
人们惊奇到,我们
不同论坛进
的讨论日趋相互交织
一起。
Las mujeres son uno de los grupos más afectados por el conflicto y el aumento de la pobreza.
妇女是受冲突和日趋贫穷影响最严重的群体之一。
La sociedad capitalista va desmoronándose
资本主义社会日趋衰落.
El aumento constante del número de desastres naturales significa que es preciso convenir medidas enérgicas al nivel internacional.
自然灾害日趋频繁,这味着必须
国际一级商定采取有力
动。
Vemos que tienden cada vez más a trabajar con las organizaciones regionales o a invitarlas directamente a participar.
我们看到,它们日趋频繁借助区域组织,或要求区域组织直接参与。
El poder adquisitivo de la población se deteriora constantemente, lo que hace que se sucedan las huelgas de funcionarios.
人口购买力日趋恶化,致使公务员接连不断罢工。
A medida que la MINUEE sigue cumpliendo su mandato, su función como factor de estabilización adquiere mayor importancia.
埃厄特派团继
任务,特派团作为稳定因素正
发挥日趋重要的作用。
Al mismo tiempo, las PYMES deben hacer frente a una mayor competencia tanto en los mercados nacionales como en los internacionales.
同时,中小企业国内市场和国际市场上亦面临日趋激烈的竞争。
Sólo así podremos hacer de nuestra Organización un instrumento cada vez más eficaz a favor de la paz y el desarrollo.
这是我们可以把联合国改造成一个日趋有效的工具,为和平与发展服务的唯一途径。
La epidemia también crece en intensidad en otras regiones como Asia meridional y oriental, el Caribe, América Latina y Europa oriental.
艾滋病其他
区的蔓延也日趋加剧,这些
区包括南亚和东亚、加勒比、拉丁美洲和东欧。
Sin embargo, en estos momentos están surgiendo tensiones entre un determinado sector extremista de la población local de los países de acogida.
然而,目前,东道国
方人口的某些边际群体中,紧张关系日趋升级。
Al avanzar hacia la nueva etapa del proceso de paz de Bougainville, el desarrollo económico de Bougainville será cada vez más importante.
我们迈向布干维尔和平进程下一阶段之时,布干维尔的经济发展将成为日趋重要的焦点。
La participación de las partes interesadas en la ordenación sostenible de los bosques es un factor cada vez más importante a nivel nacional.
利益有关者参与可持森林管理日趋成为国家一级的一个重要特色。
No obstante, los países solicitan cada vez más directrices prácticas sobre recopilación para hacer frente a este problema teniendo en cuenta las prácticas recomendadas.
然而,各国日趋期待制定实际编撰指南,以便最佳做法基础上处理这个问题。
La solución a ese problema cada vez más grave requiere una acción coordinada por parte de los países africanos y los Estados receptores.
要解决这个日趋严重的问题,就需要非洲国家和接受国双方采取协调动。
Otros motivos de preocupación son las tendencias económicas cada vez más negativas y el deterioro aún mayor de la situación social y humanitaria.
日趋不利的经济趋势以及社会和人道主义领域情况进一步恶化也令人感到关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
con el tiempo que pasa
Se está formando un consenso al respecto.
这个问题上日趋形成共识。
La promoción de la seguridad humana nunca ha sido una labor tan exigente.
促进人类安全是一项日趋艰巨的任务。
Vemos que existe un peligro creciente de proliferación de un terrorismo catastrófico.
我们看到扩散和灾难性恐怖主义危险日趋增长。
También vivimos en un mundo cada vez más interdependiente y que cambia con rapidez.
我们也生活一个日趋互相依赖和迅速变化的世界里。
Es fascinante observar cómo nuestros debates en los diferentes foros se entrelazan cada vez más.
人们惊奇地注意到,我们不同论坛进行的讨论日趋相互交织
一起。
Las mujeres son uno de los grupos más afectados por el conflicto y el aumento de la pobreza.
妇女是受冲突和日趋贫穷影响最严重的群体之一。
La sociedad capitalista va desmoronándose
资本主义社会日趋衰落.
El aumento constante del número de desastres naturales significa que es preciso convenir medidas enérgicas al nivel internacional.
自然灾害日趋频繁,这意味着必须国际一级商定采取有力行动。
Vemos que tienden cada vez más a trabajar con las organizaciones regionales o a invitarlas directamente a participar.
我们看到,它们日趋频繁地借助区域组织,或要求区域组织直接参与。
El poder adquisitivo de la población se deteriora constantemente, lo que hace que se sucedan las huelgas de funcionarios.
人口购买力日趋恶化,致使公务员接连不断罢工。
A medida que la MINUEE sigue cumpliendo su mandato, su función como factor de estabilización adquiere mayor importancia.
埃厄特派团继续执行任务,特派团作为稳定因素正
发挥日趋重要的作用。
Al mismo tiempo, las PYMES deben hacer frente a una mayor competencia tanto en los mercados nacionales como en los internacionales.
同时,中小企业国内市场和国际市场上亦面临日趋激烈的竞争。
Sólo así podremos hacer de nuestra Organización un instrumento cada vez más eficaz a favor de la paz y el desarrollo.
这是我们可以把联合国改造成一个日趋有效的工具,为和平与发展服务的唯一途。
La epidemia también crece en intensidad en otras regiones como Asia meridional y oriental, el Caribe, América Latina y Europa oriental.
病
其他地区的蔓延也日趋加剧,这些地区包括南亚和东亚、加勒比、拉丁美洲和东欧。
Sin embargo, en estos momentos están surgiendo tensiones entre un determinado sector extremista de la población local de los países de acogida.
然而,目前,东道国地方人口的某些边际群体中,紧张关系日趋升级。
Al avanzar hacia la nueva etapa del proceso de paz de Bougainville, el desarrollo económico de Bougainville será cada vez más importante.
我们迈向布干维尔和平进程下一阶段之时,布干维尔的经济发展将成为日趋重要的焦点。
La participación de las partes interesadas en la ordenación sostenible de los bosques es un factor cada vez más importante a nivel nacional.
利益有关者参与可持续森林管理日趋成为国家一级的一个重要特色。
No obstante, los países solicitan cada vez más directrices prácticas sobre recopilación para hacer frente a este problema teniendo en cuenta las prácticas recomendadas.
然而,各国日趋期待制定实际编撰指南,以便最佳做法基础上处理这个问题。
La solución a ese problema cada vez más grave requiere una acción coordinada por parte de los países africanos y los Estados receptores.
要解决这个日趋严重的问题,就需要非洲国家和接受国双方采取协调行动。
Otros motivos de preocupación son las tendencias económicas cada vez más negativas y el deterioro aún mayor de la situación social y humanitaria.
日趋不利的经济趋势以及社会和人道主义领域情况进一步恶化也令人感到关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
con el tiempo que pasa
Se está formando un consenso al respecto.
这个问题上
形成共识。
La promoción de la seguridad humana nunca ha sido una labor tan exigente.
促进人类安全是一项艰巨的任务。
Vemos que existe un peligro creciente de proliferación de un terrorismo catastrófico.
我们看到扩散和灾难性恐怖主义危增长。
También vivimos en un mundo cada vez más interdependiente y que cambia con rapidez.
我们也生活一个
互相依赖和迅速变化的世界里。
Es fascinante observar cómo nuestros debates en los diferentes foros se entrelazan cada vez más.
人们惊奇地注意到,我们不同论坛进行的讨论
相互交织
一起。
Las mujeres son uno de los grupos más afectados por el conflicto y el aumento de la pobreza.
妇女是受冲突和贫穷影响最严重的群体之一。
La sociedad capitalista va desmoronándose
资本主义社会衰落.
El aumento constante del número de desastres naturales significa que es preciso convenir medidas enérgicas al nivel internacional.
自然灾害频繁,这意味着必须
际一级商定采取有力行动。
Vemos que tienden cada vez más a trabajar con las organizaciones regionales o a invitarlas directamente a participar.
我们看到,它们频繁地借助区域组织,或要求区域组织直接参与。
El poder adquisitivo de la población se deteriora constantemente, lo que hace que se sucedan las huelgas de funcionarios.
人口购买力恶化,致使公务员接连不断罢工。
A medida que la MINUEE sigue cumpliendo su mandato, su función como factor de estabilización adquiere mayor importancia.
埃厄特派团继续执行任务,特派团作为稳定因素正
发挥
重要的作用。
Al mismo tiempo, las PYMES deben hacer frente a una mayor competencia tanto en los mercados nacionales como en los internacionales.
同时,中小企业场和
际
场上亦面临
激烈的竞争。
Sólo así podremos hacer de nuestra Organización un instrumento cada vez más eficaz a favor de la paz y el desarrollo.
这是我们可以把联合改造成一个
有效的工具,为和平与发展服务的唯一途径。
La epidemia también crece en intensidad en otras regiones como Asia meridional y oriental, el Caribe, América Latina y Europa oriental.
艾滋病其他地区的蔓延也
加剧,这些地区包括南亚和东亚、加勒比、拉丁美洲和东欧。
Sin embargo, en estos momentos están surgiendo tensiones entre un determinado sector extremista de la población local de los países de acogida.
然而,目前,东道
地方人口的某些边际群体中,紧张关系
升级。
Al avanzar hacia la nueva etapa del proceso de paz de Bougainville, el desarrollo económico de Bougainville será cada vez más importante.
我们迈向布干维尔和平进程下一阶段之时,布干维尔的经济发展将成为
重要的焦点。
La participación de las partes interesadas en la ordenación sostenible de los bosques es un factor cada vez más importante a nivel nacional.
利益有关者参与可持续森林管理成为
家一级的一个重要特色。
No obstante, los países solicitan cada vez más directrices prácticas sobre recopilación para hacer frente a este problema teniendo en cuenta las prácticas recomendadas.
然而,各期待制定实际编撰指南,以便
最佳做法基础上处理这个问题。
La solución a ese problema cada vez más grave requiere una acción coordinada por parte de los países africanos y los Estados receptores.
要解决这个严重的问题,就需要非洲
家和接受
双方采取协调行动。
Otros motivos de preocupación son las tendencias económicas cada vez más negativas y el deterioro aún mayor de la situación social y humanitaria.
不利的经济
势以及社会和人道主义领域情况进一步恶化也令人感到关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
con el tiempo que pasa
Se está formando un consenso al respecto.
个问题上日趋形成共识。
La promoción de la seguridad humana nunca ha sido una labor tan exigente.
促进人类安全是一项日趋艰巨的任务。
Vemos que existe un peligro creciente de proliferación de un terrorismo catastrófico.
我们看到扩散和灾难性恐怖主义危险日趋增长。
También vivimos en un mundo cada vez más interdependiente y que cambia con rapidez.
我们也生活一个日趋互相依赖和迅速变化的世界里。
Es fascinante observar cómo nuestros debates en los diferentes foros se entrelazan cada vez más.
人们惊奇地注意到,我们不同论坛进行的讨论日趋相互交织
一起。
Las mujeres son uno de los grupos más afectados por el conflicto y el aumento de la pobreza.
妇女是受冲突和日趋贫穷影响最严重的群体之一。
La sociedad capitalista va desmoronándose
资本主义社会日趋衰落.
El aumento constante del número de desastres naturales significa que es preciso convenir medidas enérgicas al nivel internacional.
自然灾害日趋频繁,意味着必须
国际一级商定采取有力行动。
Vemos que tienden cada vez más a trabajar con las organizaciones regionales o a invitarlas directamente a participar.
我们看到,它们日趋频繁地借助区域组织,或要求区域组织直接参。
El poder adquisitivo de la población se deteriora constantemente, lo que hace que se sucedan las huelgas de funcionarios.
人口购买力日趋恶化,致使公务员接连不断罢工。
A medida que la MINUEE sigue cumpliendo su mandato, su función como factor de estabilización adquiere mayor importancia.
埃厄特派团继续执行任务,特派团作为稳定因素正
挥日趋重要的作用。
Al mismo tiempo, las PYMES deben hacer frente a una mayor competencia tanto en los mercados nacionales como en los internacionales.
同时,中小企业国内市场和国际市场上亦面临日趋激烈的竞争。
Sólo así podremos hacer de nuestra Organización un instrumento cada vez más eficaz a favor de la paz y el desarrollo.
是我们可以把联合国改造成一个日趋有效的工具,为和
展服务的唯一途径。
La epidemia también crece en intensidad en otras regiones como Asia meridional y oriental, el Caribe, América Latina y Europa oriental.
艾滋病其他地区的蔓延也日趋加剧,
些地区包括南亚和东亚、加勒比、拉丁美洲和东欧。
Sin embargo, en estos momentos están surgiendo tensiones entre un determinado sector extremista de la población local de los países de acogida.
然而,目前,东道国地方人口的某些边际群体中,紧张关系日趋升级。
Al avanzar hacia la nueva etapa del proceso de paz de Bougainville, el desarrollo económico de Bougainville será cada vez más importante.
我们迈向布干维尔和
进程下一阶段之时,布干维尔的经济
展将成为日趋重要的焦点。
La participación de las partes interesadas en la ordenación sostenible de los bosques es un factor cada vez más importante a nivel nacional.
利益有关者参可持续森林管理日趋成为国家一级的一个重要特色。
No obstante, los países solicitan cada vez más directrices prácticas sobre recopilación para hacer frente a este problema teniendo en cuenta las prácticas recomendadas.
然而,各国日趋期待制定实际编撰指南,以便最佳做法基础上处理
个问题。
La solución a ese problema cada vez más grave requiere una acción coordinada por parte de los países africanos y los Estados receptores.
要解决个日趋严重的问题,就需要非洲国家和接受国双方采取协调行动。
Otros motivos de preocupación son las tendencias económicas cada vez más negativas y el deterioro aún mayor de la situación social y humanitaria.
日趋不利的经济趋势以及社会和人道主义领域情况进一步恶化也令人感到关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
con el tiempo que pasa
Se está formando un consenso al respecto.
这个问题上日
形成共识。
La promoción de la seguridad humana nunca ha sido una labor tan exigente.
促进人类安全是一项日艰巨的任务。
Vemos que existe un peligro creciente de proliferación de un terrorismo catastrófico.
我扩散和灾难性恐怖主义危险日
增长。
También vivimos en un mundo cada vez más interdependiente y que cambia con rapidez.
我也生活
一个日
互相依赖和迅速变化的世界里。
Es fascinante observar cómo nuestros debates en los diferentes foros se entrelazan cada vez más.
人惊奇地注意
,我
不同论坛进行的讨论日
相互交织
一起。
Las mujeres son uno de los grupos más afectados por el conflicto y el aumento de la pobreza.
妇女是受冲突和日贫穷影响最严重的群体之一。
La sociedad capitalista va desmoronándose
资本主义社会日衰落.
El aumento constante del número de desastres naturales significa que es preciso convenir medidas enérgicas al nivel internacional.
自然灾害日频繁,这意味着必须
国际一级商定采取有力行动。
Vemos que tienden cada vez más a trabajar con las organizaciones regionales o a invitarlas directamente a participar.
我,它
日
频繁地借助区域组织,或要求区域组织直接参与。
El poder adquisitivo de la población se deteriora constantemente, lo que hace que se sucedan las huelgas de funcionarios.
人口购买力日恶化,致使公务员接连不断罢工。
A medida que la MINUEE sigue cumpliendo su mandato, su función como factor de estabilización adquiere mayor importancia.
埃厄特派团继续执行任务,特派团作为稳定因素正
发挥日
重要的作用。
Al mismo tiempo, las PYMES deben hacer frente a una mayor competencia tanto en los mercados nacionales como en los internacionales.
同时,中小企业国内市场和国际市场上亦面临日
的竞争。
Sólo así podremos hacer de nuestra Organización un instrumento cada vez más eficaz a favor de la paz y el desarrollo.
这是我可以把联合国改造成一个日
有效的工具,为和平与发展服务的唯一途径。
La epidemia también crece en intensidad en otras regiones como Asia meridional y oriental, el Caribe, América Latina y Europa oriental.
艾滋病其他地区的蔓延也日
加剧,这些地区包括南亚和东亚、加勒比、拉丁美洲和东欧。
Sin embargo, en estos momentos están surgiendo tensiones entre un determinado sector extremista de la población local de los países de acogida.
然而,目前,东道国地方人口的某些边际群体中,紧张关系日
升级。
Al avanzar hacia la nueva etapa del proceso de paz de Bougainville, el desarrollo económico de Bougainville será cada vez más importante.
我
迈向布干维尔和平进程下一阶段之时,布干维尔的经济发展将成为日
重要的焦点。
La participación de las partes interesadas en la ordenación sostenible de los bosques es un factor cada vez más importante a nivel nacional.
利益有关者参与可持续森林管理日成为国家一级的一个重要特色。
No obstante, los países solicitan cada vez más directrices prácticas sobre recopilación para hacer frente a este problema teniendo en cuenta las prácticas recomendadas.
然而,各国日期待制定实际编撰指南,以便
最佳做法基础上处理这个问题。
La solución a ese problema cada vez más grave requiere una acción coordinada por parte de los países africanos y los Estados receptores.
要解决这个日严重的问题,就需要非洲国家和接受国双方采取协调行动。
Otros motivos de preocupación son las tendencias económicas cada vez más negativas y el deterioro aún mayor de la situación social y humanitaria.
日不利的经济
势以及社会和人道主义领域情况进一步恶化也令人感
关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
con el tiempo que pasa
Se está formando un consenso al respecto.
这个问题上
趋形成共识。
La promoción de la seguridad humana nunca ha sido una labor tan exigente.
促进人类安全是一项趋艰巨的任务。
Vemos que existe un peligro creciente de proliferación de un terrorismo catastrófico.
我们看到扩散和灾难性恐怖主义危险趋增长。
También vivimos en un mundo cada vez más interdependiente y que cambia con rapidez.
我们也生活一个
趋互相依赖和迅速变化的世界里。
Es fascinante observar cómo nuestros debates en los diferentes foros se entrelazan cada vez más.
人们惊奇地注意到,我们不同
坛进行的
趋相互交织
一起。
Las mujeres son uno de los grupos más afectados por el conflicto y el aumento de la pobreza.
妇女是受冲突和趋贫穷影响最严重的群体之一。
La sociedad capitalista va desmoronándose
资本主义社会趋衰落.
El aumento constante del número de desastres naturales significa que es preciso convenir medidas enérgicas al nivel internacional.
自然灾害趋频繁,这意味着必须
国际一级商定采取有力行动。
Vemos que tienden cada vez más a trabajar con las organizaciones regionales o a invitarlas directamente a participar.
我们看到,它们趋频繁地借助区域组织,或要求区域组织直
参与。
El poder adquisitivo de la población se deteriora constantemente, lo que hace que se sucedan las huelgas de funcionarios.
人口购买力趋恶化,致使公务
不断罢工。
A medida que la MINUEE sigue cumpliendo su mandato, su función como factor de estabilización adquiere mayor importancia.
埃厄特派团继续执行任务,特派团作为稳定因素正
发挥
趋重要的作用。
Al mismo tiempo, las PYMES deben hacer frente a una mayor competencia tanto en los mercados nacionales como en los internacionales.
同时,中小企业国内市场和国际市场上亦面临
趋激烈的竞争。
Sólo así podremos hacer de nuestra Organización un instrumento cada vez más eficaz a favor de la paz y el desarrollo.
这是我们可以把联合国改造成一个趋有效的工具,为和平与发展服务的唯一途径。
La epidemia también crece en intensidad en otras regiones como Asia meridional y oriental, el Caribe, América Latina y Europa oriental.
艾滋病其他地区的蔓延也
趋加剧,这些地区包括南亚和东亚、加勒比、拉丁美洲和东欧。
Sin embargo, en estos momentos están surgiendo tensiones entre un determinado sector extremista de la población local de los países de acogida.
然而,目前,东道国地方人口的某些边际群体中,紧张关系
趋升级。
Al avanzar hacia la nueva etapa del proceso de paz de Bougainville, el desarrollo económico de Bougainville será cada vez más importante.
我们迈向布干维尔和平进程下一阶段之时,布干维尔的经济发展将成为
趋重要的焦点。
La participación de las partes interesadas en la ordenación sostenible de los bosques es un factor cada vez más importante a nivel nacional.
利益有关者参与可持续森林管理趋成为国家一级的一个重要特色。
No obstante, los países solicitan cada vez más directrices prácticas sobre recopilación para hacer frente a este problema teniendo en cuenta las prácticas recomendadas.
然而,各国趋期待制定实际编撰指南,以便
最佳做法基础上处理这个问题。
La solución a ese problema cada vez más grave requiere una acción coordinada por parte de los países africanos y los Estados receptores.
要解决这个趋严重的问题,就需要非洲国家和
受国双方采取协调行动。
Otros motivos de preocupación son las tendencias económicas cada vez más negativas y el deterioro aún mayor de la situación social y humanitaria.
趋不利的经济趋势以及社会和人道主义领域情况进一步恶化也令人感到关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
con el tiempo que pasa
Se está formando un consenso al respecto.
这个问题上日趋形成共识。
La promoción de la seguridad humana nunca ha sido una labor tan exigente.
促进人类安全是项日趋艰巨的任务。
Vemos que existe un peligro creciente de proliferación de un terrorismo catastrófico.
我们看到扩散和灾难性恐怖主义危险日趋增长。
También vivimos en un mundo cada vez más interdependiente y que cambia con rapidez.
我们也生活个日趋互相依赖和迅速变化的世界里。
Es fascinante observar cómo nuestros debates en los diferentes foros se entrelazan cada vez más.
人们惊奇地注意到,我们不同论坛进行的讨论日趋相互交织
起。
Las mujeres son uno de los grupos más afectados por el conflicto y el aumento de la pobreza.
妇女是受冲突和日趋贫穷影响最严重的群体之。
La sociedad capitalista va desmoronándose
资本主义社会日趋衰落.
El aumento constante del número de desastres naturales significa que es preciso convenir medidas enérgicas al nivel internacional.
自然灾害日趋频繁,这意味着必须国际
级商定采取有力行动。
Vemos que tienden cada vez más a trabajar con las organizaciones regionales o a invitarlas directamente a participar.
我们看到,它们日趋频繁地借助区域组织,或要求区域组织直接参与。
El poder adquisitivo de la población se deteriora constantemente, lo que hace que se sucedan las huelgas de funcionarios.
人口购买力日趋恶化,致使公务员接连不断罢工。
A medida que la MINUEE sigue cumpliendo su mandato, su función como factor de estabilización adquiere mayor importancia.
埃厄特派团继续执行任务,特派团作为稳定因素正
发挥日趋重要的作用。
Al mismo tiempo, las PYMES deben hacer frente a una mayor competencia tanto en los mercados nacionales como en los internacionales.
同时,中小企业国内市场和国际市场上亦面临日趋激烈的竞争。
Sólo así podremos hacer de nuestra Organización un instrumento cada vez más eficaz a favor de la paz y el desarrollo.
这是我们可以把联合国改造成个日趋有效的工具,为和平与发展服务的
径。
La epidemia también crece en intensidad en otras regiones como Asia meridional y oriental, el Caribe, América Latina y Europa oriental.
艾滋病其他地区的蔓延也日趋加剧,这些地区包括南亚和东亚、加勒比、拉丁美洲和东欧。
Sin embargo, en estos momentos están surgiendo tensiones entre un determinado sector extremista de la población local de los países de acogida.
然而,目前,东道国地方人口的某些边际群体中,紧张关系日趋升级。
Al avanzar hacia la nueva etapa del proceso de paz de Bougainville, el desarrollo económico de Bougainville será cada vez más importante.
我们迈向布干维尔和平进程下
阶段之时,布干维尔的经济发展将成为日趋重要的焦点。
La participación de las partes interesadas en la ordenación sostenible de los bosques es un factor cada vez más importante a nivel nacional.
利益有关者参与可持续森林管理日趋成为国家级的
个重要特色。
No obstante, los países solicitan cada vez más directrices prácticas sobre recopilación para hacer frente a este problema teniendo en cuenta las prácticas recomendadas.
然而,各国日趋期待制定实际编撰指南,以便最佳做法基础上处理这个问题。
La solución a ese problema cada vez más grave requiere una acción coordinada por parte de los países africanos y los Estados receptores.
要解决这个日趋严重的问题,就需要非洲国家和接受国双方采取协调行动。
Otros motivos de preocupación son las tendencias económicas cada vez más negativas y el deterioro aún mayor de la situación social y humanitaria.
日趋不利的经济趋势以及社会和人道主义领域情况进步恶化也令人感到关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
con el tiempo que pasa
Se está formando un consenso al respecto.
这个问题上日趋形成共识。
La promoción de la seguridad humana nunca ha sido una labor tan exigente.
促进类安全是一项日趋艰巨的任务。
Vemos que existe un peligro creciente de proliferación de un terrorismo catastrófico.
我看到扩散和灾难性恐怖主义危险日趋增长。
También vivimos en un mundo cada vez más interdependiente y que cambia con rapidez.
我也生活
一个日趋互相依赖和迅速变化的世界
。
Es fascinante observar cómo nuestros debates en los diferentes foros se entrelazan cada vez más.
惊奇地注意到,我
不同论坛进行的讨论日趋相互交织
一起。
Las mujeres son uno de los grupos más afectados por el conflicto y el aumento de la pobreza.
妇女是受冲突和日趋贫穷影响最严重的群体之一。
La sociedad capitalista va desmoronándose
资本主义社会日趋衰落.
El aumento constante del número de desastres naturales significa que es preciso convenir medidas enérgicas al nivel internacional.
自然灾害日趋频繁,这意味着必须国际一级商定采取有力行动。
Vemos que tienden cada vez más a trabajar con las organizaciones regionales o a invitarlas directamente a participar.
我看到,它
日趋频繁地借助区域组织,或要求区域组织直接参与。
El poder adquisitivo de la población se deteriora constantemente, lo que hace que se sucedan las huelgas de funcionarios.
口购买力日趋恶化,致使公务员接连不断罢工。
A medida que la MINUEE sigue cumpliendo su mandato, su función como factor de estabilización adquiere mayor importancia.
埃厄继续执行任务,
作为稳定因素正
发挥日趋重要的作用。
Al mismo tiempo, las PYMES deben hacer frente a una mayor competencia tanto en los mercados nacionales como en los internacionales.
同时,中小企业国内市场和国际市场上亦面临日趋激烈的竞争。
Sólo así podremos hacer de nuestra Organización un instrumento cada vez más eficaz a favor de la paz y el desarrollo.
这是我可以把联合国改造成一个日趋有效的工具,为和平与发展服务的唯一途径。
La epidemia también crece en intensidad en otras regiones como Asia meridional y oriental, el Caribe, América Latina y Europa oriental.
艾滋病其他地区的蔓延也日趋加剧,这些地区包括南亚和东亚、加勒比、拉丁美洲和东欧。
Sin embargo, en estos momentos están surgiendo tensiones entre un determinado sector extremista de la población local de los países de acogida.
然而,目前,东道国地方
口的某些边际群体中,紧张关系日趋升级。
Al avanzar hacia la nueva etapa del proceso de paz de Bougainville, el desarrollo económico de Bougainville será cada vez más importante.
我
迈向布干维尔和平进程下一阶段之时,布干维尔的经济发展将成为日趋重要的焦点。
La participación de las partes interesadas en la ordenación sostenible de los bosques es un factor cada vez más importante a nivel nacional.
利益有关者参与可持续森林管理日趋成为国家一级的一个重要色。
No obstante, los países solicitan cada vez más directrices prácticas sobre recopilación para hacer frente a este problema teniendo en cuenta las prácticas recomendadas.
然而,各国日趋期待制定实际编撰指南,以便最佳做法基础上处理这个问题。
La solución a ese problema cada vez más grave requiere una acción coordinada por parte de los países africanos y los Estados receptores.
要解决这个日趋严重的问题,就需要非洲国家和接受国双方采取协调行动。
Otros motivos de preocupación son las tendencias económicas cada vez más negativas y el deterioro aún mayor de la situación social y humanitaria.
日趋不利的经济趋势以及社会和道主义领域情况进一步恶化也令
感到关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
con el tiempo que pasa
Se está formando un consenso al respecto.
这个问题上
趋形成共识。
La promoción de la seguridad humana nunca ha sido una labor tan exigente.
促进人类安全是一项趋艰巨的任务。
Vemos que existe un peligro creciente de proliferación de un terrorismo catastrófico.
我们看到扩散和灾难性恐怖主义危险趋增长。
También vivimos en un mundo cada vez más interdependiente y que cambia con rapidez.
我们也生活一个
趋互
和迅速变化的世界里。
Es fascinante observar cómo nuestros debates en los diferentes foros se entrelazan cada vez más.
人们惊奇地注意到,我们不同论坛进行的讨论
趋
互交织
一起。
Las mujeres son uno de los grupos más afectados por el conflicto y el aumento de la pobreza.
妇女是受冲突和趋贫穷影响最严重的群体之一。
La sociedad capitalista va desmoronándose
资本主义社会趋衰落.
El aumento constante del número de desastres naturales significa que es preciso convenir medidas enérgicas al nivel internacional.
自然灾害趋频繁,这意味着必须
国际一级商定采取有力行动。
Vemos que tienden cada vez más a trabajar con las organizaciones regionales o a invitarlas directamente a participar.
我们看到,它们趋频繁地借助区域组织,或要求区域组织直接参与。
El poder adquisitivo de la población se deteriora constantemente, lo que hace que se sucedan las huelgas de funcionarios.
人口购买力趋恶化,致使公务员接连不断罢工。
A medida que la MINUEE sigue cumpliendo su mandato, su función como factor de estabilización adquiere mayor importancia.
埃厄特派团继续执行任务,特派团作为稳定因素正
趋重要的作用。
Al mismo tiempo, las PYMES deben hacer frente a una mayor competencia tanto en los mercados nacionales como en los internacionales.
同时,中小企业国内市场和国际市场上亦面临
趋激烈的竞争。
Sólo así podremos hacer de nuestra Organización un instrumento cada vez más eficaz a favor de la paz y el desarrollo.
这是我们可以把联合国改造成一个趋有效的工具,为和平与
展服务的唯一途径。
La epidemia también crece en intensidad en otras regiones como Asia meridional y oriental, el Caribe, América Latina y Europa oriental.
艾滋病其他地区的蔓延也
趋加剧,这些地区包括南亚和东亚、加勒比、拉丁美洲和东欧。
Sin embargo, en estos momentos están surgiendo tensiones entre un determinado sector extremista de la población local de los países de acogida.
然而,目前,东道国地方人口的某些边际群体中,紧张关系
趋升级。
Al avanzar hacia la nueva etapa del proceso de paz de Bougainville, el desarrollo económico de Bougainville será cada vez más importante.
我们迈向布干维尔和平进程下一阶段之时,布干维尔的经济
展将成为
趋重要的焦点。
La participación de las partes interesadas en la ordenación sostenible de los bosques es un factor cada vez más importante a nivel nacional.
利益有关者参与可持续森林管理趋成为国家一级的一个重要特色。
No obstante, los países solicitan cada vez más directrices prácticas sobre recopilación para hacer frente a este problema teniendo en cuenta las prácticas recomendadas.
然而,各国趋期待制定实际编撰指南,以便
最佳做法基础上处理这个问题。
La solución a ese problema cada vez más grave requiere una acción coordinada por parte de los países africanos y los Estados receptores.
要解决这个趋严重的问题,就需要非洲国家和接受国双方采取协调行动。
Otros motivos de preocupación son las tendencias económicas cada vez más negativas y el deterioro aún mayor de la situación social y humanitaria.
趋不利的经济趋势以及社会和人道主义领域情况进一步恶化也令人感到关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
con el tiempo que pasa
Se está formando un consenso al respecto.
这个问题上日趋形成共识。
La promoción de la seguridad humana nunca ha sido una labor tan exigente.
促进类安全是一项日趋艰巨的任务。
Vemos que existe un peligro creciente de proliferación de un terrorismo catastrófico.
我看到扩散和灾难性恐怖主义危险日趋增长。
También vivimos en un mundo cada vez más interdependiente y que cambia con rapidez.
我也生活
一个日趋互相依赖和迅速变化的世界
。
Es fascinante observar cómo nuestros debates en los diferentes foros se entrelazan cada vez más.
惊奇地注意到,我
不同论坛进行的讨论日趋相互交织
一起。
Las mujeres son uno de los grupos más afectados por el conflicto y el aumento de la pobreza.
妇女是受冲突和日趋贫穷影响最严重的群体之一。
La sociedad capitalista va desmoronándose
资本主义社会日趋衰落.
El aumento constante del número de desastres naturales significa que es preciso convenir medidas enérgicas al nivel internacional.
自然灾害日趋频繁,这意味着必须国际一级商定采取有力行动。
Vemos que tienden cada vez más a trabajar con las organizaciones regionales o a invitarlas directamente a participar.
我看到,它
日趋频繁地借助区域组织,或要求区域组织直接参与。
El poder adquisitivo de la población se deteriora constantemente, lo que hace que se sucedan las huelgas de funcionarios.
口购买力日趋恶化,致使公务员接连不断罢工。
A medida que la MINUEE sigue cumpliendo su mandato, su función como factor de estabilización adquiere mayor importancia.
埃厄继续执行任务,
作为稳定因素正
发挥日趋重要的作用。
Al mismo tiempo, las PYMES deben hacer frente a una mayor competencia tanto en los mercados nacionales como en los internacionales.
同时,中小企业国内市场和国际市场上亦面临日趋激烈的竞争。
Sólo así podremos hacer de nuestra Organización un instrumento cada vez más eficaz a favor de la paz y el desarrollo.
这是我可以把联合国改造成一个日趋有效的工具,为和平与发展服务的唯一途径。
La epidemia también crece en intensidad en otras regiones como Asia meridional y oriental, el Caribe, América Latina y Europa oriental.
艾滋病其他地区的蔓延也日趋加剧,这些地区包括南亚和东亚、加勒比、拉丁美洲和东欧。
Sin embargo, en estos momentos están surgiendo tensiones entre un determinado sector extremista de la población local de los países de acogida.
然而,目前,东道国地方
口的某些边际群体中,紧张关系日趋升级。
Al avanzar hacia la nueva etapa del proceso de paz de Bougainville, el desarrollo económico de Bougainville será cada vez más importante.
我
迈向布干维尔和平进程下一阶段之时,布干维尔的经济发展将成为日趋重要的焦点。
La participación de las partes interesadas en la ordenación sostenible de los bosques es un factor cada vez más importante a nivel nacional.
利益有关者参与可持续森林管理日趋成为国家一级的一个重要色。
No obstante, los países solicitan cada vez más directrices prácticas sobre recopilación para hacer frente a este problema teniendo en cuenta las prácticas recomendadas.
然而,各国日趋期待制定实际编撰指南,以便最佳做法基础上处理这个问题。
La solución a ese problema cada vez más grave requiere una acción coordinada por parte de los países africanos y los Estados receptores.
要解决这个日趋严重的问题,就需要非洲国家和接受国双方采取协调行动。
Otros motivos de preocupación son las tendencias económicas cada vez más negativas y el deterioro aún mayor de la situación social y humanitaria.
日趋不利的经济趋势以及社会和道主义领域情况进一步恶化也令
感到关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。